Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Proverbs 21 🔍 📕 📖

King's Heart

💬📚
1

The king's

heart

is in the hand

of the LORD,

as the rivers

of water:

he turneth

it whithersoever he will.


Septuagint Literal:

just as 

ὥσπερ

hōsper

impulse 

ὁρμή

hormē

water 

ὕδωρ

hydōr

so

οὕτως

houtōs

heart 

καρδία

kardia

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

God 

θεός

theos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

determine

θέλω

thelō

nod 

νεύω

neuō

there 

ἐκεῖ

ekei

bend

κλίνω

klinō

he

αὐτός

autos

💬📚
2

Every way

of a man

is right

in his own eyes:

but the LORD

pondereth

the hearts.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

shine

φαίνω

phainō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

right

δίκαιος

dikaios

straighten out

κατευθύνω

kateuthynō

though

δέ

de

heart 

καρδία

kardia

lord

κύριος

kyrios

💬📚
3

To do

justice

and judgment

is more acceptable

to the LORD

than sacrifice.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

right

δίκαιος

dikaios

and

καί

kai

true

ἀληθεύω

alētheuō

accommodating

ἀρεστός

arestos

from

παρά

para

God 

θεός

theos

rather

μᾶλλον

mallon

or

ē

immolation

θυσία

thysia

blood

αἷμα

haima

💬📚
4

An high

look,

and a proud

heart,

and the plowing

of the wicked,

is sin.


Septuagint Literal:

high-minded

μεγαλόφρων

megalophrōn

in

ἐπί

epi

insolence

ὕβρις

hybris

bold of heart 

θρασυκάρδιος

thrasykardios

stand 

λαμπτὴρ

lamptēr

though

δέ

de

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
5

The thoughts

of the diligent

tend only to plenteousness;

but of every one that is hasty

only to want.

💬📚
6

The getting

of treasures

by a lying

tongue

is a vanity

tossed to and fro of

them that seek

death.


Septuagint Literal:

the 

ho

activate

ἐνεργέω

energeō

store

θησαυρίσματα

thēsaurismata

tongue 

γλῶσσα

glōssa

false 

ψευδής

pseudēs

superficial 

μάταιος

mataios

go after

διώκω

diōkō

in

ἐπί

epi

trap 

παγίς

pagis

death 

θάνατος

thanatos

💬📚
7

The robbery

of the wicked

shall destroy

them; because they refuse

to do

judgment.


Septuagint Literal:

ruin

ὄλεθρος

olethros

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

have hospitable relations with

ἐπιξενωθήσεται

epixenōthēsetai

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

want 

βούλομαι

boulomai

act

πράσσω

prassō

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

💬📚
8

The way

of man

is froward

and strange:

but as for the pure,

his work

is right.


Septuagint Literal:

to

πρός

pros

the 

ho

warped

σκολιός

skolios

warped

σκολιός

skolios

way

ὁδός

hodos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

God 

θεός

theos

pure 

ἁγνός

hagnos

for 

γάρ

gar

and

καί

kai

upright

ὀρθός

orthos

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

he

αὐτός

autos

💬📚
9

It is better

to dwell

in a corner

of the housetop,

than with a brawling

woman

in a wide

house.


Septuagint Literal:

more dominant

κρείσσων

kreissōn

dwell 

οἰκέω

oikeō

in

ἐπί

epi

corner 

γωνία

gōnia

sub Dio

ὑπαίθρου

hypaithrou

or

ē

in 

ἐν

en

whitewash 

κονιάω

koniaō

with

μετά

meta

injury

ἀδικία

adikia

and

καί

kai

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

common

κοινός

koinos

💬📚
10

The soul

of the wicked

desireth

evil:

his neighbour

findeth no favour

in his eyes.


Septuagint Literal:

soul 

ψυχή

psychē

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

not 

οὐ

ou

show mercy

ἐλεέω

eleeō

under

ὑπό

hypo

no one

οὐδείς

oudeis

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
11

When the scorner

is punished,

the simple

is made wise:

and when the wise

is instructed,

he receiveth

knowledge.


