Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Romans 4 🔍 📕 📖

Abraham Justified by Faith

💬📚
1

What

τίς

tis

shall we say

ἐρεῶ

ereō

then

οὖν

oun

that Abraham

Ἀβραάμ

Abraam

our

ἡμῶν

hēmōn

father,

πατήρ

patēr

as pertaining

κατά

kata

to the flesh,

σάρξ

sarx

hath found?

εὑρίσκω

heuriskō

💬📚
2

For

γάρ

gar

if

εἰ

ei

Abraham

Ἀβραάμ

Abraam

were justified

δικαιόω

dikaioō

by

ἐκ

ek

works,

ἔργον

ergon

he hath

ἔχω

echō

whereof to glory;

καύχημα

kauchēma

but

ἀλλά

alla

not

οὐ

ou

before

πρός

pros

God.

θεός

theos

💬📚
3

For

γάρ

gar

what

τίς

tis

saith

λέγω

legō

the scripture?

γραφή

graphē

δέ

de

Abraham

Ἀβραάμ

Abraam

believed

πιστεύω

pisteuō

God,

θεός

theos

and

καί

kai

it was counted

λογίζομαι

logizomai

unto him

αὐτός

autos

for

εἰς

eis

righteousness.

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
4

Now

δέ

de

to him that worketh

ἐργάζομαι

ergazomai

is

λογίζομαι

logizomai

the reward

μισθός

misthos

not

οὐ

ou

reckoned

λογίζομαι

logizomai

of

κατά

kata

grace,

χάρις

charis

but

ἀλλά

alla

of

κατά

kata

debt.

ὀφείλημα

opheilēma

💬📚
5

But

δέ

de

to him that worketh

ἐργάζομαι

ergazomai

not,

μή

but

δέ

de

believeth

πιστεύω

pisteuō

on

ἐπί

epi

him that justifieth

δικαιόω

dikaioō

the ungodly,

ἀσεβής

asebēs

his

αὐτός

autos

faith

πίστις

pistis

is counted

λογίζομαι

logizomai

for

εἰς

eis

righteousness.

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
6

Even as

καθάπερ

kathaper

David

Δαυίδ

Dauid

also

καί

kai

describeth

λέγω

legō

the blessedness

μακαρισμός

makarismos

of the man,

ἄνθρωπος

anthrōpos

unto whom

ὅς

hos

God

θεός

theos

imputeth

λογίζομαι

logizomai

righteousness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

without

χωρίς

chōris

works,

ἔργον

ergon

💬📚
7

Saying, Blessed

μακάριος

makarios

are they whose

ὅς

hos

iniquities

ἀνομία

anomia

are forgiven,

ἀφίημι

aphiēmi

and

καί

kai

whose

ὅς

hos

sins

ἁμαρτία

hamartia

are covered.

ἐπικαλύπτω

epikalyptō

💬📚
8

Blessed

μακάριος

makarios

is the man

ἀνήρ

anēr

to whom

ὅς

hos

the Lord

κύριος

kyrios

will

λογίζομαι

logizomai

not

οὐ

ou

impute

λογίζομαι

logizomai

sin.

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
9

Cometh this

οὗτος

houtos

blessedness

μακαρισμός

makarismos

then

οὖν

oun

upon

ἐπί

epi

the circumcision

περιτομή

peritomē

only, or

ē

upon

ἐπί

epi

the uncircumcision

ἀκροβυστία

akrobystia

also?

καί

kai

for

γάρ

gar

we say

λέγω

legō

that

ὅτι

hoti

faith

πίστις

pistis

was reckoned

λογίζομαι

logizomai

to Abraham

Ἀβραάμ

Abraam

for

εἰς

eis

righteousness.

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
10

How

πῶς

pōs

was it

λογίζομαι

logizomai

then

οὖν

oun

reckoned?

λογίζομαι

logizomai

when he was

ὤν

ōn

in

ἐν

en

circumcision,

περιτομή

peritomē

or

ē

in

ἐν

en

uncircumcision?

