To the chief Musician
נָצַח
natsach
upon Shushaneduth,
שׁוּשַׁן עֵדוּת
Shushan Eduth
Michtam
מִכְתָּם
Miktam
of David,
דָּוִד
David
to teach;
לָמַד
lamad
when he strove
נָצָה
natsah
with Aramnaharaim
אֲרַם נַהֲרַיִם
Aram Naharayim
נָהָר
nahar
and with Aramzobah,
אֲרַם צוֹבָה
Aram Tsobah
when Joab
יוֹאָב
Yoab
returned,
שׁוּב
shub
and smote
נָכָה
nakah
of Edom
אֱדֹם
edom
in the valley
גַּיְא
gay
of salt
מֶלַח
melach
twelve
שְׁנַיִם
shenayim
עָשָׂר
asar
thousand.
אֶלֶף
eleph
O God,
אֱלהִים
elohim
thou hast cast us off,
זָנַח
zanach
thou hast scattered
פרַץ
parats
us, thou hast been displeased;
אָנַף
anaph
O turn thyself to us again.
into
εἰς
eis
the
ὁ
ho
completion
τέλος
telos
make different
ἀλλοιωθησομένοις
alloiōthēsomenois
yet
ἔτι
eti
inscription
στηλογραφίαν
stēlographian
Dabid
Δαυίδ
Dauid
lesson
διδαχή
didachē
Thou hast made the earth
אֶרֶץ
erets
to tremble;
רָעַשׁ
raash
thou hast broken
פָצַם
patsam
it: heal
רָפָא
rapha
the breaches
שֶׁבֶר
sheber
thereof; for it shaketh.
מוֹט
mot
when
ὁπότε
hopote
set on fire
ἐνεπύρισεν
enepyrisen
Mesopotamia
Μεσοποταμία
Syria
Συρία
and
καί
kai
Sōba
Σωβα
sōba
turn around
ἐπιστρέφω
epistrephō
Iōab
Ιωαβ
iōab
pat
πατάσσω
patassō
gorge
φάραγξ
pharanx
salt
ἅλς
hals
δώδεκα
dōdeka
thousand
χιλιάς
chilias
Thou hast shewed
רָאָה
raah
thy people
עַם
am
hard things:
קָשֶׁה
qasheh
thou hast made us to drink
שָׁקָה
shaqah
the wine
יַיִן
yayin
of astonishment.
תַּרְעֵלָה
tarelah
God
θεός
theos
thrust away
ἀπωθέω
apōtheō
us
ἡμᾶς
hēmas
take down
καθαιρέω
kathaireō
impassioned
ὀργίζω
orgizō
have compassion
οἰκτείρω
oikteirō
Thou hast given
נָתַן
nathan
a banner
נֵס
nes
to them that fear
יָרֵא
yare
thee, that it may be displayed
נוּס
nus
because
פָנִים
panim
of the truth.
קשֶׁט
qoshet
Selah.
סֶלָה
selah
shake together
συνέσεισας
syneseisas
earth
γῆ
gē
throw all together into confusion
συνετάραξας
synetaraxas
he
αὐτός
autos
heal
ἰάομαι
iaomai
fracture
σύντριμμα
syntrimma
since
ὅτι
hoti
sway
σαλεύω
saleuō
That thy beloved
יְדִיד
yadid
may be delivered;
חָלַץ
chalats
save
יָשַׁע
yasha
with thy right hand,
יָמִין
yamin
and hear
עָנָה
anah
me.
show
δείκνυμι
deiknymi
populace
λαός
laos
of you
σοῦ
sou
hard
σκληρός
sklēros
give a drink
ποτίζω
potizō
wine
οἶνος
oinos
stupefying
κατάνυξις
katanyxis
hath spoken
דָבַר
dabar
in his holiness;
קֹדֶשׁ
qodesh
I will rejoice,
עָלַז
alaz
I will divide
חָלַק
chalaq
Shechem,
שְׁכֶם
Shekem
and mete out
מָדַד
madad
the valley
עֵמֶק
emeq
of Succoth.
סֻכּוֹת
Sukkoth
give
δίδωμι
didōmi
afraid
φοβέομαι
phobeomai
you
σέ
se
sign
σημείωσιν
sēmeiōsin
flee
φεύγω
pheugō
from
ἀπό
apo
face
πρόσωπον
prosōpon
bow
τόξον
toxon
interlude
διάψαλμα
diapsalma
Gilead
גִּלְעָד
Gilad
is mine, and Manasseh
מְנַשֶּׁה
Menashsheh
is mine; Ephraim
אֶפְרַיִם
Ephrayim
also is the strength
מָעוֹז
maoz
of mine head;
רֹאשׁ
rosh
Judah
יְהוּדָה
Yehudah
is my lawgiver;
חָקַק
chaqaq
that way
ὅπως
hopōs
perhaps
ἄν
an
rescue
ῥύομαι
rhyomai
loved
ἀγαπητός
agapētos
σῴζω
sōzō
right
δεξιός
dexios
hear from
ἐπακούω
epakouō
of me
μοῦ
mou
Moab
מוֹאָב
is my washpot;
סִיר
ciyr
רַחַץ
rachats
over Edom
will I cast out
שָׁלַךְ
shalak
my shoe:
נַעַל
naal
Philistia,
פְלֶשֶׁת
Pelesheth
triumph
רוּעַ
rua
thou because of me.
talk
λαλέω
laleō
in
ἐν
en
holy
ἅγιος
hagios
jump for joy
ἀγαλλιάω
agalliaō
divide
διαμερίζω
diamerizō
Sikima
Σικιμα
sikima
hollow
κοιλάδα
koilada
tent
σκηνή
skēnē
measure off
διαμετρήσω
diametrēsō
Who will bring
יָבַל
yabal
me into the strong
מָצוֹר
matsor
city?
עִיר
iyr
who will lead
נָחָה
nachah
me into Edom?
mine
ἐμός
emos
be
εἰμί
eimi
Galaad
Γαλααδ
galaad
Manassēs
Μανασσῆς
Manassēs
Ephraim
Ἐφραΐμ
strength
κραταίωσις
krataiōsis
head
κεφαλή
kephalē
Ioudas
Ἰούδας
monarch
βασιλεύς
basileus
Wilt not thou, O God,
which hadst cast us off?
and thou, O God,
which didst not go out
יָצָא
yatsa
with our armies?
צָבָא
tsaba
Mōab
Μωαβ
mōab
kettle
λέβης
lebēs
hope
ἐλπίς
elpis
ἐπί
epi
Idoumaia
Ἰδουμαία
extend
ἐκτείνω
ekteinō
shoe
ὑπόδημα
hypodēma
me
ἐμοί
emoi
foreigner
ἀλλόφυλος
allophylos
subordinate
ὑποτάσσω
hypotassō
Give
יָהַב
yahab
us help
עֶזְרָה
ezrah
from trouble:
צַר
tsar
for vain
שָׁוְא
shav
is the help
תְּשׁוּעָה
teshuah
of man.
אָדָם
adam
who?
τίς
tis
lead off
ἀπάγω
apagō
μέ
city
πόλις
polis
content
περιοχή
periochē
guide
ὁδηγέω
hodēgeō
till
ἕως
heōs
Through God
we shall do
עָשָׂה
asah
valiantly:
חַיִל
chayil
for he it is that shall tread down
בּוּס
bus
our enemies.
not
οὐχί
ouchi
σύ
sy
οὐ
ou
come out
ἐξέρχομαι
exerchomai
power
δύναμις
dynamis
our
ἡμῶν
hēmōn