Septuagint Literal:

lose

ζημιόω

zēmioō

licentious

ἀκολάστου

akolastou

crafty 

πανοῦργος

panourgos

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

blameless 

ἄκακος

akakos

comprehend 

συνίημι

syniēmi

though

δέ

de

wise 

σοφός

sophos

accept

δέχομαι

dechomai

knowledge

γνῶσις

gnōsis

💬📚
12

The righteous

man wisely considereth

the house

of the wicked:

but God overthroweth

the wicked

for their wickedness.


Septuagint Literal:

comprehend 

συνίημι

syniēmi

right

δίκαιος

dikaios

heart 

καρδία

kardia

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

and

καί

kai

trivialize 

φαυλίζει

phaulizei

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

in 

ἐν

en

bad

κακός

kakos

💬📚
13

Whoso stoppeth

his ears

at the cry

of the poor,

he also shall cry

himself, but shall not be heard.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

restrain 

φράσσω

phrassō

the 

ho

ear 

οὖς

ous

the 

ho

not 

μή

hear from 

ἐπακούω

epakouō

infirm

ἀσθενής

asthenēs

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

heed

εἰσακούω

eisakouō

💬📚
14

A gift

in secret

pacifieth

anger:

and a reward

in the bosom

strong

wrath.


Septuagint Literal:

donation 

δόσις

dosis

treacherously 

λάθριος

lathrios

subvert 

ἀνατρέπω

anatrepō

passion

ὀργή

orgē

present 

δῶρον

dōron

though

δέ

de

the 

ho

spare

φείδομαι

pheidomai

provocation

θυμός

thymos

rise

ἐγείρω

egeirō

forceful

ἰσχυρός

ischyros

💬📚
15

It is joy

to the just

to do

judgment:

but destruction

shall be to the workers

of iniquity.


Septuagint Literal:

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

right

δίκαιος

dikaios

do

ποιέω

poieō

judgment 

κρίμα

krima

responsible

ὅσιος

hosios

though

δέ

de

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

from

παρά

para

malefactor

κακοῦργος

kakourgos

💬📚
16

The man

that wandereth

out of the way

of understanding

shall remain

in the congregation

of the dead.


Septuagint Literal:

man

ἀνήρ

anēr

mislead

πλανάω

planaō

from

ἐκ

ek

way

ὁδός

hodos

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

in 

ἐν

en

gathering 

συναγωγή

synagōgē

giant 

γιγάντων

gigantōn

have respite

ἀναπαύω

anapauō

💬📚
17

He that loveth

pleasure

shall be a poor

man:

he that loveth

wine

and oil

shall not be rich.


Septuagint Literal:

man

ἀνήρ

anēr

straitened 

ἐνδεής

endeēs

love 

ἀγαπάω

agapaō

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

like

φιλέω

phileō

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

oil 

ἔλαιον

elaion

into

εἰς

eis

wealth

πλοῦτος

ploutos

💬📚
18

The wicked

shall be a ransom

for the righteous,

and the transgressor

for the upright.


Septuagint Literal:

scum 

περικάθαρμα

perikatharma

though

δέ

de

right

δίκαιος

dikaios

lawless 

ἄνομος

anomos

💬📚
19

It is better

to dwell

in the wilderness,

than with a contentious

and an angry

woman.


Septuagint Literal:

more dominant

κρείσσων

kreissōn

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

earth

γῆ

lonesome

ἔρημος

erēmos

or

ē

with

μετά

meta

woman

γυνή

gynē

fit for battle

μαχίμου

machimou

and

καί

kai

talkative

γλωσσώδους

glōssōdous

and

καί

kai

passionate 

ὀργίλος

orgilos

💬📚
20

There is treasure

to be desired

and oil

in the dwelling

of the wise;

but a foolish

man

spendeth it up.


Septuagint Literal:

treasure 

θησαυρός

thēsauros

cravings 

ἐπιθυμητὸς

epithymētos

have respite

ἀναπαύω

anapauō

in

ἐπί

epi

mouth

στόμα

stoma

wise 

σοφός

sophos

senseless 

ἄφρων

aphrōn

though

δέ

de

man

ἀνήρ

anēr

swallow

καταπίνω

katapinō

he

αὐτός

autos

💬📚
21

He that followeth

after righteousness

and mercy

findeth

life,

righteousness,

and honour.


