Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Mark 10 🔍 📕 📖

Teachings about Divorce

💬📚
1

And

κἀκεῖθεν

kakeithen

he arose

ἀνίστημι

anistēmi

from thence,

κἀκεῖθεν

kakeithen

and cometh

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the coasts

ὅριον

horion

of Judaea

Ἰουδαία

Ioudaia

by

διά

dia

the farther side

πέραν

peran

of Jordan:

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

the people

ὄχλος

ochlos

resort

συμπορεύομαι

symporeuomai

unto

πρός

pros

him

αὐτός

autos

again;

πάλιν

palin

and,

καί

kai

as

ὡς

hōs

he was wont,

εἴωθα

eiōtha

he taught

διδάσκω

didaskō

them

αὐτός

autos

again.

πάλιν

palin

💬📚
2

And

καί

kai

the Pharisees

Φαρισαῖος

Pharisaios

came to him,

προσέρχομαι

proserchomai

and asked

ἐπερωτάω

eperōtaō

him,

αὐτός

autos

Is it

εἰ

ei

lawful

ἔξεστιν

exestin

for a man

ἀνήρ

anēr

to put away

ἀπολύω

apolyō

his wife?

γυνή

gynē

tempting

πειράζω

peirazō

him.

αὐτός

autos

💬📚
3

And

δέ

de

he answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and said

ἔπω

unto them,

αὐτός

autos

What

τίς

tis

did Moses

Μωσῆς

Mōsēs

command

ἐντέλλομαι

entellomai

you?

ὑμῖν

hymin

💬📚
4

And

δέ

de

they said,

ἔπω

Moses

Μωσῆς

Mōsēs

suffered

ἐπιτρέπω

epitrepō

to write

γράφω

graphō

a bill

βιβλίον

biblion

of divorcement,

ἀποστάσιον

apostasion

and

καί

kai

to put her away.

ἀπολύω

apolyō

💬📚
5

And

καί

kai

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and said

ἔπω

unto them,

αὐτός

autos

For

πρός

pros

the hardness

σκληροκαρδία

sklērokardia

of your

ὑμῶν

hymōn

heart

σκληροκαρδία

sklērokardia

he wrote

γράφω

graphō

you

ὑμῖν

hymin

this

ταύτῃ

tautē

precept.

ἐντολή

entolē

💬📚
6

But

δέ

de

from

ἀπό

apo

the beginning

ἀρχή

archē

of the creation

κτίσις

ktisis

God

θεός

theos

made

ποιέω

poieō

them

αὐτός

autos

male

ἄρσην

arsēn

and

καί

kai

female.

θῆλυς

thēlys

💬📚
7

For this cause

ἕνεκεν

heneken

τούτου

toutou

shall

καταλείπω

kataleipō

a man

ἄνθρωπος

anthrōpos

leave

καταλείπω

kataleipō

his

αὐτός

autos

father

πατήρ

patēr

and

καί

kai

mother,

μήτηρ

mētēr

and

καί

kai

cleave

προσκολλάω

proskollaō

to

πρός

pros

his

αὐτός

autos

wife;

γυνή

gynē

💬📚
8

And

καί

kai

they twain

δύο

dyo

shall be

ἔσομαι

esomai

one

εἰς

eis

μία

mia

flesh:

σάρξ

sarx

so then

ὥστε

hōste

they are

εἰσί3rd

eisi3rd

no more

οὐκέτι

ouketi

twain,

δύο

dyo

but

ἀλλά

alla

one

μία

mia

flesh.

σάρξ

sarx

💬📚
9

What

ὅς

hos

therefore

οὖν

oun

God

θεός

theos

hath joined together,

συζεύγνυμι

syzeugnymi

let

χωρίζω

chōrizō

not

μή

man

ἄνθρωπος

anthrōpos

put asunder.

χωρίζω

chōrizō

💬📚
10

And

καί

kai

in

ἐν

en

the house

οἰκία

oikia

his

αὐτός

autos

disciples

μαθητής

mathētēs

asked

ἐπερωτάω

eperōtaō

him

αὐτός

autos

again

πάλιν

palin

of

περί

peri

the same

αὐτός

autos

matter.

💬📚
11

And

καί

kai

he saith

λέγω

legō

unto them,

αὐτός

autos

Whosoever

ὅς

hos

ἐάν

ean

shall put away

ἀπολύω

apolyō

his

αὐτός

autos

wife,

γυνή

gynē

and

καί

kai

marry

γαμέω

gameō

another,

ἄλλος

allos

committeth adultery

μοιχάομαι

moichaomai

against

ἐπί

epi

her.

