Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Proverbs 14 🔍 📕 📖

Wise Woman

💬📚
1

Every wise

woman

buildeth

her house:

but the foolish

plucketh it down

with her hands.


Septuagint Literal:

wise 

σοφός

sophos

woman

γυνή

gynē

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

home

οἶκος

oikos

the 

ho

though

δέ

de

senseless 

ἄφρων

aphrōn

undermine 

κατασκάπτω

kataskaptō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
2

He that walketh

in his uprightness

feareth

the LORD:

but he that is perverse

in his ways

despiseth

him.


Septuagint Literal:

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

uprightly

ὀρθῶς

orthōs

afraid

φοβέομαι

phobeomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

though

δέ

de

crooked

σκολιάζων

skoliazōn

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

dishonor 

ἀτιμάζω

atimazō

💬📚
3

In the mouth

of the foolish

is a rod

of pride:

but the lips

of the wise

shall preserve

them.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

mouth

στόμα

stoma

senseless 

ἄφρων

aphrōn

staff 

βακτηρία

baktēria

insolence

ὕβρις

hybris

lip

χεῖλος

cheilos

though

δέ

de

wise 

σοφός

sophos

guard

φυλάσσω

phylassō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

Where no oxen

are, the crib

is clean:

but much

increase

is by the strength

of the ox.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

ox 

βοῦς

bous

manger 

φάτνη

phatnē

clean

καθαρός

katharos

who

ὅς

hos

though

δέ

de

much

πολύς

polys

spawn

γέννημα

gennēma

exposed

φανερός

phaneros

ox 

βοῦς

bous

force 

ἰσχύς

ischys

💬📚
5

A faithful

witness

will not lie:

but a false

witness

will utter

lies.


Septuagint Literal:

witness 

μάρτυς

martys

faithful 

πιστός

pistos

not 

οὐ

ou

balk

ψεύδεται

pseudetai

burn out 

ἐκκαίομαι

ekkaiomai

though

δέ

de

false 

ψευδής

pseudēs

witness 

μάρτυς

martys

injurious

ἄδικος

adikos

💬📚
6

A scorner

seeketh

wisdom,

and findeth it not: but knowledge

is easy

unto him that understandeth.


Septuagint Literal:

seek

ζητέω

zēteō

wisdom 

σοφία

sophia

from

παρά

para

bad

κακός

kakos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

sensation

αἴσθησις

aisthēsis

though

δέ

de

from

παρά

para

prudent

φρόνιμος

phronimos

easily handled

εὐχερής

eucherēs

💬📚
7

Go

from the presence

of a foolish

man,

when thou perceivest

not in him the lips

of knowledge.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

contrary

ἐναντίος

enantios

man

ἀνήρ

anēr

senseless 

ἄφρων

aphrōn

armament

ὅπλον

hoplon

though

δέ

de

sensation

αἴσθησις

aisthēsis

lip

χεῖλος

cheilos

wise 

σοφός

sophos

💬📚
8

The wisdom

of the prudent

is to understand

his way:

but the folly

of fools

is deceit.


Septuagint Literal:

wisdom 

σοφία

sophia

crafty 

πανοῦργος

panourgos

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

mindlessness

ἄνοια

anoia

though

δέ

de

senseless 

ἄφρων

aphrōn

in 

ἐν

en

error 

πλάνη

planē

💬📚
9

Fools

make a mock

at sin:

but among the righteous

there is favour.


Septuagint Literal:

house

οἰκία

oikia

acting contrary to law

παρανόμων

paranomōn

owe

ὀφείλω

opheilō

cleansing 

καθαρισμός

katharismos

house

οἰκία

oikia

though

δέ

de

right

δίκαιος

dikaios

acceptable 

δεκτός

dektos

💬📚
10

The heart

knoweth

his own

bitterness;

and a stranger

doth not intermeddle

with his joy.


Septuagint Literal:

heart 

καρδία

kardia

man

ἀνήρ

anēr

sensitive 

αἰσθητική

aisthētikē

painful 

λυπηρὰ

lypēra

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

when

ὅταν

hotan

though

δέ

de

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

not 

οὐ

ou

add to by mixing

ἐπιμείγνυται

epimeignytai

insolence

ὕβρις

hybris

💬📚
11

The house

of the wicked

shall be overthrown:

but the tabernacle

of the upright

shall flourish.


Septuagint Literal:

house

οἰκία

oikia

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

tent 

σκηνή

skēnē

though

δέ

de

set upright 

κατορθούντων

katorthountōn

stand

ἵστημι

histēmi

💬📚
12

There is

a way

which seemeth right

unto

a man,

but the end

thereof are the ways

of death.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

imagine

δοκέω

dokeō

upright

ὀρθός

orthos

be 

εἰμί

eimi

from

παρά

para

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

though

δέ

de

last 

τελευταῖα

teleutaia

he

αὐτός

autos

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

stem 

πυθμένα

pythmena

Hades 

ᾍδης

Hadēs

💬📚
13

Even in laughter

the heart

is sorrowful;

and the end

of that mirth

is heaviness.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

not 

οὐ

ou

unite

προσμείγνυται

prosmeignytai

grief 

λύπη

lypē

last 

τελευταία

teleutaia

though

δέ

de

joy 

χαρά

chara

into

εἰς

eis

sadness 

πένθος

penthos

come

ἔρχομαι

erchomai

💬📚
14

The backslider

in heart

shall be filled

with his own ways:

and a good

man

shall be satisfied from himself.


