Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Psalm 38 🔍 📕 📖

Do Not Rebuke Me in Your Anger

💬📚
1

A Psalm

מִזְמוֹר

mizmor

of David,

דָּוִד

David

to bring to remembrance.

זָכַר

zakar

O LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

rebuke

יָכַח

yakach

me not in thy wrath:

קֶצֶף

qetseph

neither chasten

יָסַר

yasar

me in thy hot displeasure.

חֵמָה

chemah


Septuagint Literal:

psalm 

ψαλμός

psalmos

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

remembrance 

ἀνάμνησις

anamnēsis

about

περί

peri

Sabbath

σάββατον

sabbaton

💬📚
2

For thine arrows

חֵץ

chets

stick fast

נָחַת

nacheth

in me, and thy hand

יָד

yad

presseth me sore.

נָחַת

nacheth


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

not 

μή

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of you

σοῦ

sou

convict

ἐλέγχω

elenchō

me 

μέ

me

while not

μηδέ

mēde

the 

ho

passion

ὀργή

orgē

of you

σοῦ

sou

discipline 

παιδεύω

paideuō

me 

μέ

me

💬📚
3

There is no soundness

מְתֹם

methom

in my flesh

בָּשָׂר

basar

because

פָנִים

panim

of thine anger;

זַעַם

zaam

neither is there any rest

שָׁלוֹם

shalom

in my bones

עֶצֶם

etsem

because

פָנִים

panim

of my sin.

חַטָּאָה

chatta'ah


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

missile 

βέλος

belos

of you

σοῦ

sou

fix 

ἐνεπάγησάν

enepagēsan

me 

μοί

moi

and

καί

kai

prop up

ἐπιστηρίζω

epistērizō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
4

For mine iniquities

עָוֹן

avon

are gone over

עָבַר

abar

mine head:

רֹאשׁ

rosh

as an heavy

כָּבֵד

kabed

burden

מַשָּׂא

massa'

they are too heavy

כָּבַד

kabad

for me.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

healing 

ἴασις

iasis

in 

ἐν

en

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

passion

ὀργή

orgē

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

peace 

εἰρήνη

eirēnē

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

of me

μοῦ

mou

💬📚
5

My wounds

חַבּוּרָה

chabburah

stink

בָּאַשׁ

baash

and are corrupt

מָקַק

maqaq

because

פָנִים

panim

of my foolishness.

אִוֶּלֶת

ivveleth


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

of me

μοῦ

mou

lift over/up 

ὑπεραίρω

hyperairō

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

of me

μοῦ

mou

as if

ὡσεί

hōsei

cargo

φορτίον

phortion

weighty

βαρύς

barys

weighty

βαρύνω

barynō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

💬📚
6

I am troubled;

עָוָה

avah

I am bowed down

שָׁחַח

shachach

greatly;

מְאֹד

meod

I go

הָלַךְ

halak

mourning

קָדַר

qadar

all the day

יוֹם

yom

long.


Septuagint Literal:

smell of

προσώζεσαν

prosōzesan

and

καί

kai

rot 

σήπω

sēpō

the 

ho

welt 

μώλωψ

mōlōps

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

nonsense 

ἀφροσύνη

aphrosynē

of me

μοῦ

mou

💬📚
7

For my loins

כֶּסֶל

kesel

are filled

מָלֵא

male

with a loathsome

קָלָה

qalah

disease: and there is no soundness

מְתֹם

methom

in my flesh.

בָּשָׂר

basar


Septuagint Literal:

wretched 

ταλαιπωρέω

talaipōreō

and

καί

kai

bend down 

κατεκάμφθην

katekamphthēn

till

ἕως

heōs

completion

τέλος

telos

whole

ὅλος

holos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

look angry 

σκυθρωπάζων

skythrōpazōn

travel

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
8

I am feeble

פוּג

pug

and sore

מְאֹד

meod

broken:

דָּכָה

dakah

I have roared

שָׁאַג

shaag

by reason of the disquietness

נְהָמָה

nehamah

of my heart.

לֵב

leb


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

muscles of loins 

ψύαι

psyai

of me

μοῦ

mou

belittling 

ἐμπαιγμός

empaigmos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

healing 

ἴασις

iasis

in 

ἐν

en

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

of me

μοῦ

mou

💬📚
9

Lord,

אֲדֹנָי

Adonay

all my desire

תַּאֲוָה

taavah

is before thee; and my groaning

אֲנָחָה

anachah

is not hid

סָתַר

sathar

from thee.


Septuagint Literal:

do bad

κακόω

kakoō

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

till

ἕως

heōs

vehemently

σφόδρα

sphodra

roar 

ὠρύομαι

ōryomai

from

ἀπό

apo

groaning 

στεναγμός

stenagmos

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of me

μοῦ

mou

💬📚
10

My heart

לֵב

leb

panteth,

סָחַר

sachar

my strength

כֹּחַ

koach

faileth

עָזַב

azab

me: as for the light

אוֹר

or

of mine eyes,

עַיִן

ayin

it

הֵם

hem

also is gone

אַיִן

ayin

from me.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

all

πᾶς

pas

the 

ho

longing

ἐπιθυμία

epithymia

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

groaning 

στεναγμός

stenagmos

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

hide 

κρύπτω

kryptō

💬📚
11

My lovers

אָהַב

aheb

and my friends

רֵעַ

rea

stand

עָמַד

amad

aloof from

נֶגֶד

neged

my sore;

נֶגַע

nega

and my kinsmen

קָרוֹב

qarob

stand

עָמַד

amad

afar off.