Septuagint Literal:

way

ὁδός

hodos

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

and

καί

kai

mercy 

ἐλεημοσύνη

eleēmosynē

find 

εὑρίσκω

heuriskō

life

ζωή

zōē

and

καί

kai

glory 

δόξα

doxa

💬📚
22

A wise

man scaleth

the city

of the mighty,

and casteth down

the strength

of the confidence

thereof.


Septuagint Literal:

city 

πόλις

polis

firm

ὀχυρὰς

ochyras

mount

ἐπιβαίνω

epibainō

wise 

σοφός

sophos

and

καί

kai

take down

καθαιρέω

kathaireō

the 

ho

stronghold 

ὀχύρωμα

ochyrōma

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

persuade 

πείθω

peithō

the 

ho

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

💬📚
23

Whoso keepeth

his mouth

and his tongue

keepeth

his soul

from troubles.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

thoroughly keep

διατηρέω

diatēreō

from

ἐκ

ek

pressure 

θλῖψις

thlipsis

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

💬📚
24

Proud

and haughty

scorner

is his name,

who dealeth

in proud

wrath.


Septuagint Literal:

bold

θρασὺς

thrasys

and

καί

kai

self-centered 

αὐθάδης

authadēs

and

καί

kai

braggart 

ἀλαζών

alazōn

pestilence

λοιμός

loimos

call

καλέω

kaleō

who

ὅς

hos

though

δέ

de

bear malice 

μνησικακεῖ

mnēsikakei

acting contrary to law

παράνομος

paranomos

💬📚
25

The desire

of the slothful

killeth

him; for his hands

refuse

to labour.


Septuagint Literal:

longing

ἐπιθυμία

epithymia

lazy 

ὀκνηρός

oknēros

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

choose before/deliberately 

προαιρέω

proaireō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

anyone

τις

tis

💬📚
26

He coveteth

greedily

all the day

long: but the righteous

giveth

and spareth

not.


Septuagint Literal:

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

long for

ἐπιθυμέω

epithymeō

whole

ὅλος

holos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

longing

ἐπιθυμία

epithymia

bad

κακός

kakos

the 

ho

though

δέ

de

right

δίκαιος

dikaios

have mercy

ἐλεᾷ

elea

and

καί

kai

have compassion 

οἰκτείρω

oikteirō

unsparingly

ἀφειδῶς

apheidōs

💬📚
27

The sacrifice

of the wicked

is abomination:

how much more, when he bringeth

it with a wicked mind?


Septuagint Literal:

immolation

θυσία

thysia

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

for 

γάρ

gar

unlawfully

παρανόμως

paranomōs

offer

προσφέρω

prospherō

he

αὐτός

autos

💬📚
28

A false

witness

shall perish:

but the man

that heareth

speaketh

constantly.


Septuagint Literal:

witness 

μάρτυς

martys

false 

ψευδής

pseudēs

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

man

ἀνήρ

anēr

though

δέ

de

listening

ὑπήκοος

hypēkoos

guard

φυλάσσω

phylassō

talk

λαλέω

laleō

💬📚
29

A wicked

man

hardeneth

his face:

but as for the upright,

he directeth

his way.


Septuagint Literal:

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

man

ἀνήρ

anēr

impudently

ἀναιδῶς

anaidōs

lay down 

ὑφίσταται

hyphistatai

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

though

δέ

de

straightforward

εὐθὴς

euthēs

he

αὐτός

autos

comprehend 

συνίημι

syniēmi

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

💬📚
30

There is no wisdom

nor understanding

nor counsel

against the LORD.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

wisdom 

σοφία

sophia

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

manliness

ἀνδρεία

andreia

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

intent 

βουλή

boulē

to

πρός

pros

the 

ho

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

💬📚
31

The horse

is prepared

against the day

of battle:

but safety

is of the LORD.


Septuagint Literal:

horse 

ἵππος

hippos

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

into

εἰς

eis

day 

ἡμέρα

hēmera

battle 

πόλεμος

polemos

from

παρά

para

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

help 

βοήθεια

boētheia

Next Chapter: Proverbs 22

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.