αὐτός

autos

💬📚
12

And

καί

kai

if

ἐάν

ean

a woman

γυνή

gynē

shall put away

ἀπολύω

apolyō

her

αὐτός

autos

husband,

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

be married

γαμέω

gameō

to another,

ἄλλος

allos

she committeth adultery.

μοιχάομαι

moichaomai

Jesus Blesses the Children

💬📚
13

And

καί

kai

they brought

προσφέρω

prospherō

young children

παιδίον

paidion

to him,

αὐτός

autos

that

ἵνα

hina

he should touch

ἅπτομαι

haptomai

them:

αὐτός

autos

and

δέ

de

his disciples

μαθητής

mathētēs

rebuked

ἐπιτιμάω

epitimaō

those that brought

προσφέρω

prospherō

them.

💬📚
14

But

δέ

de

when Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

saw

οἶδα

oida

it, he was much displeased,

ἀγανακτέω

aganakteō

and

καί

kai

unto them,

αὐτός

autos

Suffer

ἀφίημι

aphiēmi

the little children

παιδίον

paidion

to come

ἔρχομαι

erchomai

unto

πρός

pros

me,

μέ

me

and

καί

kai

forbid

κωλύω

kōlyō

them

αὐτός

autos

not:

μή

for

γάρ

gar

of such

τοιοῦτος

toioutos

is

ἐστί

esti

the kingdom

βασιλεία

basileia

of God.

θεός

theos

💬📚
15

Verily

ἀμήν

amēn

I say

λέγω

legō

unto you,

ὑμῖν

hymin

Whosoever

ὅς

hos

shall

δέχομαι

dechomai

not

ἐὰν

ean

receive

δέχομαι

dechomai

the kingdom

βασιλεία

basileia

of God

θεός

theos

as

ὡς

hōs

a little child,

παιδίον

paidion

he shall

εἰσέρχομαι

eiserchomai

not

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

therein.

εἰς

eis

αὐτός

autos

💬📚
16

And

καί

kai

he took

ἐναγκαλίζομαι

enankalizomai

them

αὐτός

autos

up in his arms,

ἐναγκαλίζομαι

enankalizomai

put

τίθημι

tithēmi

his hands

χείρ

cheir

upon

ἐπί

epi

them,

αὐτός

autos

and blessed

εὐλογέω

eulogeō

them.

αὐτός

autos

Rich Young Man

💬📚
17

And

καί

kai

when he was gone forth

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

into

εἰς

eis

the way,

αὐτός

autos

ὁδός

hodos

there came

προστρέχω

prostrechō

one

εἷς

heis

running,

προστρέχω

prostrechō

and

καί

kai

kneeled

γονυπετέω

gonypeteō

to him,

αὐτός

autos

and asked

ἐπερωτάω

eperōtaō

him,

αὐτός

autos

Good

ἀγαθός

agathos

Master,

διδάσκαλος

didaskalos

what

τίς

tis

shall I do

ποιέω

poieō

that

ἵνα

hina

I may inherit

κληρονομέω

klēronomeō

eternal

αἰώνιος

aiōnios

life?

ζωή

zōē

💬📚
18

And

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

unto him,

αὐτός

autos

Why

τίς

tis

callest thou

λέγω

legō

me

μέ

me

good?

ἀγαθός

agathos

there is none

οὐδείς

oudeis

good

ἀγαθός

agathos

but

εἰ

ei

one,

εἷς

heis

that is, God.

θεός

theos

💬📚
19

Thou knowest

οἶδα

oida

the commandments,

ἐντολή

entolē

Do

μοιχεύω

moicheuō

not

μή

commit adultery,

μοιχεύω

moicheuō

Do

φονεύω

phoneuō

not

μή

kill,

φονεύω

phoneuō

Do

κλέπτω

kleptō

not

μή

steal,

κλέπτω

kleptō

Do

ψευδομαρτυρέω

pseudomartyreō

not

μή

bear false witness,

ψευδομαρτυρέω

pseudomartyreō

Defraud

ἀποστερέω

apostereō

not,

μή

Honour

τιμάω

timaō

thy

σοῦ

sou

father

πατήρ

patēr

and

καί

kai

mother.

