Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Wisdom of Solomon 17 🔍 📕 📖

Darkness in Egypt

💬📚
1

For thy judgments, O Lord, are great, and thy words cannot be expressed: therefore undisciplined souls have erred.


Septuagint Literal:

great

μέγας

megas

for 

γάρ

gar

of you

σοῦ

sou

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

and

καί

kai

hard to describe 

δυσδιήγητοι

dysdiēgētoi

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

undisciplined 

ἀπαίδευτος

apaideutos

soul 

ψυχή

psychē

mislead

πλανάω

planaō

💬📚
2

For while the wicked thought to be able to have dominion over the holy nation, they themselves being fettered with the bonds of darkness, and a long night, shut up in their houses, lay there exiled from the eternal providence.


Septuagint Literal:

take up

ὑπολαμβάνω

hypolambanō

for 

γάρ

gar

tyrannize 

καταδυναστεύω

katadynasteuō

nation

ἔθνος

ethnos

holy 

ἅγιος

hagios

lawless 

ἄνομος

anomos

prisoner 

δέσμιος

desmios

dark 

σκότος

skotos

and

καί

kai

long 

μακρός

makros

one fettered

πεδῆται

pedētai

night 

νύξ

nyx

shut up

κατακλείω

katakleiō

reeds used for thatching houses 

ὀρόφοις

orophois

one who flees 

φυγάδες

phygades

the 

ho

eternal

αἰώνιος

aiōnios

provision 

πρόνοια

pronoia

lie

κεῖμαι

keimai

💬📚
3

And while they thought to lie hid in their obscure sins, they were scattered under a dark veil of forgetfullness, being horribly afraid, and troubled with exceeding great astonishment.


Septuagint Literal:

go unnoticed

λανθάνω

lanthanō

for 

γάρ

gar

suppose

νομίζω

nomizō

in

ἐπί

epi

hidden 

κρυφαίοις

kryphaiois

sinfulness 

ἁμάρτημα

hamartēma

without light 

ἀφεγγεῖ

aphengei

forgetfulness 

λήθη

lēthē

anything hung up beside 

παρακαλύμματι

parakalymmati

scatter 

σκορπίζω

skorpizō

amaze

θαμβέω

thambeō

terribly 

δεινῶς

deinōs

and

καί

kai

appearance 

ἰνδάλμασιν

indalmasin

disturb 

ἐκταράσσω

ektarassō

💬📚
4

For neither did the den that held them, keep them from fear: for noises coming down troubled them, and sad visions appearing to them, affrighted them.


Septuagint Literal:

not even

οὐδέ

oude

for 

γάρ

gar

the 

ho

retain

κατέχω

katechō

he

αὐτός

autos

innermost place

μυχὸς

mychos

without fear 

ἀφόβους

aphobous

guard thoroughly/carefully 

διαφυλάσσω

diaphylassō

noise

ἦχος

ēchos

though

δέ

de

disturb 

ἐκταράσσω

ektarassō

he

αὐτός

autos

sound all around

περιεκόμπουν

periekompoun

and

καί

kai

apparition

φάσματα

phasmata

gloomy 

ἀμειδήτοις

ameidētois

with downcast eyes

κατηφῆ

katēphē

face

πρόσωπον

prosōpon

make apparent/visible

ἐμφανίζω

emphanizō

💬📚
5

And no power of fire could give them light, neither could the bright flames of the stars enlighten that horrible night.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fire 

πῦρ

pyr

first of all 

μέν

men

no one

οὐδείς

oudeis

violence 

βία

bia

force down

κατισχύω

katischyō

illuminate

φωτίζω

phōtizō

not

οὔτε

oute

constellation 

ἄστρον

astron

very bright 

ἔκλαμπροι

eklamproi

blaze 

φλόξ

phlox

shine upon 

καταυγάζειν

kataugazein

endure

ὑπομένω

hypomenō

the 

ho

hated

στυγνὴν

stygnēn

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

night 

νύξ

nyx

💬📚
6

But there appeared to them a sudden fire, very dreadful: and being struck with the fear of that face, which was not seen, they thought the things which they saw to be worse:


Septuagint Literal:

shew through

διεφαίνετο

diephaineto

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

only

μόνον

monon

automatically 

αὐτόματος

automatos

fire 

πυρά

pyra

fear

φόβος

phobos

full 

πλήρης

plērēs

greatly terrified 

ἐκδειματούμενοι

ekdeimatoumenoi

though

δέ

de

the 

ho

not 

μή

observe 

θεωρέω

theōreō

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

sight

ὄψις

opsis

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

worse 

χείρων

cheirōn

the 

ho

look

βλέπω

blepō

💬📚
7

And the delusions of their magic art were put down, and their boasting of wisdom was reproachfully rebuked.