רָחוֹק

rachoq


Septuagint Literal:

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of me

μοῦ

mou

stir up

ταράσσω

tarassō

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

me 

μέ

me

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

light 

φῶς

phōs

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

💬📚
12

They also that seek

בָּקַשׁ

baqash

after my life

נֶפֶשׁ

nephesh

lay snares

נָקַשׁ

naqash

for me: and they that seek

דָּרַשׁ

darash

my hurt

רַע

ra'

speak

דָבַר

dabar

mischievous things,

הַוָּה

havvah

and imagine

הָגָה

hagah

deceits

מִרְמָה

mirmah

all the day

יוֹם

yom

long.


Septuagint Literal:

the 

ho

friend 

φίλος

philos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

of me

μοῦ

mou

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

of me

μοῦ

mou

get close

ἐγγίζω

engizō

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

the 

ho

nearest

ἔγγιστά

engista

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

from far 

μακρόθεν

makrothen

stand

ἵστημι

histēmi

💬📚
13

But I, as a deaf

חֵרֵשׁ

cheresh

man, heard

שָׁמַע

shama

not; and I was as a dumb man

אִלֵּם

illem

that openeth

פָתַח

pathach

not his mouth.

פֶה

peh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

force out 

ἐξεβιάσαντο

exebiasanto

the 

ho

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

bad

κακός

kakos

me 

μοί

moi

talk

λαλέω

laleō

superficiality 

ματαιότης

mataiotēs

and

καί

kai

deceit

δολιότητας

doliotētas

whole

ὅλος

holos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

concerned with 

μελετάω

meletaō

💬📚
14

Thus I was as a man

אִישׁ

ish

that heareth

שָׁמַע

shama

not, and in whose mouth

פֶה

peh

are no reproofs.

תּוֹכֵחָה

towkechah


Septuagint Literal:

ἐγώ

egō

though

δέ

de

as if

ὡσεί

hōsei

mute

κωφός

kōphos

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

as if

ὡσεί

hōsei

speechless

ἄλαλος

alalos

not 

οὐ

ou

open up 

ἀνοίγω

anoigō

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

💬📚
15

For in thee, O LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

do I hope:

יָחַל

yachal

thou wilt hear,

עָנָה

anah

O Lord

אֲדֹנָי

Adonay

my God.

אֱלהִים

elohim


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as if

ὡσεί

hōsei

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

have

ἔχω

echō

in 

ἐν

en

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

refuting

ἐλεγμούς

elegmous

💬📚
16

For I said,

אָמַר

amar

Hear me, lest otherwise they should rejoice

שָׂמַח

samach

over me: when my foot

רֶגֶל

regel

slippeth,

מוֹט

mot

they magnify

גָּדַל

gadal

themselves against me.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

lord

κύριος

kyrios

hope 

ἐλπίζω

elpizō

you 

σύ

sy

heed

εἰσακούω

eisakouō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

💬📚
17

For I am ready

כּוּן

kun

to halt,

צֶלַע

tsela

and my sorrow

מַכָאֹב

makob

is continually

תָּמִיד

tamid

before me.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

lest

μήποτε

mēpote

rejoice over

ἐπιχαρῶσίν

epicharōsin

me 

μοί

moi

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

sway

σαλεύω

saleuō

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

boaster

ἐμεγαλορρημόνησαν

emegalorrēmonēsan

💬📚
18

For I will declare

נָגַד

nagad

mine iniquity;

עָוֹן

avon

I will be sorry

דָּאַג

daag

for my sin.

חַטָּאָה

chatta'ah


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

into

εἰς

eis

scourge 

μάστιξ

mastix

ready

ἕτοιμος

hetoimos

and

καί

kai

the 

ho

sense of pain

ἀλγηδών

algēdōn

of me

μοῦ

mou

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of me

μοῦ

mou

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

💬📚
19

But mine enemies

אֹיֵב

oyeb

are lively,

חַי

chay

and they are strong:

עָצַם

atsam

and they that hate

שָׂנֵא

sane

me wrongfully

שֶׁקֶר

sheqer

are multiplied.

רָבַב

rabab


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

of me

μοῦ

mou

ἐγώ

egō

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

and

καί

kai

anxious

μεριμνάω

merimnaō

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

of me

μοῦ

mou

💬📚
20

They also that render

שָׁלַם

shalam

evil

רַע

ra'

for good

טוֹב

towb

are mine adversaries;

שָׂטַן

satan

because I follow

רָדַף

radaph

the thing that good

טוֹב

towb

is.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

have dominion 

κραταιόω

krataioō

over

ὑπέρ

hyper

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

me 

μέ

me

injuriously

ἀδίκως

adikōs

💬📚
21

Forsake

עָזַב

azab

me not, O LORD:

יְהוָֹה

Yhvh

O my God,

אֱלהִים

elohim

be not far

רָחַק

rachaq

from me.


Septuagint Literal:

the 

ho

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

bad

κακός

kakos

against

ἀντί

anti

good 

ἀγαθός

agathos

calumniate in 

ἐνδιέβαλλόν

endieballon

me 

μέ

me

since

ἐπεί

epei

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

and

καί

kai

toss away 

ἀπορρίπτω

aporriptō

me 

μέ

me

the 

ho

loved

ἀγαπητός

agapētos

as if

ὡσεί

hōsei

dead 

νεκρός

nekros

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

💬📚
22

Make haste

חוּשׁ

chuwsh

to help

עֶזְרָה

ezrah

me, O Lord

אֲדֹנָי

Adonay

my salvation.

תְּשׁוּעָה

teshuah


Septuagint Literal:

not 

μή

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

me 

μέ

me

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

not 

μή

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

Next Chapter: Psalm 39

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.