A Psalm.
מִזְמוֹר
mizmor
O sing
שַׁיר
shir
unto the LORD
יְהוָֹה
Yhvh
a new
חָדָשׁ
chadash
song;
שִׁיר
shiyr
for he hath done
עָשָׂה
asah
marvellous things:
פָלָא
pala
his right hand,
יָמִין
yamin
and his holy
קֹדֶשׁ
qodesh
arm,
זְרוֹעַ
zeroa
hath gotten him the victory.
יָשַׁע
yasha
psalm
ψαλμός
psalmos
the
ὁ
ho
Dabid
Δαυίδ
Dauid
sing
ᾄδω
adō
lord
κύριος
kyrios
song
ᾆσμα
asma
innovative
καινός
kainos
since
ὅτι
hoti
wonderful
θαυμαστός
thaumastos
do
ποιέω
poieō
save
σῴζω
sōzō
he
αὐτός
autos
right
δεξιός
dexios
and
καί
kai
arm
βραχίων
brachiōn
holy
ἅγιος
hagios
The LORD
hath made known
יָדַע
yada
his salvation:
יְשׁוּעָה
yeshuah
his righteousness
צְדָקָה
tsedaqah
hath he openly shewed
גֶּלֶה
galah
in the sight
עַיִן
ayin
of the heathen.
גּוֹי
goy
make known
γνωρίζω
gnōrizō
salvation
σωτήριος
sōtērios
next to
ἐναντίον
enantion
nation
ἔθνος
ethnos
reveal
ἀποκαλύπτω
apokalyptō
rightness
δικαιοσύνη
dikaiosynē
He hath remembered
זָכַר
zakar
his mercy
חֵסֵד
checed
and his truth
אֱמוּנָה
emunah
toward the house
בּיִת
bayith
of Israel:
יִשְׂרָאֵל
Yisrael
all the ends
אֶפֶס
ephes
of the earth
אֶרֶץ
erets
have seen
רָאָה
raah
the salvation
of our God.
אֱלהִים
elohim
remember
μνάομαι
mnaomai
mercy
ἔλεος
eleos
Iakōb
Ἰακώβ
truth
ἀλήθεια
alētheia
home
οἶκος
oikos
Israel
Ἰσραήλ
Israēl
view
ὁράω
horaō
all
πᾶς
pas
extremity
πέρας
peras
earth
γῆ
gē
God
θεός
theos
our
ἡμῶν
hēmōn
Make a joyful noise
רוּעַ
rua
unto the LORD,
all the earth:
make a loud noise,
פָצַח
patsach
and rejoice,
רָנַן
ranan
and sing
זָמַר
zamar
praise.
clang
ἀλαλάζω
alalazō
jump for joy
ἀγαλλιάω
agalliaō
play
ψάλλω
psallō
Sing
with the harp;
כִּנּוֹר
kinnor
with the harp,
and the voice
קוֹל
qol
of a psalm.
זִמְרָה
zimrah
in
ἐν
en
harp
κιθάρα
kithara
voice
φωνή
phōnē
With trumpets
חֲצֹצְרָה
chatsotsrah
and sound
of cornet
שׁוֹפָר
shophar
make a joyful noise
before
פָנִים
panim
the LORD,
the King.
מֶלֶךְ
melek
trumpet
σάλπιγξ
salpinx
silver fir
ἐλαταῖς
elatais
of horn
κερατίνης
keratinēs
in the face
ἐνώπιον
enōpion
monarch
βασιλεύς
basileus
Let the sea
יָם
yam
roar,
רָעַם
raam
and the fulness
מְלא
melo
thereof; the world,
תֵּבֵל
tebel
and they that dwell
יָשַׁב
yashab
therein.
sway
σαλεύω
saleuō
sea
θάλασσα
thalassa
fullness
πλήρωμα
plērōma
habitat
οἰκουμένη
oikoumenē
settle
κατοικέω
katoikeō
Let the floods
נָהָר
nahar
clap
מָחָא
macha
their hands:
כַּף
kaph
let the hills
הַר
har
be joyful
together
יַחַד
yachad
river
ποταμός
potamos
make to rattle
κροτήσουσιν
krotēsousin
hand
χείρ
cheir
ἐπί
epi
mountain
ὄρος
oros
Before
the LORD;
for he cometh
בּוֹא
bo
to judge
שָׁפַט
shaphat
the earth:
with righteousness
צֶדֶק
tsedeq
shall he judge
the world,
and the people
עַם
am
with equity.
מֵישָׁר
meshar
here
ἥκω
hēkō
judge
κρίνω
krinō
populace
λαός
laos
straightness
εὐθύτης
euthytēs