Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Lamentations 5 🔍 📕 📖

A Prayer for Restoration

💬📚
1

Remember,

O LORD,

what is come upon us: consider,

and behold

our reproach.


Septuagint Literal:

remember

μνάομαι

mnaomai

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

anyone

τις

tis

happen

γίνομαι

ginomai

us 

ἡμῖν

hēmin

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
2

Our inheritance

is turned

to strangers,

our houses

to aliens.


Septuagint Literal:

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

our 

ἡμῶν

hēmōn

reverse 

μεταστρέφω

metastrephō

another's

ἀλλότριος

allotrios

the 

ho

home

οἶκος

oikos

our 

ἡμῶν

hēmōn

alien

ξένος

xenos

💬📚
3

We are orphans

and fatherless,

our mothers

are as widows.


Septuagint Literal:

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

happen

γίνομαι

ginomai

not 

οὐ

ou

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

father 

πατήρ

patēr

mother 

μήτηρ

mētēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

as

ὡς

hōs

the 

ho

widow 

χήρα

chēra

💬📚
4

We have drunken

our water

for money;

our wood

is sold

unto us.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

day 

ἡμέρα

hēmera

our 

ἡμῶν

hēmōn

wood

ξύλον

xylon

our 

ἡμῶν

hēmōn

in 

ἐν

en

that which is given 

ἀλλάγματι

allagmati

come

ἔρχομαι

erchomai

💬📚
5

Our necks

are under persecution:

we labour,

and have no rest.


Septuagint Literal:

in

ἐπί

epi

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

our 

ἡμῶν

hēmōn

pursue

ἐδιώχθημεν

ediōchthēmen

tired

ἐκοπιάσαμεν

ekopiasamen

not 

οὐ

ou

have respite

ἀναπαύω

anapauō

💬📚
6

We have given

the hand

to the Egyptians,

and to the Assyrians,

to be satisfied

with bread.


Septuagint Literal:

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

give

δίδωμι

didōmi

hand 

χείρ

cheir

Assour

Ασσουρ

assour

into

εἰς

eis

repletion

πλησμονή

plēsmonē

he

αὐτός

autos

💬📚
7

Our fathers

have sinned,

and are not;

and we have borne

their iniquities.


Septuagint Literal:

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

not 

οὐ

ou

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

we 

ἡμεῖς

hēmeis

the 

ho

transgression of the law

ἀνομήματα

anomēmata

he

αὐτός

autos

undergo 

ὑπέχω

hypechō

💬📚
8

Servants

have ruled

over us: there is none that doth deliver

us out of their hand.


Septuagint Literal:

subject 

δοῦλος

doulos

lord

κυριεύω

kyrieuō

our 

ἡμῶν

hēmōn

ransom 

λυτρόω

lytroō

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

from

ἐκ

ek

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
9

We gat

our bread

with the peril of our lives

because

of the sword

of the wilderness.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

our 

ἡμῶν

hēmōn

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

bread

ἄρτος

artos

our 

ἡμῶν

hēmōn

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
10

Our skin

was black

like an oven

because

of the terrible

famine.


Septuagint Literal:

the 

ho

skin 

δέρμα

derma

our 

ἡμῶν

hēmōn

as

ὡς

hōs

oven 

κλίβανος

klibanos

become dark 

ἐπελειώθη

epeleiōthē

draw together

συνεσπάσθησαν

synespasthēsan

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

squall descending from above

καταιγίδων

kataigidōn

famine

λιμός

limos

💬📚
11

They ravished

the women

in Zion,

and the maids

in the cities

of Judah.


Septuagint Literal:

woman

γυνή

gynē

in 

ἐν

en

Siōn

Σιών

Siōn

humble

ταπεινόω

tapeinoō

virginal

παρθένος

parthenos

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
12

Princes

are hanged up

by their hand:

the faces

of elders

were not honoured.


Septuagint Literal:

ruling

ἄρχων

archōn

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

hang 

κρεμάννυμι

kremannymi

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

not 

οὐ

ou

glorify 

δοξάζω

doxazō

💬📚
13

They took

the young men

to grind,

and the children

fell

under the wood.


Septuagint Literal:

select

ἐκλεκτός

eklektos

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

and

καί

kai

young man 

νεανίσκος

neaniskos

in 

ἐν

en

wood

ξύλον

xylon

infirm

ἀσθενέω

astheneō

💬📚
14

The elders

have ceased

from the gate,

the young men

from their musick.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

old one 

πρεσβύτης

presbytēs

from

ἀπό

apo

gate 

πύλη

pylē

rest 

καταπαύω

katapauō

select

ἐκλεκτός

eklektos

from

ἐκ

ek

psalm 

ψαλμός

psalmos

he

αὐτός

autos

rest 

καταπαύω

katapauō

💬📚
15

The joy

of our heart

is ceased;

our dance

is turned

into mourning.


Septuagint Literal:

dislodge

καταλύω

katalyō

joy 

χαρά

chara

heart 

καρδία

kardia

our 

ἡμῶν

hēmōn

turn

στρέφω

strephō

into

εἰς

eis

sadness 

πένθος

penthos

the 

ho

dancing 

χορός

choros

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
16

The crown

is fallen

from our head:

woe

unto us, that we have sinned!


Septuagint Literal:

fall 

πίπτω

piptō

the 

ho

wreath

στέφανος

stephanos

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

our 

ἡμῶν

hēmōn

woe 

οὐαί

ouai

in fact 

δή

us 

ἡμῖν

hēmin

since

ὅτι

hoti

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

💬📚
17

For this our heart

is faint;

for these things our eyes

are dim.


Septuagint Literal:

about

περί

peri

this

οὗτος

houtos

happen

γίνομαι

ginomai

painful 

ὀδυνηρὰ

odynēra

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

our 

ἡμῶν

hēmōn

about

περί

peri

this

οὗτος

houtos

become dark

ἐσκότασαν

eskotasan

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
18

Because of the mountain

of Zion,

which is desolate,

the foxes

walk

upon it.


Septuagint Literal:

in

ἐπί

epi

mountain

ὄρος

oros

Siōn

Σιών

Siōn

since

ὅτι

hoti

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

fox 

ἀλώπηξ

alōpēx

pass through

διέρχομαι

dierchomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Thou, O LORD,

remainest

for ever;

thy throne

from generation

to generation.


Septuagint Literal:

you 

σύ

sy

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

and

καί

kai

generation 

γενεά

genea

💬📚
20

Wherefore dost thou forget

us for ever,

and forsake

us so long

time?


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

into

εἰς

eis

quarrel

νεῖκος

neikos

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

our 

ἡμῶν

hēmōn

leave behind

καταλείπω

kataleipō

us 

ἡμᾶς

hēmas

into

εἰς

eis

length 

μακρότητα

makrotēta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
21

Turn

thou us unto thee, O LORD,

and we shall be turned;

renew

our days

as of old.


Septuagint Literal:

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

us 

ἡμᾶς

hēmas

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

you 

σέ

se

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

renew 

ἀνακαινίζω

anakainizō

day 

ἡμέρα

hēmera

our 

ἡμῶν

hēmōn

just as/like 

καθώς

kathōs

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

💬📚
22

But thou hast utterly

rejected

us; thou art very

wroth

against us.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

thrust away

ἀπωθέω

apōtheō

thrust away

ἀπωθέω

apōtheō

us 

ἡμᾶς

hēmas

impassioned

ὀργίζω

orgizō

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

till

ἕως

heōs

vehemently

σφόδρα

sphodra

Next Book: Baruch 1

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.