μήτηρ

mētēr

💬📚
20

And

δέ

de

he answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and said

ἔπω

unto him,

αὐτός

autos

Master,

διδάσκαλος

didaskalos

all

πᾶς

pas

these

ταῦτα

tauta

have I observed

φυλάσσω

phylassō

from

ἐκ

ek

my

μοῦ

mou

youth.

νεότης

neotēs

💬📚
21

Then

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

beholding

ἐμβλέπω

emblepō

him

αὐτός

autos

loved

ἀγαπάω

agapaō

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

unto him,

αὐτός

autos

One thing

εἷς

heis

thou

σοί

soi

lackest:

ὑστερέω

hystereō

go thy way,

ὑπάγω

hypagō

sell

πωλέω

pōleō

whatsoever

ὅσος

hosos

thou hast,

ἔχω

echō

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

to the poor,

πτωχός

ptōchos

and

καί

kai

thou shalt have

ἔχω

echō

treasure

θησαυρός

thēsauros

in

ἐν

en

heaven:

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

come,

δεῦρο

deuro

take up

αἴρω

airō

the cross,

σταυρός

stauros

and follow

ἀκολουθέω

akoloutheō

me.

μοί

moi

💬📚
22

And

δέ

de

he was sad

στυγνάζω

stygnazō

at

ἐπί

epi

that saying,

λόγος

logos

and went away

ἀπέρχομαι

aperchomai

grieved:

λυπέω

lypeō

for

γάρ

gar

he had

ἔχω

echō

ἦν

ēn

great

πολύς

polys

possessions.

κτῆμα

ktēma

💬📚
23

And

καί

kai

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

looked round about,

περιβλέπομαι

periblepomai

and saith

λέγω

legō

unto his

αὐτός

autos

disciples,

μαθητής

mathētēs

How

πῶς

pōs

hardly

δυσκόλως

dyskolōs

shall they that have

ἔχω

echō

riches

χρῆμα

chrēma

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the kingdom

βασιλεία

basileia

of God!

θεός

theos

💬📚
24

And

δέ

de

the disciples

μαθητής

mathētēs

were astonished

θαμβέω

thambeō

at

ἐπί

epi

his

αὐτός

autos

words.

λόγος

logos

But

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

answereth

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

again,

πάλιν

palin

and saith

λέγω

legō

unto them,

αὐτός

autos

Children,

τέκνον

teknon

how

πῶς

pōs

hard

δύσκολος

dyskolos

is it

ἐστί

esti

for them that trust

πείθω

peithō

in

ἐπί

epi

riches

χρῆμα

chrēma

to enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the kingdom

βασιλεία

basileia

of God!

θεός

theos

💬📚
25

It is

ἐστί

esti

easier

εὐκοπώτερον

eukopōteron

for a camel

κάμηλος

kamēlos

to go

εἰσέρχομαι

eiserchomai

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

the eye

τρυμαλιά

trymalia

of a needle,

ῥαφίς

rhaphis

than

ē

for a rich man

πλούσιος

plousios

to enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the kingdom

βασιλεία

basileia

of God.

θεός

theos

💬📚
26

And

δέ

de

they were astonished

ἐκπλήσσω

ekplēssō

out of measure,

περισσῶς

perissōs

saying

λέγω

legō

among

πρός

pros

themselves,

ἑαυτοῦ

heautou

καί

kai

Who

τίς

tis

then can

δύναμαι

dynamai

be saved?

σῴζω

sōzō

💬📚
27

And

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

looking upon

ἐμβλέπω

emblepō

them

αὐτός

autos

saith,

λέγω

legō

With

παρά

para

men

ἄνθρωπος

anthrōpos

it is impossible,

ἀδύνατος

adynatos

but

ἀλλά

alla

not

οὐ

ou

with

παρά

para

God:

θεός

theos

for

γάρ

gar

with

παρά

para

God

θεός

theos

all things

πᾶς

pas

are

ἐστί

esti

possible.

δυνατός

dynatos

💬📚
28

Then

καί

kai

Peter

Πέτρος

Petros

began

ἄρχομαι

archomai

to say

λέγω

legō

unto him,

αὐτός

autos

Lo,

ἰδού

idou

we

ἡμεῖς

hēmeis

have left

ἀφίημι

aphiēmi

all,

πᾶς

pas

and

καί

kai

have followed

ἀκολουθέω

akoloutheō

thee.

