Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Leviticus 24 🔍 📕 📖

Oil for the Lamps

💬📚
1

And the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

spake

דָבַר

dabar

unto Moses,

משֶׁה

Mosheh

saying,

אָמַר

amar


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Command

צָוָה

tsavah

the children

בֵּן

ben

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

that they bring

לָקַח

laqach

unto thee pure

זַךְ

zak

oil

שֶׁמֶן

shemen

olive

זַיִת

zayith

beaten

כָּתִית

kathith

for the light,

מָאוֹר

maor

to cause the lamps

נִיר

ner

to burn

עָלָה

alah

continually.

תָּמִיד

tamid


Septuagint Literal:

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

me 

μοί

moi

oil 

ἔλαιον

elaion

of olive-wood 

ἐλάινον

elainon

clean

καθαρός

katharos

cut

κόπτω

koptō

into

εἰς

eis

light 

φῶς

phōs

burn 

καίω

kaiō

lamp 

λύχνος

lychnos

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

💬📚
3

Without

חוּץ

chuts

the vail

פֹרֶכֶת

paroketh

of the testimony,

עֵדוּת

eduth

in the tabernacle

אֹהֶל

ohel

of the congregation,

מוֹעֵד

moed

shall Aaron

אַהֲרוֹן

Aharon

order

עָרַךְ

arak

it from the evening

עֶרֶב

ereb

unto the morning

בֹּקֶר

boqer

before

פָנִים

panim

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

continually:

תָּמִיד

tamid

it shall be a statute

חֻקָּה

chuqqah

for ever

עוֹלָם

olam

in your generations.

דּוֹר

dor


Septuagint Literal:

from outside

ἔξωθεν

exōthen

the 

ho

veil 

καταπέτασμα

katapetasma

in 

ἐν

en

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

burn 

καίω

kaiō

he

αὐτός

autos

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

evening 

ἑσπέρα

hespera

till

ἕως

heōs

early 

πρωΐ

prōi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

continually 

ἐνδελεχῶς

endelechōs

legalities 

νόμιμον

nomimon

eternal

αἰώνιος

aiōnios

into

εἰς

eis

the 

ho

generation 

γενεά

genea

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
4

He shall order

עָרַךְ

arak

the lamps

נִיר

ner

upon the pure

טָהוֹר

tahor

candlestick

מְנוֹרָה

menorah

before

פָנִים

panim

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

continually.

תָּמִיד

tamid


Septuagint Literal:

in

ἐπί

epi

the 

ho

lamp stand 

λυχνία

lychnia

the 

ho

clean

καθαρός

katharos

burn 

καίω

kaiō

the 

ho

lamp 

λύχνος

lychnos

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

till

ἕως

heōs

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

Showbread

💬📚
5

And thou shalt take

לָקַח

laqach

fine flour,

סֹלֶת

soleth

and bake

אָפָה

aphah

twelve

עָשָׂר

asar

cakes

חַלָּה

challah

thereof: two

שְׁנַיִם

shenayim

tenth deals

עִשָּׂרוֹן

issaron

shall be in one

אֶחָד

echad

cake.

חַלָּה

challah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

fine flour 

σεμίδαλις

semidalis

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

twelve 

δώδεκα

dōdeka

bread

ἄρτος

artos

two 

δύο

dyo

tenth 

δέκατος

dekatos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

bread

ἄρτος

artos

the 

ho

one

εἷς

heis

💬📚
6

And thou shalt set

שׂוּם

sum

them in two

שְׁנַיִם

shenayim

rows,

מַעֲרָכָה

maarakah

six

שֵׁשׁ

shesh

on a row,

מַעֲרֶכֶת

maareketh

upon the pure

טָהוֹר

tahor

table

שֻׁלְחָן

shulchan

before

פָנִים

panim

the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

he

αὐτός

autos

two 

δύο

dyo

treasure

θέματα

themata

six 

ἕξ

hex

bread

ἄρτος

artos

the 

ho

one

εἷς

heis

treasure

θέμα

thema

in

ἐπί

epi

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

the 

ho

clean

καθαρός

katharos

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

💬📚
7

And thou shalt put

נָתַן

nathan

pure

זַךְ

zak

frankincense

לְבוֹנָה

lebonah

upon each row,

מַעֲרֶכֶת

maareketh

that it may be on the bread

לֶחֶם

lechem

for a memorial,

אַזְכָּרָה

azkarah

even an offering made by fire

אִשָּׁה

ishsheh

unto the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

treasure

θέμα

thema

frankincense 

λίβανος

libanos

clean

καθαρός

katharos

and

καί

kai

salt 

ἅλας

halas

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

bread

ἄρτος

artos

into

εἰς

eis

remembrance 

ἀνάμνησις

anamnēsis

lie forth

πρόκειμαι

prokeimai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
8

Every sabbath

שַׁבָּת

shabbath

he shall set it

יוֹם

yom

in order

עָרַךְ

arak

before

פָנִים

panim

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

continually,

תָּמִיד

tamid

being taken from the children

בֵּן

ben

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

by an everlasting

עוֹלָם

olam

covenant.

