Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Tobit 3 🔍 📕 📖

Father Prays for Death

💬📚
1

Then Tobias sighed, and began to pray with tears,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

grieve 

λυπέω

lypeō

weep

κλαίω

klaiō

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

with

μετά

meta

pain 

ὀδύνη

odynē

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Saying, Thou art just, O Lord, and all thy judgments are just, and all thy ways mercy, and truth, and judgment:


Septuagint Literal:

right

δίκαιος

dikaios

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

way

ὁδός

hodos

of you

σοῦ

sou

mercy 

ἐλεημοσύνη

eleēmosynē

and

καί

kai

truth 

ἀλήθεια

alētheia

and

καί

kai

decision

κρίσις

krisis

truthful

ἀληθινός

alēthinos

and

καί

kai

right

δίκαιος

dikaios

you 

σύ

sy

judge

κρίνω

krinō

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
3

And now, O Lord, think of me, and take not revenge of my sins, neither remember my offences, nor those of my parents.


Septuagint Literal:

remember

μνάομαι

mnaomai

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

not 

μή

me 

μέ

me

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

mistake 

ἀγνόημα

agnoēma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

💬📚
4

For we have not obeyed thy commandments, therefore are we delivered to spoil and to captivity, and death, and are made a fable, and a reproach to all nations, amongst which thou hast scattered us.


Septuagint Literal:

disregard 

παρακούω

parakouō

for 

γάρ

gar

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

us 

ἡμᾶς

hēmas

into

εἰς

eis

plunder 

διαρπαγὴν

diarpagēn

and

καί

kai

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

and

καί

kai

death 

θάνατος

thanatos

and

καί

kai

parable 

παραβολή

parabolē

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

scatter 

σκορπίζω

skorpizō

💬📚
5

And now, O Lord, great are thy judgments, because we have not done according to thy precepts, and have not walked sincerely before thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

much

πολύς

polys

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

truthful

ἀληθινός

alēthinos

from

ἐκ

ek

my 

ἐμοῦ

emou

do

ποιέω

poieō

about

περί

peri

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

truth 

ἀλήθεια

alētheia

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

💬📚
6

And now, O Lord, do with me according to thy will, and command my spirit to be received in peace: for it is better for me to die, than to live.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

down

κατά

kata

the 

ho

accommodating

ἀρεστός

arestos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

order 

ἐπιτάσσω

epitassō

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

of me

μοῦ

mou

that way

ὅπως

hopōs

release

ἀπολύω

apolyō

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

earth

γῆ

because

διότι

dioti

pay 

λυσιτελέω

lysiteleō

me 

μοί

moi

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

or

ē

live

ζάω

zaō

since

ὅτι

hoti

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

false 

ψευδής

pseudēs

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

grief 

λύπη

lypē

be 

εἰμί

eimi

much

πολύς

polys

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

order 

ἐπιτάσσω

epitassō

release

ἀπολύω

apolyō

me 

μέ

me

the 

ho

compulsion

ἀνάγκη

anankē

already 

ἤδη

ēdē

into

εἰς

eis

the 

ho

eternal

αἰώνιος

aiōnios

place

τόπος

topos

not 

μή

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

Sara Seven Times Widowed

💬📚
7

Now it happened on the same day, that Sara daughter of Raguel, in Rages a city of the Medes, received a reproach from one of her father's servant maids,


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

he

αὐτός

autos

day 

ἡμέρα

hēmera

converge

συμβαίνω

symbainō

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Reuel 

Ραγουηλ

ragouēl

Sarra 

Σάρρα

Sarra

in 

ἐν

en

Ekbatana

Ἐκβατάνοις

ekbatanois

the 

ho

Mēdia

Μηδίας

mēdias

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

under

ὑπό

hypo

girl

παιδίσκη

paidiskē

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
8

Because she had been given to seven husbands and a devil named Asmodeus had killed them, at their first going in unto her.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

give

δίδωμι

didōmi

man

ἀνήρ

anēr

seven 

ἑπτά

hepta

and

καί

kai

Asmodaios

Ασμοδαυς

asmodaus

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

demon 

δαιμόνιον

daimonion

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

he

αὐτός

autos

before 

πρίν

prin

or

ē

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

in 

ἐν

en

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

comprehend 

συνίημι

syniēmi

choke

ἀποπνίγω

apopnigō

of you

σοῦ

sou

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

already 

ἤδη

ēdē

seven 

ἑπτά

hepta

have

ἔχω

echō

and

καί

kai

one

εἷς

heis

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

assist 

ὀνίνημι

oninēmi

💬📚
9

So when she reproved the maid for her fault, she answered her, saying: May we never see son, or daughter of thee upon the earth, thou murderer of thy husbands.