σοί

soi

💬📚
29

And

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and said,

ἔπω

Verily

ἀμήν

amēn

I say

λέγω

legō

unto you,

ὑμῖν

hymin

There is

ἐστί

esti

no man

οὐδείς

oudeis

that

ὅς

hos

hath left

ἀφίημι

aphiēmi

house,

οἰκία

oikia

or

ē

brethren,

ἀδελφός

adelphos

or

ē

sisters,

ἀδελφή

adelphē

or

ē

father,

πατήρ

patēr

or

ē

mother,

μήτηρ

mētēr

or

ē

wife,

γυνή

gynē

or

ē

children,

τέκνον

teknon

or

ē

lands,

ἀγρός

agros

for my

ἐμοῦ

emou

sake,

ἕνεκεν

heneken

and

καί

kai

the gospel's,

εὐαγγέλιον

euangelion

💬📚
30

But

ἐὰν

ean

he shall receive

λαμβάνω

lambanō

an hundredfold

ἑκατονταπλασίων

hekatontaplasiōn

now

νῦν

nyn

in

ἐν

en

this

τούτῳ

toutō

time,

καιρός

kairos

houses,

οἰκία

oikia

and

καί

kai

brethren,

ἀδελφός

adelphos

and

καί

kai

sisters,

ἀδελφή

adelphē

and

καί

kai

mothers,

μήτηρ

mētēr

and

καί

kai

children,

τέκνον

teknon

and

καί

kai

lands,

ἀγρός

agros

with

μετά

meta

persecutions;

διωγμός

diōgmos

and

καί

kai

in

ἐν

en

the world

αἰών

aiōn

to come

ἔρχομαι

erchomai

eternal

αἰώνιος

aiōnios

life.

ζωή

zōē

💬📚
31

But

δέ

de

many

πολύς

polys

that are first

πρῶτος

prōtos

shall be

ἔσομαι

esomai

last;

ἔσχατος

eschatos

and

καί

kai

the last

ἔσχατος

eschatos

first.

πρῶτος

prōtos

Third Prediction of the Passion

💬📚
32

And

δέ

de

they were

ἦν

ēn

in

ἐν

en

the way

ὁδός

hodos

going up

ἀναβαίνω

anabainō

to

εἰς

eis

Jerusalem;

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

and

καί

kai

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

went

ἦν

ēn

before

προάγω

proagō

them:

αὐτός

autos

and

καί

kai

they were amazed;

θαμβέω

thambeō

and

καί

kai

as they followed,

ἀκολουθέω

akoloutheō

they were afraid.

φοβέομαι

phobeomai

And

καί

kai

he took

παραλαμβάνω

paralambanō

again

πάλιν

palin

the twelve,

δώδεκα

dōdeka

and began

ἄρχομαι

archomai

to tell

λέγω

legō

them

αὐτός

autos

what things should

μέλλω

mellō

happen

συμβαίνω

symbainō

unto him,

αὐτός

autos

💬📚
33

Saying,

ὅτι

hoti

Behold,

ἰδού

idou

we go up

ἀναβαίνω

anabainō

to

εἰς

eis

Jerusalem;

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

and

καί

kai

the Son

υἱός

huios

of man

ἄνθρωπος

anthrōpos

shall be delivered

παραδίδωμι

paradidōmi

unto the chief priests,

ἀρχιερεύς

archiereus

and

καί

kai

unto the scribes;

γραμματεύς

grammateus

and

καί

kai

they shall condemn

κατακρίνω

katakrinō

him

αὐτός

autos

to death,

θάνατος

thanatos

and

καί

kai

shall deliver

παραδίδωμι

paradidōmi

him

αὐτός

autos

to the Gentiles:

ἔθνος

ethnos

💬📚
34

And

καί

kai

they shall mock

ἐμπαίζω

empaizō

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

shall scourge

μαστιγόω

mastigoō

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

shall spit upon

ἐμπτύω

emptyō

him,

αὐτός

autos

and

καί

kai

shall kill

ἀποκτείνω

apokteinō

him:

αὐτός

autos

and

καί

kai

the third

τρίτος

tritos

day

ἡμέρα

hēmera

he shall rise again.

ἀνίστημι

anistēmi

Request of James and John

💬📚
35

And

καί

kai

James

Ἰάκωβος

Iakōbos

and

καί

kai

John,

Ἰωάννης

Iōannēs

the sons

υἱός

huios

of Zebedee,

Ζεβεδαῖος

Zebedaios

come

προσπορεύομαι

prosporeuomai

unto him,

αὐτός

autos

saying,

λέγω

legō

Master,

διδάσκαλος

didaskalos

we would

θέλω

thelō

that

ἵνα

hina

thou shouldest do

ποιέω

poieō

for us

ἡμῖν

hēmin

whatsoever

ὅς

hos

ἐάν

ean

we shall desire.