Septuagint Literal:

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

way

ὁδός

hodos

bold of heart 

θρασυκάρδιος

thrasykardios

from

ἀπό

apo

though

δέ

de

the 

ho

notion 

διανόημα

dianoēma

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

good 

ἀγαθός

agathos

💬📚
15

The simple

believeth

every word:

but the prudent

man looketh well

to his going.


Septuagint Literal:

blameless 

ἄκακος

akakos

believe

πιστεύω

pisteuō

all

πᾶς

pas

word

λόγος

logos

crafty 

πανοῦργος

panourgos

though

δέ

de

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

reconsideration

μετάνοια

metanoia

💬📚
16

A wise

man feareth,

and departeth

from evil:

but the fool

rageth,

and is confident.


Septuagint Literal:

wise 

σοφός

sophos

afraid

φοβέομαι

phobeomai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

from

ἀπό

apo

bad

κακός

kakos

the 

ho

though

δέ

de

senseless 

ἄφρων

aphrōn

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

persuade 

πείθω

peithō

mingle 

μίγνυμι

mignymi

lawless 

ἄνομος

anomos

💬📚
17

He that is soon

angry

dealeth

foolishly:

and a man

of wicked devices

is hated.


Septuagint Literal:

quick to anger

ὀξύθυμος

oxythymos

act

πράσσω

prassō

with

μετά

meta

want of counsel

ἀβουλίας

aboulias

man

ἀνήρ

anēr

though

δέ

de

prudent

φρόνιμος

phronimos

much

πολύς

polys

bear up under 

ὑποφέρω

hypopherō

💬📚
18

The simple

inherit

folly:

but the prudent

are crowned

with knowledge.


Septuagint Literal:

apportion

μερίζω

merizō

senseless 

ἄφρων

aphrōn

badness

κακία

kakia

the 

ho

though

δέ

de

crafty 

πανοῦργος

panourgos

seize

κρατέω

krateō

sensation

αἴσθησις

aisthēsis

💬📚
19

The evil

bow

before

the good;

and the wicked

at the gates

of the righteous.


Septuagint Literal:

slip and fall

ὀλισθήσουσιν

olisthēsousin

bad

κακός

kakos

next to

ἔναντι

enanti

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

cure

θεραπεύω

therapeuō

door 

θύρα

thyra

right

δίκαιος

dikaios

💬📚
20

The poor

is hated

even of his own neighbour:

but the rich

hath many

friends.


Septuagint Literal:

friend 

φίλος

philos

hate 

μισέω

miseō

friend 

φίλος

philos

bankrupt

πτωχός

ptōchos

friend 

φίλος

philos

though

δέ

de

rich 

πλούσιος

plousios

much

πολύς

polys

💬📚
21

He that despiseth

his neighbour

sinneth:

but he that hath mercy

on the poor,

happy

is he.


Septuagint Literal:

the 

ho

dishonor 

ἀτιμάζω

atimazō

poor 

πένης

penēs

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

show mercy

ἐλεέω

eleeō

though

δέ

de

bankrupt

πτωχός

ptōchos

deemed 

μακαριστός

makaristos

💬📚
22

Do they not err

that devise

evil?

but mercy

and truth

shall be to them that devise

good.


Septuagint Literal:

mislead

πλανάω

planaō

devise

τεκταίνουσι

tektainousi

bad

κακός

kakos

mercy 

ἔλεος

eleos

though

δέ

de

and

καί

kai

truth 

ἀλήθεια

alētheia

devise

τεκταίνουσιν

tektainousin

good 

ἀγαθός

agathos

not 

οὐ

ou

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

mercy 

ἔλεος

eleos

and

καί

kai

faith

πίστις

pistis

carpenter

τέκτων

tektōn

bad

κακός

kakos

mercy 

ἐλεημοσύνη

eleēmosynē

though

δέ

de

and

καί

kai

faith

πίστις

pistis

from

παρά

para

carpenter

τέκτων

tektōn

good 

ἀγαθός

agathos

💬📚
23

In all labour

there is profit:

but the talk

of the lips

tendeth only to penury.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

anxious

μεριμνάω

merimnaō

in

ἔνειμι

eneimi

overflowing

περισσός

perissos

the 

ho

though

δέ

de

sweet 

ἡδὺς

hēdys

and

καί

kai

without pain 

ἀνάλγητος

analgētos

in 

ἐν

en

want

ἐνδείᾳ

endeia

be 

εἰμί

eimi

💬📚
24

The crown

of the wise

is their riches:

but the foolishness

of fools

is folly.