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

us 

ἡμᾶς

hēmas

scourge

μαστιγόω

mastigoō

if

εἰ

ei

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

proceed 

βάδιζε

badize

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

not 

μή

view

ὁράω

horaō

of you

σοῦ

sou

son 

υἱός

huios

or

ē

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
10

Wilt thou kill me also, as thou hast already killed seven husbands? At these words, she went into an upper chamber of her house: and for three days and three nights did neither eat nor drink:


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

hear 

ἀκούω

akouō

grieve 

λυπέω

lypeō

vehemently

σφόδρα

sphodra

as such

ὥστε

hōste

hang 

ἀπάγχω

apanchō

and

καί

kai

one

εἷς

heis

first of all 

μέν

men

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and if

ἐάν

ean

do

ποιέω

poieō

this

οὗτος

houtos

disgrace 

ὄνειδος

oneidos

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

old age 

γῆρας

gēras

he

αὐτός

autos

lead down

κατάγω

katagō

with

μετά

meta

pain 

ὀδύνη

odynē

into

εἰς

eis

Hades 

ᾍδης

Hadēs

Sara Prays 3 Days for Deliverance

💬📚
11

But continuing in prayer with tears besought God, that he would deliver her from this reproach.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bind

δέω

deō

to

πρός

pros

the 

ho

window 

θυρίς

thyris

and

καί

kai

commended

εὐλογητός

eulogētos

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

commended

εὐλογητός

eulogētos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

and

καί

kai

valued

ἔντιμος

entimos

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

all

πᾶς

pas

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
12

And it came to pass on the third day when she was making an end of her prayer, blessing the Lord,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

you 

σέ

se

give

δίδωμι

didōmi

💬📚
13

She said: Blessed is thy name, O God of our fathers, who when thou hast been angry, wilt shew mercy, and in the time of tribulation forgivest the sins of them that call upon thee.


Septuagint Literal:

release

ἀπολύω

apolyō

me 

μέ

me

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

not 

μή

hear 

ἀκούω

akouō

me 

μέ

me

no more 

μηκέτι

mēketi

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

💬📚
14

To thee, O Lord, I turn my face, to thee I direct my eyes.


Septuagint Literal:

you 

σύ

sy

know 

γινώσκω

ginōskō

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

sin

ἁμαρτία

hamartia

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
15

I beg, O Lord, that thou loose me from the bond of this reproach, or else take me away from the earth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

dirty

μολύνω

molynō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

of me

μοῦ

mou

only child 

μονογενής

monogenēs

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

he

αὐτός

autos

toddler

παιδίον

paidion

who

ὅς

hos

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

brother 

ἀδελφός

adelphos

close 

ἐγγύς

engys

not even

οὐδέ

oude

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

so

ἵνα

hina

keep together

συντηρέω

syntēreō

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

he

αὐτός

autos

woman

γυνή

gynē

already 

ἤδη

ēdē

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

me 

μοί

moi

seven 

ἑπτά

hepta

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

me 

μοί

moi

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

if

εἰ

ei

not 

μή

imagine

δοκέω

dokeō

you 

σοί

soi

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

me 

μέ

me

order 

ἐπιτάσσω

epitassō

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

show mercy

ἐλεέω

eleeō

me 

μέ

me

and

καί

kai

no more 

μηκέτι

mēketi

hear 

ἀκούω

akouō

me 

μέ

me

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

Sara Stayed Pure

💬📚
16

Thou knowest, O Lord, that I never coveted a husband, and have kept my soul clean from all lust.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

heed

εἰσακούω

eisakouō

the 

ho

prayer 

προσευχή

proseuchē

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

the 

ho

great

μέγας

megas

Raphael 

Ραφαηλ

raphaēl

💬📚
17

Never have I joined myself with them that play: neither have I made myself partaker with them that walk in lightness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

heal 

ἰάομαι

iaomai

the 

ho

two 

δύο

dyo

the 

ho

Tōbit

Τωβιτ

tōbit

peel off 

λεπίσαι

lepisai

the 

ho

tablet covered with gypsum 

λευκώματα

leukōmata

and

καί

kai

Sarra 

Σάρρα

Sarra

the 

ho

the 

ho

Reuel 

Ραγουηλ

ragouēl

give

δίδωμι

didōmi

Tōbeias

Τωβια

tōbia

the 

ho

son 

υἱός

huios

Tōbit

Τωβιτ

tōbit

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

bind

δέω

deō

Asmodaios

Ασμοδαυν

asmodaun

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

demon 

δαιμόνιον

daimonion

because

διότι

dioti

Tōbeias

Τωβια

tōbia

impose

ἐπιβάλλω

epiballō

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

the 

ho

season

καιρός

kairos

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

Tōbit

Τωβιτ

tōbit

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Sarra 

Σάρρα

Sarra

the 

ho

the 

ho

Reuel 

Ραγουηλ

ragouēl

step down

καταβαίνω

katabainō

from

ἐκ

ek

the 

ho

upstairs 

ὑπερῷον

hyperōon

he

αὐτός

autos

💬📚
18

But a husband I consented to take, with thy fear, not with my lust.

💬📚
19

And either I was unworthy of them, or they perhaps were not worthy of me: because perhaps thou hast kept me for another man,

💬📚
20

For thy counsel is not in man's power.

💬📚
21

But this every one is sure of that worshippeth thee, that his life, if it be under trial, shall be crowned and if it be under tribulation, it shall be delivered: and if it be under correction, it shall be allowed to come to thy mercy.

💬📚
22

For thou art not delighted in our being lost, because after a storm thou makest a calm, and after tears and weeping thou pourest in joyfulness.

💬📚
23

Be thy name, O God of Israel, blessed for ever,

God Sends Raphael to Heal Father and Sara

💬📚
24

At that time the prayers of them both were heard in the sight of the glory of the most high God:

💬📚
25

And the holy angel of the Lord, Raphael was sent to heal them both, whose prayers at one time were rehearsed in the sight of the Lord.

Next Chapter: Tobit 4

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.