ἀκροβυστία

akrobystia

Not

οὐ

ou

in

ἐν

en

circumcision,

περιτομή

peritomē

but

ἀλλά

alla

in

ἐν

en

uncircumcision.

ἀκροβυστία

akrobystia

💬📚
11

And

καί

kai

he received

λαμβάνω

lambanō

the sign

σημεῖον

sēmeion

of circumcision,

περιτομή

peritomē

a seal

σφραγίς

sphragis

of the righteousness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

of the faith

πίστις

pistis

which

ho

he had yet being

ἐν

en

uncircumcised:

ἀκροβυστία

akrobystia

that

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

might be

εἶναι

einai

the father

πατήρ

patēr

of all

πᾶς

pas

them that believe,

πιστεύω

pisteuō

though

διά

dia

they be not circumcised;

ἀκροβυστία

akrobystia

that

εἰς

eis

righteousness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

might be imputed

λογίζομαι

logizomai

unto them

αὐτός

autos

also:

καί

kai

💬📚
12

And

καί

kai

the father

πατήρ

patēr

of circumcision

περιτομή

peritomē

to them who are not

οὐ

ou

of

ἐκ

ek

the circumcision

περιτομή

peritomē

only,

μόνον

monon

but

ἀλλά

alla

who also

καί

kai

walk

στοιχέω

stoicheō

in the steps

ἴχνος

ichnos

of that faith

πίστις

pistis

of our

ἡμῶν

hēmōn

father

πατήρ

patēr

Abraham,

Ἀβραάμ

Abraam

which he had being

ἐν

en

yet uncircumcised.

ἀκροβυστία

akrobystia

Abraham Receives the Promise

💬📚
13

For

γάρ

gar

the promise,

ἐπαγγελία

epangelia

that he should be

εἶναι

einai

the

αὐτός

autos

heir

κληρονόμος

klēronomos

of the world,

κόσμος

kosmos

was not

οὐ

ou

to Abraham,

Ἀβραάμ

Abraam

or

ē

to his

αὐτός

autos

seed,

σπέρμα

sperma

through

διά

dia

the law,

νόμος

nomos

but

ἀλλά

alla

through

διά

dia

the righteousness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

of faith.

πίστις

pistis

💬📚
14

For

γάρ

gar

if

εἰ

ei

they which are of

ἐκ

ek

the law

νόμος

nomos

be heirs,

κληρονόμος

klēronomos

faith

πίστις

pistis

is made void,

κενόω

kenoō

and

καί

kai

the promise

ἐπαγγελία

epangelia

made of none effect:

καταργέω

katargeō

💬📚
15

Because

γάρ

gar

the law

νόμος

nomos

worketh

κατεργάζομαι

katergazomai

wrath:

ὀργή

orgē

for

γάρ

gar

where

οὗ

hou

no

οὐ

ou

law

νόμος

nomos

is,

ἐστί

esti

there is no

οὐδέ

oude

transgression.

παράβασις

parabasis

💬📚
16

Therefore

διά

dia

τοῦτο

touto

it is of

ἐκ

ek

faith,

πίστις

pistis

that

ἵνα

hina

it might be by

κατά

kata

grace;

χάρις

charis

to the end

εἰς

eis

the promise

ἐπαγγελία

epangelia

might be

εἶναι

einai

sure

βέβαιος

bebaios

to all

πᾶς

pas

the seed;

σπέρμα

sperma

not

οὐ

ou

to that only

μόνον

monon

which is of

ἐκ

ek

the law,

νόμος

nomos

but

ἀλλά

alla

to that also

καί

kai

which is of

ἐκ

ek

the faith

πίστις

pistis

of Abraham;

Ἀβραάμ

Abraam

who

ὅς

hos

is

ἐστί

esti

the father

πατήρ

patēr

of us

ἡμῶν

hēmōn

all,

πᾶς

pas

💬📚
17

(As

καθώς

kathōs

it is written,

γράφω

graphō

ὅτι

hoti

I have made

τίθημι

tithēmi

thee

σέ

se

a father

πατήρ

patēr

of many

πολύς

polys

nations,

ἔθνος

ethnos

) before

κατέναντι

katenanti

him whom

ὅς

hos

he believed,

πιστεύω

pisteuō

even God,

θεός

theos

who quickeneth

ζῳοποιέω

zōopoieō

the dead,

νεκρός

nekros

and

καί

kai

calleth

καλέω

kaleō

those things which be

ὤν

ōn

not

μή

as though

ὡς

hōs

they were.