Septuagint Literal:

wreath

στέφανος

stephanos

wise 

σοφός

sophos

crafty 

πανοῦργος

panourgos

the 

ho

though

δέ

de

way of spending time 

διατριβὴ

diatribē

senseless 

ἄφρων

aphrōn

bad

κακός

kakos

💬📚
25

A true

witness

delivereth

souls:

but a deceitful

witness speaketh

lies.


Septuagint Literal:

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

from

ἐκ

ek

bad

κακός

kakos

soul 

ψυχή

psychē

witness 

μάρτυς

martys

faithful 

πιστός

pistos

burn out 

ἐκκαίομαι

ekkaiomai

though

δέ

de

false 

ψευδής

pseudēs

cunning

δόλιος

dolios

💬📚
26

In the fear

of the LORD

is strong

confidence:

and his children

shall have a place of refuge.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

fear

φόβος

phobos

lord

κύριος

kyrios

hope 

ἐλπίς

elpis

force 

ἰσχύς

ischys

the 

ho

though

δέ

de

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

leave behind

καταλείπω

kataleipō

prop

ἔρεισμα

ereisma

💬📚
27

The fear

of the LORD

is a fountain

of life,

to depart

from the snares

of death.


Septuagint Literal:

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

lord

κύριος

kyrios

well

πηγή

pēgē

life

ζωή

zōē

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

from

ἐκ

ek

trap 

παγίς

pagis

death 

θάνατος

thanatos

💬📚
28

In the multitude

of people

is the king's

honour:

but in the want

of people

is the destruction

of the prince.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

much

πολύς

polys

nation

ἔθνος

ethnos

glory 

δόξα

doxa

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

though

δέ

de

abandonment 

ἐκλείψει

ekleipsei

populace

λαός

laos

crushing

συντριβὴ

syntribē

dynasty

δυνάστης

dynastēs

💬📚
29

He that is slow

to wrath

is of great

understanding:

but he that is hasty

of spirit

exalteth

folly.


Septuagint Literal:

patient 

μακρόθυμος

makrothymos

man

ἀνήρ

anēr

much

πολύς

polys

in 

ἐν

en

prudence

φρόνησις

phronēsis

the 

ho

though

δέ

de

morose 

ὀλιγόψυχος

oligopsychos

strongly

ἰσχυρῶς

ischyrōs

senseless 

ἄφρων

aphrōn

💬📚
30

A sound

heart

is the life

of the flesh:

but envy

the rottenness

of the bones.


Septuagint Literal:

meek 

πραΰθυμος

praythymos

man

ἀνήρ

anēr

heart 

καρδία

kardia

healer 

ἰατρός

iatros

your 

σός

sos

though

δέ

de

bone 

ὀστέον

osteon

heart 

καρδία

kardia

sensitive 

αἰσθητική

aisthētikē

💬📚
31

He that oppresseth

the poor

reproacheth

his Maker:

but he that honoureth

him hath mercy

on the poor.


Septuagint Literal:

the 

ho

false accuser

συκοφαντῶν

sykophantōn

poor 

πένης

penēs

goad

παροξύνω

paroxynō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

honor

τιμάω

timaō

he

αὐτός

autos

have mercy

ἐλεᾷ

elea

bankrupt

πτωχός

ptōchos

💬📚
32

The wicked

is driven away

in his wickedness:

but the righteous

hath hope

in his death.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

badness

κακία

kakia

he

αὐτός

autos

thrust away

ἀπωθέω

apōtheō

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

the 

ho

though

δέ

de

persuade 

πείθω

peithō

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

responsibility

ὁσιότης

hosiotēs

right

δίκαιος

dikaios

💬📚
33

Wisdom

resteth

in the heart

of him that hath understanding:

but that which is in the midst

of fools

is made known.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

heart 

καρδία

kardia

good 

ἀγαθός

agathos

man

ἀνήρ

anēr

wisdom 

σοφία

sophia

in 

ἐν

en

though

δέ

de

heart 

καρδία

kardia

senseless 

ἄφρων

aphrōn

not 

οὐ

ou

diagnose

διαγινώσκω

diaginōskō

💬📚
34

Righteousness

exalteth

a nation:

but sin

is a reproach

to any people.


Septuagint Literal:

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

height

ὕψος

hypsos

nation

ἔθνος

ethnos

receive less 

ἐλασσονοῦσι

elassonousi

though

δέ

de

tribe 

φυλή

phylē

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
35

The king's

favour

is toward a wise

servant:

but his wrath

is against him that causeth shame.


Septuagint Literal:

acceptable 

δεκτός

dektos

monarch

βασιλεύς

basileus

officer 

ὑπηρέτης

hypēretēs

thoughtful

νοήμων

noēmōn

the 

ho

though

δέ

de

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

suppleness

εὐστροφίᾳ

eustrophia

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

dishonor 

ἀτιμία

atimia

Next Chapter: Proverbs 15

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.