Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Zephaniah 3 🔍 📕 📖

Judgment on Jerusalem

💬📚
1

Woe

to her that is filthy

and polluted,

to the oppressing

city!


Septuagint Literal:

oh! 

ō

the 

ho

manifest

ἐπιφανής

epiphanēs

and

καί

kai

release on payment of ransom 

ἀπολελυτρωμένη

apolelytrōmenē

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

dove 

περιστερά

peristera

💬📚
2

She obeyed

not the voice;

she received

not correction;

she trusted

not in the LORD;

she drew not near

to her God.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

voice

φωνή

phōnē

not 

οὐ

ou

accept

δέχομαι

dechomai

discipline 

παιδεία

paideia

in

ἐπί

epi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

persuade 

πείθω

peithō

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

get close

ἐγγίζω

engizō

💬📚
3

Her princes

within

her are roaring

lions;

her judges

are evening

wolves;

they gnaw not the bones

till the morrow.


Septuagint Literal:

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

lion 

λέων

leōn

roar 

ὠρύομαι

ōryomai

the 

ho

judge 

κριτής

kritēs

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

wolf 

λύκος

lykos

the 

ho

Arabia

Ἀραβία

Arabia

not 

οὐ

ou

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

into

εἰς

eis

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

💬📚
4

Her prophets

are light

and treacherous

persons:

her priests

have polluted

the sanctuary,

they have done violence

to the law.


Septuagint Literal:

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

he

αὐτός

autos

he who has the spirit

πνευματοφόροι

pneumatophoroi

man

ἀνήρ

anēr

scoffer 

καταφρονητής

kataphronētēs

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

he

αὐτός

autos

profane 

βεβηλόω

bebēloō

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

and

καί

kai

irreverent 

ἀσεβέω

asebeō

law 

νόμος

nomos

💬📚
5

The just

LORD

is in the midst

thereof; he will not do

iniquity:

every

morning

doth he bring

his judgment

to light,

he faileth

not; but the unjust

knoweth

no shame.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

right

δίκαιος

dikaios

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

do

ποιέω

poieō

injurious

ἄδικος

adikos

early 

πρωΐ

prōi

early 

πρωΐ

prōi

give

δίδωμι

didōmi

judgment 

κρίμα

krima

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

light 

φῶς

phōs

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hide away 

ἀποκρύπτω

apokryptō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

injury

ἀδικία

adikia

in 

ἐν

en

demanding back 

ἀπαιτήσει

apaitēsei

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

into

εἰς

eis

quarrel

νεῖκος

neikos

injury

ἀδικία

adikia

Purification of the Nations

💬📚
6

I have cut off

the nations:

their towers

are desolate;

I made their streets

waste,

that none passeth by:

their cities

are destroyed,

so that there is no man,

that there is none inhabitant.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

decay 

διαφθορά

diaphthora

pull down 

κατέσπασα

katespasa

proud 

ὑπερήφανος

hyperēphanos

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

corner 

γωνία

gōnia

he

αὐτός

autos

utterly desolate 

ἐξερημώσω

exerēmōsō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

the 

ho

altogether

παράπαν

parapan

the 

ho

not 

μή

on the way through 

διοδεύω

diodeuō

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

the 

ho

not even one

μηδείς

mēdeis

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

while not

μηδέ

mēde

settle 

κατοικέω

katoikeō

💬📚
7

I said,

Surely thou wilt fear

me, thou wilt receive

instruction;

so their dwelling

should not be cut off,

howsoever

I punished

them: but

they rose early,

and corrupted

all their doings.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

afraid

φοβέομαι

phobeomai

me 

μέ

me

and

καί

kai

accept

δέχομαι

dechomai

discipline 

παιδεία

paideia

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

from

ἐκ

ek

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

all

πᾶς

pas

the 

ho

small grapes left for gleaners 

ἐπιφυλλὶς

epiphyllis

he

αὐτός

autos

💬📚
8

Therefore wait

ye upon me, saith

the LORD,

until the day

that I rise up

to the prey:

for my determination

is to gather

the nations,

that I may assemble

the kingdoms,

to pour

upon them mine indignation,

even all my fierce

anger:

