And when king
Arad
the Canaanite,
which dwelt
in the south,
heard
tell that Israel
came
by the way
of the spies;
then he fought
against Israel,
and took
some of them prisoners.
Chananis
Χανανις
chananis
Arad
Αραδ
arad
Atharin
Αθαριν
atharin
carry off as booty
κατεπρονόμευσαν
katepronomeusan
And Israel
vowed
a vow
unto the LORD,
and said,
If thou wilt indeed
deliver
this people
into my hand,
then I will utterly destroy
their cities.
And the LORD
hearkened
to the voice
of Israel,
and delivered up
the Canaanites;
and they utterly destroyed
them and their cities:
and he called
the name
of the place
Hormah.
Chananis
Χανανιν
chananin
under the hand
ὑποχείριον
hypocheirion
And they journeyed
from mount
Hor
by the way
of the Red
sea,
to compass
the land
of Edom:
and the soul
of the people
was much discouraged
because of the way.
And the people
spake
against God,
and against Moses,
Wherefore have ye brought us up
out of Egypt
to die
in the wilderness?
for there is no bread,
neither is there any water;
and our soul
loatheth
this light
bread.
quite empty
διακένῳ
diakenō
And the LORD
sent
fiery
serpents
among the people,
and they bit
the people;
and much
people
of Israel
died.
Therefore the people
came
to Moses,
and said,
We have sinned,
for we have spoken
against the LORD,
and against thee; pray
unto the LORD,
that he take away
the serpents
from us. And Moses
prayed
for the people.
And the LORD
said
unto Moses,
Make
thee a fiery serpent,
and set
it upon a pole:
and it shall come to pass, that every one that is bitten,
when he looketh
upon it, shall live.
say
And Moses
made
a serpent
of brass,
and put
it upon a pole,
and it came to pass, that if a serpent
had bitten
any man,
when he beheld
the serpent
of brass,
he lived.
And the children
of Israel
set forward,
and pitched
in Oboth.
And they journeyed
from Oboth,
and pitched
at Ijeabarim,
in the wilderness
which is before
Moab,
toward the sunrising.
Ōbōth
Ωβωθ
ōbōth
Achelgai
Αχελγαι
achelgai
Mōab
Μωαβ
mōab
From thence they removed,
and pitched
in the valley
of Zared.
From thence they removed,
and pitched
on the other side
of Arnon,
which is in the wilderness
that cometh out
of the coasts
of the Amorites:
for Arnon
is the border
of Moab,
between Moab
and the Amorites.
Arnōn
Αρνων
arnōn
stand out
ἐξέχον
exechon
Amorraios
Αμορραίων
amorraiōn
Arnōn
Αρνων
arnōn
Mōab
Μωαβ
mōab
Mōab
Μωαβ
mōab
Amorraios
Αμορραίου
amorraiou
Wherefore it is said
in the book
of the wars
of the LORD,
What he did
in the Red sea,
and in the brooks
of Arnon,
And at the stream
of the brooks
that goeth down
to the dwelling
of Ar,
and lieth
upon the border
of Moab.
And from thence they went to Beer:
that is the well
whereof the LORD
spake
unto Moses,
Gather
the people
together,
and I will give
them water.
Then Israel
sang
this song,
Spring up,
O well;
sing
ye unto it:
The princes
digged
the well,
the nobles
of the people
digged
it, by the direction of the lawgiver,
with their staves.
And from the wilderness
they went to Mattanah:
hew in stone
ἐξελατόμησαν
exelatomēsan
Manthanain
Μανθαναιν
manthanain
And from Mattanah
to Nahaliel:
and from Nahaliel
to Bamoth:
And from Bamoth
in the valley,
that is in the country
of Moab,
to the top
of Pisgah,
which looketh
toward
Jeshimon.
And Israel
sent
messengers
unto Sihon
king
of the Amorites,
saying,
Let me pass
through thy land:
we will not turn
into the fields,
or into the vineyards;
we will not drink
of the waters
of the well:
but we will go along
by the king's
high way,
until we be past
thy borders.
And Sihon
would not suffer
Israel
to pass
through his border:
but Sihon
gathered
all his people
together,
and went out
against
Israel
into the wilderness:
and he came
to Jahaz,
and fought
against Israel.
Sēōn
Σηων
sēōn
Sēōn
Σηων
sēōn
deploy
παρατάξασθαι
parataxasthai
Iassa
Ιασσα
iassa
deploy
παρετάξατο
paretaxato
And Israel
smote
him with the edge
of the sword,
and possessed
his land
from Arnon
unto Jabbok,
even unto the children
of Ammon:
for the border
of the children
of Ammon
was strong.
Arnōn
Αρνων
arnōn
Iabok
Ιαβοκ
iabok
Amman
Αμμαν
amman
Iazēr
Ιαζηρ
iazēr
Ammōn
Αμμων
ammōn
And Israel
took
all these cities:
and Israel
dwelt
in all the cities
of the Amorites,
in Heshbon,
and in all the villages
thereof.
Amorraios
Αμορραίων
amorraiōn
Esebōn
Εσεβων
esebōn
sanction along with
συγκυρούσαις
synkyrousais
For Heshbon
was the city
of Sihon
the king
of the Amorites,
who had fought
against the former
king
of Moab,
and taken
all his land
out of his hand,
even unto Arnon.
Esebōn
Εσεβων
esebōn
Sēōn
Σηων
sēōn
Amorraios
Αμορραίων
amorraiōn
Mōab
Μωαβ
mōab
Aroēr
Αροηρ
aroēr
Arnōn
Αρνων
arnōn
Wherefore they that speak in proverbs
say,
Come
into Heshbon,
let the city
of Sihon
be built
and prepared:
For there is a fire
gone out
of Heshbon,
a flame
from the city
of Sihon:
it hath consumed
Ar
of Moab,
and the lords of the high places
of Arnon.
Woe
to thee, Moab!
thou art undone,
O people
of Chemosh:
he hath given
his sons
that escaped,
and his daughters,
into captivity
unto Sihon
king
of the Amorites.
Mōab
Μωαβ
mōab
Chamōs
Χαμως
chamōs
Amorraios
Αμορραίων
amorraiōn
Sēōn
Σηων
sēōn
We have shot
at them; Heshbon
is perished
even unto Dibon,
and we have laid them waste
even unto Nophah,
which reacheth unto Medeba.
Thus Israel
dwelt
in the land
of the Amorites.
And Moses
sent
to spy out
Jaazer,
and they took
the villages
thereof, and drove out
the Amorites
that were there.
view closely
κατασκέψασθαι
kataskepsasthai
Iazēr
Ιαζηρ
iazēr
Amorraios
Αμορραῖον
amorraion
And they turned
and went up
by the way
of Bashan:
and Og
the king
of Bashan
went out
against
them, he, and all his people,
to the battle
at Edrei.
Basan
Βασαν
basan
Ōg
Ωγ
ōg
Basan
Βασαν
basan
Edrain
Εδραϊν
edrain
And the LORD
said
unto Moses,
Fear
him not: for I have delivered
him into thy hand,
and all his people,
and his land;
and thou shalt do
to him as thou didst
unto Sihon
king
of the Amorites,
which dwelt
at Heshbon.
say
Sēōn
Σηων
sēōn
Amorraios
Αμορραίων
amorraiōn
Esebōn
Εσεβων
esebōn
So they smote
him, and his sons,
and all his people,
until there was none
left
him alive:
and they possessed
his land.