O sing
שַׁיר
shir
unto the LORD
יְהוָֹה
Yhvh
a new
חָדָשׁ
chadash
song:
שִׁיר
shiyr
sing
unto the LORD,
all the earth.
אֶרֶץ
erets
when
ὅτε
hote
the
ὁ
ho
home
οἶκος
oikos
build
οἰκοδομέω
oikodomeō
with
μετά
meta
captivity
αἰχμαλωσία
aichmalōsia
song
ᾠδή
ōdē
Dabid
Δαυίδ
Dauid
ᾄδω
adō
lord
κύριος
kyrios
ᾆσμα
asma
innovative
καινός
kainos
all
πᾶς
pas
earth
γῆ
gē
Sing
bless
בָרַךְ
barak
his name;
שֵׁם
shem
shew forth
בָּשַׂר
basar
his salvation
יְשׁוּעָה
yeshuah
from day
יוֹם
yom
to day.
commend
εὐλογέω
eulogeō
name
ὄνομα
onoma
he
αὐτός
autos
deliver the good message/gospel
εὐαγγελίζω
euangelizō
day
ἡμέρα
hēmera
from
ἐκ
ek
salvation
σωτήριος
sōtērios
Declare
סָפַר
saphar
his glory
כָּבוֹד
kabowd
among the heathen,
גּוֹי
goy
his wonders
פָלָא
pala
among all people.
עַם
am
announce
ἀναγγέλλω
anangellō
in
ἐν
en
nation
ἔθνος
ethnos
glory
δόξα
doxa
populace
λαός
laos
wonderful
θαυμάσιος
thaumasios
For the LORD
is great,
גָּדוֹל
gadol
and greatly
מְאֹד
meod
to be praised:
הָלַל
halal
he is to be feared
יָרֵא
yare'
above all gods.
אֱלהִים
elohim
since
ὅτι
hoti
great
μέγας
megas
and
καί
kai
praiseworthy
αἰνετὸς
ainetos
vehemently
σφόδρα
sphodra
fearful
φοβερός
phoberos
be
εἰμί
eimi
ἐπί
epi
God
θεός
theos
For all the gods
of the nations
are idols:
אֱלִיל
elil
but the LORD
made
עָשָׂה
asah
the heavens.
שָׁמַיִם
shamayim
demon
δαιμόνιον
daimonion
though
δέ
de
sky
οὐρανός
ouranos
do
ποιέω
poieō
Honour
הוֹד
hod
and majesty
הָדָר
hadar
are before
פָנִים
panim
him: strength
עֹז
oz
and beauty
תִּפְאָרָה
tipharah
are in his sanctuary.
מִקְדָּשׁ
miqdash
confession
ἐξομολόγησις
exomologēsis
ripeness of fruits
ὡραιότης
hōraiotēs
in the face
ἐνώπιον
enōpion
holiness
ἁγιωσύνη
hagiōsynē
character of a
μεγαλοπρέπεια
megaloprepeia
sanctuary
ἁγιάσματι
hagiasmati
Give
יָהַב
yahab
O ye kindreds
מִשְׁפָחָה
mishpachah
of the people,
give
and strength.
carry
φέρω
pherō
lineage
πατριά
patria
honor
τιμή
timē
the glory
due unto his name:
bring
נָשָׂא
nasa
an offering,
מִנְחָה
minchah
and come
בּוֹא
bo
into his courts.
חָצֵר
chatser
lift
αἴρω
airō
immolation
θυσία
thysia
intrude
εἰσπορεύομαι
eisporeuomai
into
εἰς
eis
courtyard
αὐλή
aulē
O worship
שָׁחָה
shachah
the LORD
in the beauty
הֲדָרָה
hadarah
of holiness:
קֹדֶשׁ
qodesh
fear
חוּל
chuwl
before
him, all the earth.
worship
προσκυνέω
proskyneō
holy
ἅγιος
hagios
sway
σαλεύω
saleuō
ἀπό
apo
face
πρόσωπον
prosōpon
Say
אָמַר
amar
among the heathen
that the LORD
reigneth:
מָלַךְ
malak
the world
תֵּבֵל
tebel
also shall be established
כּוּן
kun
that it shall not be moved:
מוֹט
mot
he shall judge
דִּין
din
the people
righteously.
מֵישָׁר
meshar
say
ἔπω
reign
βασιλεύω
basileuō
for
γάρ
gar
set upright
κατώρθωσεν
katōrthōsen
habitat
οἰκουμένη
oikoumenē
who
ὅστις
hostis
not
οὐ
ou
judge
κρίνω
krinō
straightness
εὐθύτης
euthytēs
Let the heavens
rejoice,
שָׂמַח
samach
and let the earth
be glad;
גִּיל
gil
let the sea
יָם
yam
roar,
רָעַם
raam
and the fulness
מְלא
melo
thereof.
celebrate
εὐφραίνω
euphrainō
jump for joy
ἀγαλλιάω
agalliaō
sea
θάλασσα
thalassa
fullness
πλήρωμα
plērōma
Let the field
שָׂדֶה
sadeh
be joyful,
עָלַז
alaz
and all that is therein: then shall all the trees
עֵץ
ets
of the wood
יַעַר
ya'ar
rejoice
רָנַן
ranan
χαίρω
chairō
plain
πεδία
pedia
at that
τότε
tote
wood
ξύλον
xylon
thicket
δρυμοῦ
drymou
Before
the LORD:
for he cometh,
for he cometh
to judge
שָׁפַט
shaphat
the earth:
with righteousness,
צֶדֶק
tsedeq
and the people
with his truth.
אֱמוּנָה
emunah
πρό
pro
come
ἔρχομαι
erchomai
rightness
δικαιοσύνη
dikaiosynē
truth
ἀλήθεια
alētheia