αἰτέω

aiteō

💬📚
36

And

δέ

de

he said

ἔπω

unto them,

αὐτός

autos

What

τίς

tis

would

θέλω

thelō

ye that I

μέ

me

should do

ποιέω

poieō

for you?

ὑμῖν

hymin

💬📚
37

δέ

de

They said

ἔπω

unto him,

αὐτός

autos

Grant

δίδωμι

didōmi

unto us

ἡμῖν

hēmin

that

ἵνα

hina

we may sit,

καθίζω

kathizō

one

εἷς

heis

on

ἐκ

ek

thy

σοῦ

sou

right hand,

δεξιός

dexios

and

καί

kai

the other

εἷς

heis

on

ἐκ

ek

thy

σοῦ

sou

left hand,

εὐώνυμος

euōnymos

in

ἐν

en

thy

σοῦ

sou

glory.

δόξα

doxa

💬📚
38

But

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

unto them,

αὐτός

autos

Ye know

οἶδα

oida

not

οὐ

ou

what

τίς

tis

ye ask:

αἰτέω

aiteō

can ye

δύναμαι

dynamai

drink

πίνω

pinō

of the cup

ποτήριον

potērion

that

ὅς

hos

I

ἐγώ

egō

drink of?

πίνω

pinō

and

καί

kai

be baptized

βαπτίζω

baptizō

with the baptism

βάπτισμα

baptisma

that

ὅς

hos

I

ἐγώ

egō

am baptized with?

βαπτίζω

baptizō

💬📚
39

And

δέ

de

they said

ἔπω

unto him,

αὐτός

autos

We can.

δύναμαι

dynamai

And

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

unto them,

αὐτός

autos

Ye shall

πίνω

pinō

indeed

μέν

men

drink

πίνω

pinō

of the cup

ποτήριον

potērion

that

ὅς

hos

I

ἐγώ

egō

drink of;

πίνω

pinō

and

καί

kai

with the baptism

βάπτισμα

baptisma

that

ὅς

hos

I

ἐγώ

egō

am baptized withal

βαπτίζω

baptizō

shall ye be baptized:

βαπτίζω

baptizō

💬📚
40

But

δέ

de

to sit

καθίζω

kathizō

on

ἐκ

ek

my

μοῦ

mou

right hand

δεξιός

dexios

and

καί

kai

on

ἐκ

ek

my

μοῦ

mou

left hand

εὐώνυμος

euōnymos

is

ἐστί

esti

not

οὐ

ou

mine

ἐμός

emos

to give;

δίδωμι

didōmi

but

ἀλλά

alla

it shall be given to them for whom

ὅς

hos

it is prepared.

ἑτοιμάζω

hetoimazō

💬📚
41

And

καί

kai

when the ten

δέκα

deka

heard

ἀκούω

akouō

it, they began

ἄρχομαι

archomai

to be much displeased

ἀγανακτέω

aganakteō

with

περί

peri

James

Ἰάκωβος

Iakōbos

and

καί

kai

John.

Ἰωάννης

Iōannēs

💬📚
42

But

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

called

προσκαλέω

proskaleō

them

αὐτός

autos

to him, and saith

λέγω

legō

unto them,

αὐτός

autos

Ye know

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

they which are accounted

δοκέω

dokeō

to rule

ἄρχω

archō

over the Gentiles

ἔθνος

ethnos

exercise lordship

κατακυριεύω

katakyrieuō

over them;

αὐτός

autos

and

καί

kai

their

αὐτός

autos

great ones

μέγας

megas

exercise authority

κατεξουσιάζω

katexousiazō

upon them.

αὐτός

autos

💬📚
43

But

δέ

de

so

οὕτως

houtōs

shall it

ἔσομαι

esomai

not

οὐ

ou

be

ἔσομαι

esomai

among

ἐν

en

you:

ὑμῖν

hymin

but

ἀλλά

alla

whosoever

ὅς

hos

ἐάν

ean

will

θέλω

thelō

be

γίνομαι

ginomai

great

μέγας

megas

among

ἐν

en

you,

ὑμῖν

hymin

shall be

ἔσομαι

esomai

your

ὑμῶν

hymōn

minister:

διάκονος

diakonos

💬📚
44

And

καί

kai

whosoever

ὅς

hos

ἄν

an

of you

ὑμῶν

hymōn

will

θέλω

thelō

be

γίνομαι

ginomai

the chiefest,

πρῶτος

prōtos

shall be

ἔσομαι

esomai

servant

δοῦλος

doulos

of all.