Septuagint Literal:

fit for the Magians

μαγικῆς

magikēs

though

δέ

de

mockery 

ἐμπαίγματα

empaigmata

laid up

κατάκειμαι

katakeimai

craft 

τέχνη

technē

and

καί

kai

the 

ho

in

ἐπί

epi

prudence

φρόνησις

phronēsis

ostentation

ἀλαζονεία

alazoneia

conviction 

ἔλεγχος

elenchos

wanton

ἐφύβριστος

ephybristos

💬📚
8

For they who promised to drive away fears and troubles from a sick soul, were sick themselves of a fear worthy to be laughed at.


Septuagint Literal:

the 

ho

for 

γάρ

gar

promise 

ὑπισχνούμενοι

hypischnoumenoi

fear

δείματα

deimata

and

καί

kai

stirring 

ταραχή

tarachē

drive away 

ἀπελαύνω

apelaunō

soul 

ψυχή

psychē

diseased 

νοσέω

noseō

this

οὗτος

houtos

ridiculous

καταγέλαστον

katagelaston

conscientiousness 

εὐλάβεια

eulabeia

diseased 

νοσέω

noseō

💬📚
9

For though no terrible thing disturbed them: yet being scared with the passing by of beasts, and hissing of serpents, they died for fear and denying that they saw the air, which could by no means be avoided.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

for 

γάρ

gar

if

εἰ

ei

not even one

μηδείς

mēdeis

he

αὐτός

autos

troublous

ταραχῶδες

tarachōdes

afraid

φοβέομαι

phobeomai

any dangerous animal 

κνωδάλων

knōdalōn

passing 

πάροδος

parodos

and

καί

kai

reptile 

ἑρπετόν

herpeton

hissing

συριγμοῖς

syrigmois

scare away 

ἐκσεσοβημένοι

eksesobēmenoi

destroy utterly

διώλλυντο

diōllynto

trembling 

ἔντρομος

entromos

and

καί

kai

the 

ho

from no place 

μηδαμόθεν

mēdamothen

shunned 

φευκτὸν

pheukton

air 

ἀήρ

aēr

look at

προσιδεῖν

prosidein

deny 

ἀρνέομαι

arneomai

💬📚
10

For whereas wickedness is fearful, it beareth witness of its condemnation: for a troubled conscience always forecasteth grievous things.


Septuagint Literal:

timid

δειλός

deilos

for 

γάρ

gar

his own

ἴδιος

idios

harm

πονηρία

ponēria

witness 

μάρτυς

martys

censure

καταδικάζω

katadikazō

continually 

ἀεί

aei

though

δέ

de

take hold of 

προσλαμβάνω

proslambanō

the 

ho

fierce

χαλεπός

chalepos

block up/in

συνέχω

synechō

the 

ho

consciousness

συνείδησις

syneidēsis

💬📚
11

For fear is nothing else but a yielding up of the succours from thought.


Septuagint Literal:

no one

οὐδείς

oudeis

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

fear

φόβος

phobos

if

εἰ

ei

not 

μή

giving up

προδοσία

prodosia

the 

ho

from

ἀπό

apo

account 

λογισμός

logismos

assistance

βοηθημάτων

boēthēmatōn

💬📚
12

And while there is less expectation from within, the greater doth it count the ignorance of that cause which bringeth the torment.


Septuagint Literal:

from within 

ἔνδοθεν

endothen

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

worse

ἧττων

hēttōn

the 

ho

expectation 

προσδοκία

prosdokia

more

πλείων

pleiōn

account

λογίζομαι

logizomai

the 

ho

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

the 

ho

afford

παρέχω

parechō

the 

ho

torment 

βάσανος

basanos

fault

αἰτία

aitia

💬📚
13

But they that during that night, in which nothing could be done, and which came upon them from the lowest and deepest hell, slept the same sleep,


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

the 

ho

impossible

ἀδύνατος

adynatos

real

ὄντως

ontōs

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

impossible

ἀδύνατος

adynatos

Hades 

ᾍδης

Hadēs

innermost place

μυχῶν

mychōn

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

the 

ho

he

αὐτός

autos

slumber

ὕπνος

hypnos

doze

κοιμάομαι

koimaomai

💬📚
14

Were sometimes molested with the fear of monsters, sometimes fainted away, their soul failing them: for a sudden and unlooked for fear was come upon them.


Septuagint Literal:

the 

ho

first of all 

μέν

men

omen 

τέρας

teras

drive

ἐλαύνω

elaunō

apparition 

φάντασμα

phantasma

the 

ho

though

δέ

de

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

paralyze 

παραλύω

paralyō

giving up

προδοσίᾳ

prodosia

unexpected 

αἰφνίδιος

aiphnidios

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

unexpected

ἀπροσδόκητος

aprosdokētos

fear

φόβος

phobos

pour on 

ἐπιχέω

epicheō

💬📚
15

Moreover, if any of them had fallen down, he was kept shut up in prison without irons.


