Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Judith 8 🔍 📕 📖

Widow Judith Hears Ozias

💬📚
1

Now it came to pass, when Judith a widow had heard these words, who was the daughter of Merari, the son of Idox, the son of Joseph, the son of Ozias, the son of Elai, the son of Jamnor, the son of Gedeon, the son of Raphaim, the son of Achitob, the son of Melchias, the son of Enan, the son of Nathanias, the son of Salathiel, the son of Simeon, the son of Ruben:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

in 

ἐν

en

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Ioudith

Ιουδιθ

ioudith

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Merari 

Μεραρι

merari

son 

υἱός

huios

Ōx

Ωξ

ōx

son 

υἱός

huios

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

son 

υἱός

huios

Oziēl

Οζιηλ

oziēl

son 

υἱός

huios

Elkia 

Ελκια

elkia

son 

υἱός

huios

Ananias 

Ἀνανίας

Ananias

son 

υἱός

huios

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

son 

υἱός

huios

Raphain

Ραφαϊν

raphain

son 

υἱός

huios

Achitōb

Αχιτωβ

achitōb

son 

υἱός

huios

Ēliou

Ηλιου

ēliou

son 

υἱός

huios

Chelkias

Χελκιου

chelkiou

son 

υἱός

huios

Eliab

Ελιαβ

eliab

son 

υἱός

huios

Nathanaēl

Ναθαναήλ

Nathanaēl

son 

υἱός

huios

Salamiēl

Σαλαμιηλ

salamiēl

son 

υἱός

huios

Sarasadai

Σαρασαδαι

sarasadai

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
2

And her husband was Manasses, who died in the time of the barley harvest:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

belonging to one's father 

πατριᾶς

patrias

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

harvest 

θερισμός

therismos

barley 

κριθή

krithē

💬📚
3

For he was standing over them that bound sheaves in the field; and the heat came upon his head, and he died in Bethulia his own city, and was buried there with his fathers.


Septuagint Literal:

stand over/by

ἐφίστημι

ephistēmi

for 

γάρ

gar

in

ἐπί

epi

the 

ho

bundle up

δεσμεύω

desmeuō

the 

ho

handful

δράγματα

dragmata

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

and

καί

kai

the 

ho

scorching heat 

καύσων

kausōn

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in

ἐπί

epi

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

in 

ἐν

en

Baityloua

Βαιτυλουα

baityloua

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

the 

ho

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Dōthaim

Δωθαϊμ

dōthaim

and

καί

kai

Balamōn

Βαλαμων

balamōn

💬📚
4

And Judith his relict was a widow now three years and six months.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Ioudith

Ιουδιθ

ioudith

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

bereaved 

χηρεύουσα

chēreuousa

year 

ἔτος

etos

three 

τρεῖς

treis

and

καί

kai

month 

μήν

mēn

four 

τέσσαρες

tessares

💬📚
5

And she made herself a private chamber in the upper part of her house, in which she abode shut up with her maids.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

tent 

σκηνή

skēnē

in

ἐπί

epi

the 

ho

housetop 

δῶμα

dōma

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

he

αὐτός

autos

sackcloth

σάκκος

sakkos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

the 

ho

widowhood 

χηρεύσεως

chēreuseōs

he

αὐτός

autos

Judith Wears Haircloth on Loins

💬📚
6

And she wore haircloth upon her loins, and fasted all the days of her life, except the sabbaths, and new moons, and the feasts of the house of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fast 

νηστεύω

nēsteuō

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

widowhood 

χηρεύσεως

chēreuseōs

he

αὐτός

autos

barring

χωρίς

chōris

Sabbath eve 

προσάββατον

prosabbaton

and

καί

kai

Sabbath

σάββατον

sabbaton

and

καί

kai

eve of the new moon 

προνουμηνιῶν

pronoumēniōn

and

καί

kai

new month 

νουμηνία

noumēnia

and

καί

kai

festival

ἑορτή

heortē

and

καί

kai

joyful

χαρμοσυνῶν

charmosynōn

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
7

And she was exceedingly beautiful, and her husband left her great riches, and very many servants, and large possessions of herds of oxen, and flocks of sheep.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

fine

καλός

kalos

the 

ho

aspect

εἶδος

eidos

and

καί

kai

attractive

ὡραῖος

hōraios

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

he

αὐτός

autos

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

child

παῖς

pais

and

καί

kai

girl

παιδίσκη

paidiskē

and

καί

kai

livestock

κτῆνος

ktēnos

and

καί

kai

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

stay

μένω

menō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
8

And she was greatly renowned among all, because she feared the Lord very much, neither was there any one that spoke an ill word of her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

impose

ἐπιφέρω

epipherō

he

αὐτός

autos

statement

ῥῆμα

rhēma

harmful

πονηρός

ponēros

since

ὅτι

hoti

afraid

φοβέομαι

phobeomai

the 

ho

God 

θεός

theos

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
9

When therefore she had heard that Ozias had promised that he would deliver up the city after the fifth day, she sent to the ancients Chabri and Charmi.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in