ὤν

ōn

💬📚
18

Who

ὅς

hos

against

παρά

para

hope

ἐλπίς

elpis

believed

πιστεύω

pisteuō

in

ἐπί

epi

hope,

ἐλπίς

elpis

that

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

might become

γίνομαι

ginomai

the father

πατήρ

patēr

of many

πολύς

polys

nations;

ἔθνος

ethnos

according

κατά

kata

to that which was spoken,

ἐρεῶ

ereō

So

οὕτως

houtōs

shall

ἔσομαι

esomai

thy

σοῦ

sou

seed

σπέρμα

sperma

be.

ἔσομαι

esomai

💬📚
19

And

καί

kai

being not

μή

weak

ἀσθενέω

astheneō

in faith,

πίστις

pistis

he considered

κατανοέω

katanoeō

not

οὐ

ou

his own

ἑαυτοῦ

heautou

body

σῶμα

sōma

now

ἤδη

ēdē

dead,

νεκρόω

nekroō

when he was

ὑπάρχω

hyparchō

about

πού

pou

an hundred years old,

ἑκατονταέτης

hekatontaetēs

neither yet

καί

kai

the deadness

νέκρωσις

nekrōsis

of Sarah's

Σάρρα

Sarra

womb:

μήτρα

mētra

💬📚
20

δέ

de

He staggered

διακρίνω

diakrinō

not

οὐ

ou

at

εἰς

eis

the promise

ἐπαγγελία

epangelia

of God

θεός

theos

through unbelief;

ἀπιστία

apistia

but

ἀλλά

alla

was strong

ἐνδυναμόω

endynamoō

in faith,

πίστις

pistis

giving

δίδωμι

didōmi

glory

δόξα

doxa

to God;

θεός

theos

💬📚
21

And

καί

kai

being fully persuaded

πληροφορέω

plērophoreō

that,

ὅτι

hoti

what

ὅς

hos

he had promised,

ἐπαγγέλλομαι

epangellomai

he was

ἐστί

esti

able

δυνατός

dynatos

also

καί

kai

to perform.

ποιέω

poieō

💬📚
22

And

καί

kai

therefore

διό

dio

it was imputed

λογίζομαι

logizomai

to him

αὐτός

autos

for

εἰς

eis

righteousness.

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
23

Now

δέ

de

it was

γράφω

graphō

not

οὐ

ou

written

γράφω

graphō

for his sake

διά

dia

αὐτός

autos

alone,

μόνον

monon

that

ὅτι

hoti

it was imputed

λογίζομαι

logizomai

to him;

αὐτός

autos

💬📚
24

But

ἀλλά

alla

for

διά

dia

us

ἡμᾶς

hēmas

also,

καί

kai

to whom

ὅς

hos

it shall be

μέλλω

mellō

imputed,

λογίζομαι

logizomai

if we believe

πιστεύω

pisteuō

on

ἐπί

epi

him that raised up

ἐγείρω

egeirō

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

our

ἡμῶν

hēmōn

Lord

κύριος

kyrios

from

ἐκ

ek

the dead;

νεκρός

nekros

💬📚
25

Who

ὅς

hos

was delivered

παραδίδωμι

paradidōmi

for

διά

dia

our

ἡμῶν

hēmōn

offences,

παράπτωμα

paraptōma

and

καί

kai

was raised again

ἐγείρω

egeirō

for

διά

dia

our

ἡμῶν

hēmōn

justification.

δικαίωσις

dikaiōsis

Next Chapter: Romans 5

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.