בְּרִית

berith


Septuagint Literal:

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

Sabbath

σάββατον

sabbaton

propose 

προτίθεμαι

protithemai

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

covenant 

διαθήκη

diathēkē

eternal

αἰώνιος

aiōnios

💬📚
9

And it shall be Aaron's

אַהֲרוֹן

Aharon

and his sons';

בֵּן

ben

and they shall eat

אָכַל

akal

it in the holy

קָדוֹשׁ

qadosh

place:

מָקוֹם

maqom

for it is most

קֹדֶשׁ

qodesh

holy

קֹדֶשׁ

qodesh

unto him of the offerings

אִשָּׁה

ishsheh

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

made by fire

אִשָּׁה

ishsheh

by a perpetual

עוֹלָם

olam

statute.

חֹק

choq


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

place

τόπος

topos

holy 

ἅγιος

hagios

be 

εἰμί

eimi

for 

γάρ

gar

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

this

οὗτος

houtos

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

sacrifice 

θυσιαζομένων

thysiazomenōn

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

legalities 

νόμιμον

nomimon

eternal

αἰώνιος

aiōnios

Punishment for Blasphemy

💬📚
10

And the son

בֵּן

ben

of an Israelitish

יִשְׂרְאֵלִית

Yisreelith

woman,

אִשָּׁה

ishshah

whose father

בֵּן

ben

was an Egyptian,

אִישׁ

ish

מִצְרִי

Mitsri

went out

יָצָא

yatsa

among

תָּוֶךְ

tavek

the children

בֵּן

ben

of Israel:

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

יִשַׂרְאֵלִי

Yisreeli

and this son

בֵּן

ben

of the Israelitish

יִשְׂרְאֵלִית

Yisreelith

woman and a man

אִישׁ

ish

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

strove together

נָצָה

natsah

in the camp;

מַחֲנֶה

machaneh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

son 

υἱός

huios

woman

γυνή

gynē

Israelite 

Ἰσραηλίτης

Israēlitēs

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

son 

υἱός

huios

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

in 

ἐν

en

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

fight 

μάχομαι

machomai

in 

ἐν

en

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

from

ἐκ

ek

the 

ho

Israelite 

Ἰσραηλίτης

Israēlitēs

and

καί

kai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

Israelite 

Ἰσραηλίτης

Israēlitēs

💬📚
11

And the Israelitish

יִשְׂרְאֵלִית

Yisreelith

woman's

אִשָּׁה

ishshah

son

בֵּן

ben

blasphemed

נָקַב

naqab

the name

שֵׁם

shem

of the LORD, and cursed.

קָלַל

qalal

And they brought

בּוֹא

bo

him unto Moses:

משֶׁה

Mosheh

(and his mother's

אֵם

em

name

שֵׁם

shem

was Shelomith,

שְׁלמִית

Shlomiyth

the daughter

בַּת

bath

of Dibri,

דִּבְרִי

Dibri

of the tribe

מַטֶּה

matteh

of Dan:

דָּן

Dan

)


Septuagint Literal:

and

καί

kai

named 

ἐπονομάζω

eponomazō

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

woman

γυνή

gynē

the 

ho

Israelite 

Ἰσραηλίτης

Israēlitēs

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

curse 

καταράομαι

kataraomai

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Salōmith

Σαλωμιθ

salōmith

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Dabri

Δαβρι

dabri

from

ἐκ

ek

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Dan

Δαν

dan

💬📚
12

And they put

יָנַח

yanach

him in ward,

מִשְׁמָר

mishmar

that the mind

פֶה

peh

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

might be shewed

פָרָשׁ

parash

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put away

ἀποτίθημι

apotithēmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

prison

φυλακή

phylakē

discriminate

διακρίνω

diakrinō

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

ordinance 

προστάγματος

prostagmatos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
13

And the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

spake

דָבַר

dabar

unto Moses,

משֶׁה

Mosheh

saying,

אָמַר

amar


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
14

Bring forth

יָצָא

yatsa

him that hath cursed

קָלַל

qalal

without

חוּץ

chuts

the camp;

מַחֲנֶה

machaneh

and let all that heard

שָׁמַע

shama

him lay

סָמַךְ

samak

their hands

יָד

yad

upon his head,

רֹאשׁ

rosh

and let all the congregation

עֵדָה

edah

stone

רָגַם

ragam

him.


Septuagint Literal:

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

curse 

καταράομαι

kataraomai

outside 

ἔξω

exō

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

all

πᾶς

pas

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

gathering 

συναγωγή

synagōgē

💬📚
15

And thou shalt speak

דָבַר

dabar

unto the children

בֵּן

ben

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

saying,

אָמַר

amar

Whosoever

אִישׁ

ish

curseth

כִּי

ki

קָלַל

qalal

his God

אֱלהִים

elohim

shall bear

נָשָׂא

nasa

his sin.