ἐπί

epi

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

since

ὅτι

hoti

faint 

ὠλιγοψύχησαν

ōligopsychēsan

in 

ἐν

en

the 

ho

scarcity

σπάνει

spanei

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

Ioudith

Ιουδιθ

ioudith

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

as

ὡς

hōs

swear 

ὀμνύω

omnyō

he

αὐτός

autos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

city 

πόλις

polis

with

μετά

meta

day 

ἡμέρα

hēmera

five 

πέντε

pente

the 

ho

Assyrios

Ἀσσυρίοις

assyriois

💬📚
10

And they came to her, and she said to them: What is this word, by which Ozias hath consented to give up the city to the Assyrians, if within five days there come no aid to us?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

favorite slave 

ἅβραν

habran

he

αὐτός

autos

the 

ho

stand over/by

ἐφίστημι

ephistēmi

all

πᾶς

pas

the 

ho

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

he

αὐτός

autos

call

καλέω

kaleō

Chabrin

Χαβριν

chabrin

and

καί

kai

Charmin

Χαρμιν

charmin

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

💬📚
11

And who are you that tempt the Lord?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

hear 

ἀκούω

akouō

in fact 

δή

of me

μοῦ

mou

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Baityloua

Βαιτυλουα

baityloua

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

straightforward

εὐθὴς

euthēs

the 

ho

word

λόγος

logos

your 

ὑμῶν

hymōn

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

populace

λαός

laos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

oath 

ὅρκος

horkos

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

give out 

ἐκδίδωμι

ekdidōmi

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

our 

ἡμῶν

hēmōn

and if

ἐάν

ean

not 

μή

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

lord

κύριος

kyrios

help 

βοήθεια

boētheia

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
12

This is not a word that may draw down mercy, but rather that may stir up wrath, and enkindle indignation.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμεῖς

hymeis

who

ὅς

hos

try

πειράζω

peirazō

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

Set Not a Time for God's Mercy

💬📚
13

You have set a time for the mercy of the Lord, and you have appointed him a day, according to your pleasure.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

verify 

ἐξετάζω

exetazō

and

καί

kai

no one

οὐδείς

oudeis

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

till

ἕως

heōs

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
14

But forasmuch as the Lord is patient, let us be penitent for this same thing, and with many tears let us beg his pardon:


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

depth 

βάθος

bathos

heart 

καρδία

kardia

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

and

καί

kai

word

λόγος

logos

the 

ho

mind

διάνοια

dianoia

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

take 

διαλήμψεσθε

dialēmpsesthe

and

καί

kai

how 

πῶς

pōs

the 

ho

God 

θεός

theos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

this

οὗτος

houtos

explore

ἐρευνάω

ereunaō

and

καί

kai

the 

ho

intellect

νοῦς

nous

he

αὐτός

autos

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

and

καί

kai

the 

ho

account 

λογισμός

logismos

he

αὐτός

autos

take note of 

κατανοέω

katanoeō

no way 

μηδαμῶς

mēdamōs

brother 

ἀδελφός

adelphos

not 

μή

enrage

παροργίζω

parorgizō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
15

For God will not threaten like man, nor be inflamed to anger like the son of man.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

and if

ἐάν

ean

not 

μή

want 

βούλομαι

boulomai

in 

ἐν

en

the 

ho

five 

πέντε

pente

day 

ἡμέρα

hēmera

help 

βοηθέω

boētheō

us 

ἡμῖν

hēmin

he

αὐτός

autos

have

ἔχω

echō

the 

ho

authority

ἐξουσία

exousia

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

determine

θέλω

thelō

shelter 

σκεπάσαι

skepasai

day 

ἡμέρα

hēmera

or

ē

and

καί

kai

destroy 

ὀλεθρεῦσαι

olethreusai

us 

ἡμᾶς

hēmas

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
16

And therefore let us humble our souls before him, and continuing in an humble spirit, in his service:


Septuagint Literal:

you 

ὑμεῖς

hymeis

though

δέ

de

not 

μή

take a pledge from 

ἐνεχυράζετε

enechyrazete

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

as

ὡς

hōs

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

threaten 

ἀπειλέω

apeileō

not even

οὐδέ

oude

as

ὡς

hōs

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

turn by entreaty 

διαιτηθῆναι

diaitēthēnai

💬📚
17

Let us ask the Lord with tears, that according to his will so he would shew his mercy to us: that as our heart is troubled by their pride, so also we may glorify in our humility.