πᾶς

pas

💬📚
45

For

γάρ

gar

even

καί

kai

the Son

υἱός

huios

of man

ἄνθρωπος

anthrōpos

came

ἔρχομαι

erchomai

not

οὐ

ou

to be ministered unto,

διακονέω

diakoneō

but

ἀλλά

alla

to minister,

διακονέω

diakoneō

and

καί

kai

to give

δίδωμι

didōmi

his

αὐτός

autos

life

ψυχή

psychē

a ransom

λύτρον

lytron

for

ἀντί

anti

many.

πολύς

polys

Jesus Heals Bartimaeus

💬📚
46

And

καί

kai

they came

ἔρχομαι

erchomai

to

εἰς

eis

Jericho:

Ἰεριχώ

Ierichō

and

καί

kai

as he

αὐτός

autos

went

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

out of

ἀπό

apo

Jericho

Ἰεριχώ

Ierichō

with

καί

kai

his

αὐτός

autos

disciples

μαθητής

mathētēs

and

καί

kai

a great

ἱκανός

hikanos

number of people,

ὄχλος

ochlos

blind

τυφλός

typhlos

Bartimaeus,

Βαρτίμαιος

Bartimaios

the son

υἱός

huios

of Timaeus,

Τιμαῖος

Timaios

sat

κάθημαι

kathēmai

by

παρά

para

the highway side

ὁδός

hodos

begging.

προσαιτέω

prosaiteō

💬📚
47

And

καί

kai

when he heard

ἀκούω

akouō

that

ὅτι

hoti

it was

ἐστί

esti

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

of Nazareth,

Ναζωραῖος

Nazōraios

he began

ἄρχομαι

archomai

to cry out,

κράζω

krazō

and

καί

kai

say,

λέγω

legō

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

thou Son

υἱός

huios

of David,

Δαυίδ

Dauid

have mercy

ἐλεέω

eleeō

on me.

μέ

me

💬📚
48

And

καί

kai

many

πολύς

polys

charged

ἐπιτιμάω

epitimaō

him

αὐτός

autos

that

ἵνα

hina

he should hold his peace:

σιωπάω

siōpaō

but

δέ

de

he cried

κράζω

krazō

the more

μᾶλλον

mallon

a great deal,

πολύς

polys

Thou Son

υἱός

huios

of David,

Δαυίδ

Dauid

have mercy

ἐλεέω

eleeō

on me.

μέ

me

💬📚
49

And

καί

kai

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

stood still,

ἵστημι

histēmi

and commanded

ἔπω

him

αὐτός

autos

to be called.

φωνέω

phōneō

And

καί

kai

they call

φωνέω

phōneō

the blind man,

τυφλός

typhlos

saying

λέγω

legō

unto him,

αὐτός

autos

Be of good comfort,

θαρσέω

tharseō

rise;

ἐγείρω

egeirō

he calleth

φωνέω

phōneō

thee.

σέ

se

💬📚
50

And

δέ

de

he, casting away

ἀποβάλλω

apoballō

his

αὐτός

autos

garment,

ἱμάτιον

himation

rose,

ἀνίστημι

anistēmi

and came

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Jesus.

Ἰησοῦς

Iēsous

💬📚
51

And

καί

kai

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

answered

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

and said

λέγω

legō

unto him,

αὐτός

autos

What

τίς

tis

wilt

θέλω

thelō

thou that I should do

ποιέω

poieō

unto thee?

σοί

soi

δέ

de

The blind man

τυφλός

typhlos

unto him,

αὐτός

autos

Lord,

ῥαββουνί

rhabbouni

that

ἵνα

hina

I might receive my sight.

ἀναβλέπω

anablepō

💬📚
52

And

δέ

de

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

unto him,

αὐτός

autos

Go thy way;

ὑπάγω

hypagō

thy

σοῦ

sou

faith

πίστις

pistis

hath made

σῴζω

sōzō

thee

σέ

se

whole.

σῴζω

sōzō

And

καί

kai

immediately

εὐθέως

eutheōs

he received his sight,

ἀναβλέπω

anablepō

and

καί

kai

followed

ἀκολουθέω

akoloutheō

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

in

ἐν

en

the way.

ὁδός

hodos

Next Chapter: Mark 11

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.