חֵטְא

chet


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

curse 

καταράομαι

kataraomai

God 

θεός

theos

sin

ἁμαρτία

hamartia

take

λαμβάνω

lambanō

💬📚
16

And he that blasphemeth

נָקַב

naqab

the name

שֵׁם

shem

of the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

he shall surely

מוּת

muth

be put to death,

מוּת

muth

and all the congregation

עֵדָה

edah

shall certainly

רָגַם

ragam

stone

רָגַם

ragam

him: as well the stranger,

גֵּר

ger

as he that is born in the land,

אֶזְרָח

ezrach

when he blasphemeth

נָקַב

naqab

the name

שֵׁם

shem

of the LORD, shall be put to death.

מוּת

muth


Septuagint Literal:

name 

ὀνομάζω

onomazō

though

δέ

de

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

death 

θάνατος

thanatos

put to death 

θανατόω

thanatoō

stone 

λίθος

lithos

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

gathering 

συναγωγή

synagōgē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and if

ἐάν

ean

both

τέ

te

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and if

ἐάν

ean

both

τέ

te

sprung from the land itself 

αὐτόχθων

autochthōn

in 

ἐν

en

the 

ho

name 

ὀνομάζω

onomazō

he

αὐτός

autos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

An Eye for an Eye

💬📚
17

And he

אִישׁ

ish

that killeth

נָכָה

nakah

any

נֶפֶשׁ

nephesh

man

אָדָם

adam

shall surely

מוּת

muth

be put to death.

מוּת

muth


Septuagint Literal:

and

καί

kai

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

pat

πατάσσω

patassō

soul 

ψυχή

psychē

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

death 

θάνατος

thanatos

put to death 

θανατόω

thanatoō

💬📚
18

And he that killeth

נָכָה

nakah

a beast

נֶפֶשׁ

nephesh

בְּהֵמָה

behemah

shall make it good;

שָׁלַם

shalam

beast

נֶפֶשׁ

nephesh

for beast.

נֶפֶשׁ

nephesh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

pat

πατάσσω

patassō

livestock

κτῆνος

ktēnos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

pay off

ἀποτίνω

apotinō

soul 

ψυχή

psychē

against

ἀντί

anti

soul 

ψυχή

psychē

💬📚
19

And if a man

אִישׁ

ish

cause

נָתַן

nathan

a blemish

מאוּם

mum

in his neighbour;

עָמִית

amith

as he hath done,

עָשָׂה

asah

so shall it be done

עָשָׂה

asah

to him;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

anyone

τις

tis

give

δίδωμι

didōmi

flaw 

μῶμος

mōmos

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

as

ὡς

hōs

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

do in return 

ἀντιποιηθήσεται

antipoiēthēsetai

he

αὐτός

autos

💬📚
20

Breach

שֶׁבֶר

sheber

for breach,

שֶׁבֶר

sheber

eye

עַיִן

ayin

for eye,

עַיִן

ayin

tooth

שֵׁן

shen

for tooth:

שֵׁן

shen

as he hath caused

נָתַן

nathan

a blemish

מאוּם

mum

in a man,

אָדָם

adam

so shall it be done

נָתַן

nathan

to him again.


Septuagint Literal:

fracture 

σύντριμμα

syntrimma

against

ἀντί

anti

fracture 

σύντριμμα

syntrimma

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

against

ἀντί

anti

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

tooth 

ὀδούς

odous

against

ἀντί

anti

tooth 

ὀδούς

odous

in that 

καθότι

kathoti

perhaps

ἄν

an

give

δίδωμι

didōmi

flaw 

μῶμος

mōmos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

so

οὕτως

houtōs

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

💬📚
21

And he that killeth

נָכָה

nakah

a beast,

בְּהֵמָה

behemah

he shall restore

שָׁלַם

shalam

it: and he that killeth

נָכָה

nakah

a man,

אָדָם

adam

he shall be put to death.

מוּת

muth


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

pat

πατάσσω

patassō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

death 

θάνατος

thanatos

put to death 

θανατόω

thanatoō

💬📚
22

Ye shall have one

אֶחָד

echad

manner of law,

מִשְׁפָט

mishpat

as well for the stranger,

גֵּר

ger

as for one of your own country:

אֶזְרָח

ezrach

for I am the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

your God.

אֱלהִים

elohim


Septuagint Literal:

justifying

δικαίωσις

dikaiōsis

one

εἷς

heis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

the 

ho

territorial 

ἐγχωρίῳ

enchōriō

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
23

And Moses

משֶׁה

Mosheh

spake

דָבַר

dabar

to the children

בֵּן

ben

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

that they should bring forth

יָצָא

yatsa

him that had cursed

קָלַל

qalal

out

חוּץ

chuts

of the camp,

מַחֲנֶה

machaneh

and stone

רָגַם

ragam

him with stones.

אֶבֶן

eben

And the children

בֵּן

ben

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

did

עָשָׂה

asah

as the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

commanded

צָוָה

tsavah

Moses.

משֶׁה

Mosheh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

curse 

καταράομαι

kataraomai

outside 

ἔξω

exō

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

do

ποιέω

poieō

just as 

καθά

katha

coordinate

συντάσσω

syntassō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

Next Chapter: Leviticus 25

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.