Septuagint Literal:

therefore in fact 

διόπερ

dioper

stay up for

ἀναμένω

anamenō

the 

ho

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

safety 

σωτηρία

sōtēria

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

help 

βοήθεια

boētheia

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

heed

εἰσακούω

eisakouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

our 

ἡμῶν

hēmōn

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

accommodating

ἀρεστός

arestos

💬📚
18

For we have not followed the sins of our fathers, who forsook their God, and worshipped strange gods.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

in 

ἐν

en

the 

ho

generation 

γενεά

genea

our 

ἡμῶν

hēmōn

not even

οὐδέ

oude

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

not

οὔτε

oute

tribe 

φυλή

phylē

not

οὔτε

oute

lineage

πατριά

patria

not

οὔτε

oute

public 

δῆμος

dēmos

not

οὔτε

oute

city 

πόλις

polis

from

ἐκ

ek

our 

ἡμῶν

hēmōn

who

ὅς

hos

worship 

προσκυνέω

proskyneō

God 

θεός

theos

handmade 

χειροποίητος

cheiropoiētos

exactly as 

καθάπερ

kathaper

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

earlier 

πρότερον

proteron

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
19

For which crime they were given up to their enemies, to the sword, and to pillage, and to confusion: but we know no other God but him.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

grace

χάρις

charis

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

into

εἰς

eis

plunder 

διαρπαγὴν

diarpagēn

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

corpse 

πτῶμα

ptōma

great

μέγας

megas

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
20

Let us humbly wait for his consolation, and the Lord our God will require our blood of the afflictions of our enemies, and he will humble all the nations that shall rise up against us, and bring them to disgrace.


Septuagint Literal:

we 

ἡμεῖς

hēmeis

though

δέ

de

different

ἕτερος

heteros

God 

θεός

theos

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

besides

πλήν

plēn

he

αὐτός

autos

from which

ὅθεν

hothen

hope 

ἐλπίζω

elpizō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

overlook 

ὑπερόψεται

hyperopsetai

us 

ἡμᾶς

hēmas

not even

οὐδέ

oude

from

ἀπό

apo

the 

ho

family

γένος

genos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
21

And now, brethren, as you are the ancients among the people of God, and their very soul resteth upon you: comfort their hearts by your speech, that they may be mindful how our fathers were tempted that they might be proved, whether they worshipped their God truly.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

the 

ho

take

λαμβάνω

lambanō

us 

ἡμᾶς

hēmas

so

οὕτως

houtōs

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

all

πᾶς

pas

the 

ho

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

and

καί

kai

go out for foraging 

προνομευθήσεται

pronomeuthēsetai

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

seek out/thoroughly 

ἐκζητέω

ekzēteō

the 

ho

profanation 

βεβήλωσιν

bebēlōsin

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

blood

αἷμα

haima

our 

ἡμῶν

hēmōn

Judith Recalls Tribulations of Ancestors

💬📚
22

They must remember how our father Abraham was tempted, and being proved by many tribulations, was made the friend of God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

murder 

φόνος

phonos

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

the 

ho

desolation 

ἐρήμωσις

erēmōsis

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

our 

ἡμῶν

hēmōn

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

our 

ἡμῶν

hēmōn

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

where 

οὗ

hou

and if

ἐάν

ean

give allegiance

δουλεύω

douleuō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

stumbling 

πρόσκομμα

proskomma

and

καί

kai

into

εἰς

eis

disgrace 

ὄνειδος

oneidos

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

acquire 

κτάομαι

ktaomai

us 

ἡμᾶς

hēmas

💬📚
23

So Isaac, so Jacob, so Moses, and all that have pleased God, passed through many tribulations, remaining faithful.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

straighten out

κατευθύνω

kateuthynō

the 

ho

service 

δουλεία

douleia

our 

ἡμῶν

hēmōn

into

εἰς

eis

grace

χάρις

charis

but 

ἀλλά

alla

into

εἰς

eis

dishonor 

ἀτιμία

atimia

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
24

But they that did not receive the trials with the fear of the Lord, but uttered their impatience and the reproach of their murmuring against the Lord,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

brother 

ἀδελφός

adelphos

display

ἐπιδείκνυμι

epideiknymi

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

our 

ἡμῶν

hēmōn

since

ὅτι

hoti

from

ἐκ

ek

our 

ἡμῶν

hēmōn

hang 

κρεμάννυμι

kremannymi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

prop up

ἐπιστηρίζω

epistērizō

in

ἐπί

epi

us 

ἡμῖν

hēmin

💬📚
25

Were destroyed by the destroyer, and perished by serpents.