Septuagint Literal:

then 

εἶτα

eita

so

οὕτως

houtōs

who

ὅς

hos

in fact 

δή

once

ποτέ

pote

then 

οὖν

oun

be 

εἰμί

eimi

there 

ἐκεῖ

ekei

fall down 

καταπίπτω

katapiptō

sentinel

φρουρέω

phroureō

into

εἰς

eis

the 

ho

not of iron 

ἀσίδηρον

asidēron

inclosure

εἱρκτὴν

heirktēn

shut up

κατακλείω

katakleiō

💬📚
16

For if any one were a husbandman, or a shepherd, or a labourer in the field, and was suddenly overtaken, he endured a necessity from which he could not fly.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

both

τέ

te

for 

γάρ

gar

farmer 

γεωργός

geōrgos

be 

εἰμί

eimi

anyone

τις

tis

or

ē

shepherd 

ποιμήν

poimēn

or

ē

the 

ho

down

κατά

kata

wilderness 

ἐρημία

erēmia

worker 

ἐργάτης

ergatēs

toil 

μόχθος

mochthos

overtake

προλαμβάνω

prolambanō

the 

ho

hard to escape

δυσάλυκτον

dysalykton

stay

μένω

menō

compulsion

ἀνάγκη

anankē

one

εἷς

heis

for 

γάρ

gar

shackle

ἅλυσις

halysis

dark 

σκότος

skotos

all

πᾶς

pas

bind

δέω

deō

💬📚
17

For they were all bound together with one chain of darkness. Whether it were a whistling wind, or the melodious voice of birds, among the spreading branches of trees, or a fall of water running down with violence,


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

both

τέ

te

spirit

πνεῦμα

pneuma

play the 

συρίζον

syrizon

or

ē

about

περί

peri

taking in on all sides

ἀμφιλαφεῖς

amphilapheis

branch 

κλάδος

klados

hen 

ὄρνις

ornis

noise

ἦχος

ēchos

musical

εὐμελὴς

eumelēs

or

ē

measured motion

ῥυθμὸς

rhythmos

water 

ὕδωρ

hydōr

travel

πορεύομαι

poreuomai

violence 

βία

bia

or

ē

any loud noise

κτύπος

ktypos

ungentle

ἀπηνὴς

apēnēs

throw down

καταρριπτομένων

katarriptomenōn

stone 

πετρῶν

petrōn

💬📚
18

Or the mighty noise of stones tumbling down, or the running that could not be seen of beasts playing together, or the roaring voice of wild beasts, or a rebounding echo from the highest mountains: these things made them to swoon for fear.


Septuagint Literal:

or

ē

leap 

σκιρτάω

skirtaō

animal 

ζῷον

zōon

running

δρόμος

dromos

without observation 

ἀθεώρητος

atheōrētos

or

ē

roar 

ὠρύομαι

ōryomai

ungentle

ἀπηνεστάτων

apēnestatōn

beast 

θηρίον

thērion

voice

φωνή

phōnē

or

ē

reflected

ἀντανακλωμένη

antanaklōmenē

from

ἐκ

ek

hollowness

κοιλότητος

koilotētos

mountain

ὄρος

oros

sound 

ἠχώ

ēchō

paralyze 

παραλύω

paralyō

he

αὐτός

autos

terrify 

ἐκφοβέω

ekphobeō

💬📚
19

For the whole world was enlightened, with a clear light, and none were hindered in their labours.


Septuagint Literal:

whole

ὅλος

holos

for 

γάρ

gar

the 

ho

world

κόσμος

kosmos

radiant 

λαμπρός

lampros

shine upon 

κατελάμπετο

katelampeto

light 

φῶς

phōs

and

καί

kai

unembarrassed 

ἀνεμποδίστοις

anempodistois

block up/in

συνέχω

synechō

work 

ἔργον

ergon

💬📚
20

But over them only was spread a heavy night, an image of that darkness which was to come upon them. But they were to themselves more grievous than the darkness.


Septuagint Literal:

only

μόνος

monos

though

δέ

de

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

stretch upon 

ἐπετέτατο

epetetato

weighty

βαρύς

barys

night 

νύξ

nyx

image 

εἰκών

eikōn

the 

ho

about to

μέλλω

mellō

he

αὐτός

autos

succeed 

διαδέχομαι

diadechomai

dark 

σκότος

skotos

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

weighty

βαρύς

barys

dark 

σκότος

skotos

Next Chapter: Wisdom of Solomon 18

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.