for all the earth

shall be devoured

with the fire

of my jealousy.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

endure

ὑπομένω

hypomenō

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

day 

ἡμέρα

hēmera

resurrection 

ἀνάστασις

anastasis

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

evidence

μαρτύριον

martyrion

because

διότι

dioti

the 

ho

judgment 

κρίμα

krima

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

gathering 

συναγωγή

synagōgē

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

receive 

εἰσδέχομαι

eisdechomai

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

pour out

ἐκχέω

ekcheō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

passion

ὀργή

orgē

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

because

διότι

dioti

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

zeal

ζῆλος

zēlos

of me

μοῦ

mou

consume 

καταναλίσκω

katanaliskō

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

A Faithful Remnant

💬📚
9

For then will I turn

to the people

a pure

language,

that they may all call

upon the name

of the LORD,

to serve

him with one

consent.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

at that 

τότε

tote

reverse 

μεταστρέφω

metastrephō

in

ἐπί

epi

populace

λαός

laos

tongue 

γλῶσσα

glōssa

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

he

αὐτός

autos

the 

ho

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

all

πᾶς

pas

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

under

ὑπό

hypo

yoke 

ζυγός

zygos

one

εἷς

heis

💬📚
10

From beyond

the rivers

of Ethiopia

my suppliants,

even the daughter

of my dispersed,

shall bring

mine offering.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

extremity

πέρας

peras

river 

ποταμός

potamos

Aithiops

Αἰθίοψ

Aithiops

carry

φέρω

pherō

immolation

θυσία

thysia

me 

μοί

moi

💬📚
11

In that day

shalt thou not be ashamed

for all thy doings,

wherein thou hast transgressed

against me: for then I will take away

out of the midst

of thee them that rejoice

in thy pride,

and thou shalt no more

be haughty

because of my holy

mountain.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

not 

οὐ

ou

not 

μή

shame

καταισχύνω

kataischynō

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

pursuit 

ἐπιτηδευμάτων

epitēdeumatōn

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

irreverent 

ἀσεβέω

asebeō

into

εἰς

eis

me 

ἐμέ

eme

since

ὅτι

hoti

at that 

τότε

tote

disconnect

περιαιρέω

periaireō

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

the 

ho

contemptible act 

φαυλίσματα

phaulismata

the 

ho

insolence

ὕβρις

hybris

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

not 

μή

add

προστίθημι

prostithēmi

the 

ho

brag greatly 

μεγαλαυχέω

megalaucheō

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

of me

μοῦ

mou

💬📚
12

I will also leave

in the midst

of thee an afflicted

and poor

people,

and they shall trust

in the name

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

populace

λαός

laos

gentle 

πραΰς

praus

and

καί

kai

humble 

ταπεινός

tapeinos

and

καί

kai

conscientious 

εὐλαβέομαι

eulabeomai

from

ἀπό

apo

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

💬📚
13

The remnant

of Israel

shall not do

iniquity,

nor speak

lies;

neither shall a deceitful

tongue

be found

in their mouth:

for they shall feed

and lie down,

and none shall make them afraid.


Septuagint Literal:

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

injury

ἀδικία

adikia

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

superficial 

μάταιος

mataios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

tongue 

γλῶσσα

glōssa

cunning

δόλιος

dolios

because

διότι

dioti

he

αὐτός

autos

graze 

νεμήσονται

nemēsontai

and

καί

kai

sleep

κοιτασθήσονται

koitasthēsontai

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

terrify 

ἐκφοβέω

ekphobeō

he

αὐτός

autos

Israel's Restoration

💬📚
14

Sing,

O daughter

of Zion;

shout,

O Israel;

be glad

and rejoice

with all the heart,

O daughter

of Jerusalem.


Septuagint Literal:

rejoice

χαίρω

chairō

vehemently

σφόδρα

sphodra

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Siōn

Σιών

Siōn

herald

κηρύσσω

kēryssō

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

and

καί

kai

rejoice 

κατατέρπου

kataterpou

from

ἐκ

ek

whole

ὅλος

holos

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
15

The LORD

hath taken away

thy judgments,

he hath cast out

thine enemy:

the king

of Israel,

even the LORD,

is in the midst

of thee: thou shalt not see

evil

any more.


Septuagint Literal:

disconnect

περιαιρέω

periaireō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

crime 

ἀδίκημα

adikēma

of you

σοῦ

sou

ransom 

λυτρόω

lytroō

you 

σέ

se

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

hostile

ἐχθρός

echthros

of you

σοῦ

sou

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

bad

κακός

kakos

no longer 

οὐκέτι

ouketi

💬📚
16

In that day

it shall be said

to Jerusalem,

Fear

thou not: and to Zion,

Let not thine hands

be slack.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

state

ἐρεῶ

ereō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

brave 

θαρσέω

tharseō

Siōn

Σιών

Siōn

not 

μή

neglect

παρίημι

pariēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
17

The LORD

thy God

in the midst

of thee is mighty;

he will save,

he will rejoice

over thee with joy;

he will rest

in his love,

he will joy

over thee with singing.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

possible

δυνατός

dynatos

save 

σῴζω

sōzō

you 

σέ

se

instigate

ἐπάγω

epagō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

and

καί

kai

make new 

καινιεῖ

kainiei

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

the 

ho

loving 

ἀγαπήσει

agapēsei

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

enjoyment

τέρψει

terpsei

as

ὡς

hōs

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

festival

ἑορτή

heortē

💬📚
18

I will gather

them that are sorrowful

for the solemn assembly,

who are of thee, to whom the reproach

of it was a burden.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

fracture

συντρίβω

syntribō

woe 

οὐαί

ouai

who?

τίς

tis

take

λαμβάνω

lambanō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

💬📚
19

Behold, at that time

I will undo

all that afflict

thee: and I will save

her that halteth,

and gather

her that was driven out;

and I will get

them praise

and fame

in every land

where they have been put to shame.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

oppress

ἐκπεπιεσμένην

ekpepiesmenēn

and

καί

kai

the 

ho

thrust away

ἀπωθέω

apōtheō

receive 

εἰσδέχομαι

eisdechomai

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

boast

καύχημα

kauchēma

and

καί

kai

notable 

ὀνομαστοὺς

onomastous

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
20

At that time

will I bring

you again, even in the time

that I gather

you: for I will make

you a name

and a praise

among all people

of the earth,

when I turn back

your captivity

before your eyes,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

shame

καταισχύνω

kataischynō

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

when

ὅταν

hotan

finely

καλῶς

kalōs

you 

ὑμῖν

hymin

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

when

ὅταν

hotan

receive 

εἰσδέχομαι

eisdechomai

you 

ὑμᾶς

hymas

because

διότι

dioti

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμᾶς

hymas

notable 

ὀνομαστοὺς

onomastous

and

καί

kai

into

εἰς

eis

boast

καύχημα

kauchēma

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

in 

ἐν

en

the 

ho

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

me 

μέ

me

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

your 

ὑμῶν

hymōn

in the face

ἐνώπιον

enōpion

your 

ὑμῶν

hymōn

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

Next Book: Haggai 1

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.