Septuagint Literal:

from

παρά

para

this

οὗτος

houtos

all

πᾶς

pas

give thanks

εὐχαριστέω

eucharisteō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

who

ὅς

hos

try

πειράζω

peirazō

us 

ἡμᾶς

hēmas

just as 

καθά

katha

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
26

As for us therefore let us not revenge ourselves for these things which we suffer.


Septuagint Literal:

remember

μνάομαι

mnaomai

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

try

πειράζω

peirazō

the 

ho

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

in 

ἐν

en

Mesopotamia 

Μεσοποταμία

Mesopotamia

the 

ho

Syria

Συρία

Syria

shepherd 

ποιμαίνω

poimainō

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

Laban

Λαβαν

laban

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

💬📚
27

But esteeming these very punishments to be less than our sins deserve, let us believe that these scourges of the Lord, with which like servants we are chastised, have happened for our amendment, and not for our destruction.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

just as/like 

καθώς

kathōs

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

fire

πυρόω

pyroō

into

εἰς

eis

test 

ἐτασμὸν

etasmon

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

us 

ἡμᾶς

hēmas

not 

οὐ

ou

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

but 

ἀλλά

alla

into

εἰς

eis

admonition

νουθέτησιν

nouthetēsin

scourge

μαστιγόω

mastigoō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

get close

ἐγγίζω

engizō

he

αὐτός

autos

💬📚
28

And Ozias and the ancients said to her: All things which thou hast spoken are true, and there is nothing to be reprehended in thy words.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

in 

ἐν

en

good 

ἀγαθός

agathos

heart 

καρδία

kardia

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

the 

ho

word

λόγος

logos

of you

σοῦ

sou

💬📚
29

Now therefore pray for us, for thou art a holy woman, and one fearing God.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

in 

ἐν

en

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

the 

ho

wisdom 

σοφία

sophia

of you

σοῦ

sou

conspicuous 

πρόδηλος

prodēlos

be 

εἰμί

eimi

but 

ἀλλά

alla

from

ἀπό

apo

origin

ἀρχή

archē

day 

ἡμέρα

hēmera

of you

σοῦ

sou

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

comprehension 

σύνεσις

synesis

of you

σοῦ

sou

in that 

καθότι

kathoti

good 

ἀγαθός

agathos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

contrivance

πλάσμα

plasma

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

Judith Tells Ozias to Wait for Her Word

💬📚
30

And Judith said to them: As you know that what I have been able to say is of God:


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

the 

ho

populace

λαός

laos

thirsty 

διψάω

dipsaō

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

compel 

ἀναγκάζω

anankazō

us 

ἡμᾶς

hēmas

do

ποιέω

poieō

just as 

καθά

katha

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

instigate

ἐπάγω

epagō

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

oath 

ὅρκος

horkos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

transgress

παραβαίνω

parabainō

💬📚
31

So that which I intend to do prove ye if it be of God, and pray that God may strengthen my design.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

bind

δέω

deō

about

περί

peri

our 

ἡμῶν

hēmōn

since

ὅτι

hoti

woman

γυνή

gynē

reverent 

εὐσεβής

eusebēs

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

rain 

ὑετός

hyetos

into

εἰς

eis

fullness 

πλήρωσιν

plērōsin

the 

ho

pit 

λάκκων

lakkōn

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

yet

ἔτι

eti

💬📚
32

You shall stand at the gate this night, and I will go out with my maidservant: and pray ye, that as you have said, in five days the Lord may look down upon his people Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Ioudith

Ιουδιθ

ioudith

hear 

ἀκούω

akouō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

act

πρᾶγμα

pragma

who

ὅς

hos

reach 

ἀφικνέομαι

aphikneomai

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

generation 

γενεά

genea

son 

υἱός

huios

the 

ho

family

γένος

genos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
33

But I desire that you search not into what I am doing, and till I bring you word let nothing else be done but to pray for me to the Lord our God.


Septuagint Literal:

you 

ὑμεῖς

hymeis

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

night 

νύξ

nyx

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

ἐγώ

egō

with

μετά

meta

the 

ho

favorite slave 

ἅβρας

habras

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

with

μετά

meta

who

ὅς

hos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

our 

ἡμῶν

hēmōn

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

💬📚
34

And Ozias the prince of Juda said to her: Go in peace, and the Lord be with thee to take revenge of our enemies. So returning they departed.


Septuagint Literal:

you 

ὑμεῖς

hymeis

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

fully explore 

ἐξερευνάω

exereunaō

the 

ho

action 

πρᾶξις

praxis

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

state

ἐρεῶ

ereō

you 

ὑμῖν

hymin

till

ἕως

heōs

the 

ho

perform

τελέω

teleō

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

Next Chapter: Judith 9

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.