Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Judges 8 🔍 📕 📖

Gideon Defeats Zebah and Zalmunna

💬📚
1

And the men

of Ephraim

said

unto him, Why hast thou

served

us thus,

that thou calledst

us not, when thou wentest

to fight

with the Midianites?

And they did chide

with him sharply.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

man

ἀνήρ

anēr

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

who?

τίς

tis

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

do

ποιέω

poieō

us 

ἡμῖν

hēmin

the 

ho

not 

μή

call

καλέω

kaleō

us 

ἡμᾶς

hēmas

when 

ὅτε

hote

travel

πορεύομαι

poreuomai

deploy

παρατάξασθαι

parataxasthai

in 

ἐν

en

Madian

Μαδιάμ

Madiam

and

καί

kai

discuss

διαλέγομαι

dialegomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

strongly

ἰσχυρῶς

ischyrōs

💬📚
2

And he said

unto them, What have I done

now in comparison of you? Is not the gleaning

of the grapes of Ephraim

better

than the vintage

of Abiezer?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

now

νῦν

nyn

just as/like 

καθώς

kathōs

you 

ὑμεῖς

hymeis

or

ē

not

οὐχί

ouchi

more dominant

κρείσσων

kreissōn

small grapes left for gleaners 

ἐπιφυλλὶς

epiphyllis

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

or

ē

vintage 

τρυγητὸς

trygētos

Abiezer

Αβιεζερ

abiezer

💬📚
3

God

hath delivered

into your hands

the princes

of Midian,

Oreb

and Zeeb:

and what was I able

to do

in comparison of you? Then their anger

was abated

toward him, when he had said

that.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Madian

Μαδιάμ

Madiam

the 

ho

Ōrēb

Ωρηβ

ōrēb

and

καί

kai

the 

ho

Zēb

Ζηβ

zēb

and

καί

kai

who?

τίς

tis

able

δύναμαι

dynamai

do

ποιέω

poieō

as

ὡς

hōs

you 

ὑμεῖς

hymeis

at that 

τότε

tote

remiss

ἀνίημι

aniēmi

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
4

And Gideon

came

to Jordan,

and passed over,

he, and the three

hundred

men

that were with him, faint,

yet pursuing

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

hungry 

πεινάω

peinaō

and

καί

kai

go after

διώκω

diōkō

💬📚
5

And he said

unto the men

of Succoth,

Give,

I pray you, loaves

of bread

unto the people

that follow

me; for they be faint,

and I am pursuing

after

Zebah

and Zalmunna,

kings

of Midian.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

Sokchōth

Σοκχωθ

sokchōth

give

δίδωμι

didōmi

in fact 

δή

bread

ἄρτος

artos

into

εἰς

eis

nourishment

τροφή

trophē

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

the 

ho

in 

ἐν

en

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

go after

διώκω

diōkō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

monarch

βασιλεύς

basileus

Madian

Μαδιάμ

Madiam

💬📚
6

And the princes

of Succoth

said,

Are the hands

of Zebah

and Zalmunna

now in thine hand,

that we should give

bread

unto thine army?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Sokchōth

Σοκχωθ

sokchōth

not 

μή

hand 

χείρ

cheir

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

now

νῦν

nyn

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

of you

σοῦ

sou

bread

ἄρτος

artos

💬📚
7

And Gideon

said,

Therefore when the LORD

hath delivered

Zebah

and Zalmunna

into mine hand,

then I will tear

your flesh

with the thorns

of the wilderness

and with briers.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

the 

ho

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

ἐγώ

egō

thresh 

ἀλοάω

aloaō

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

your 

ὑμῶν

hymōn

in 

ἐν

en

the 

ho

brier 

ἄκανθα

akantha

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

he thorn bushes 

αβαρκηνιν

abarkēnin

💬📚
8

And he went up

thence to Penuel,

and spake

unto them likewise:

and the men

of Penuel

answered

him as the men

of Succoth

had answered

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

into

εἰς

eis

Phanouēl

Φανουήλ

Phanouēl

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

he

αὐτός

autos

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

Phanouēl

Φανουήλ

Phanouēl

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

man

ἀνήρ

anēr

Sokchōth

Σοκχωθ

sokchōth

💬📚
9

And he spake

also unto the men

of Penuel,

saying,

When I come again

in peace,

I will break down

this tower.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

to

πρός

pros

man

ἀνήρ

anēr

Phanouēl

Φανουήλ

Phanouēl

in 

ἐν

en

conversion 

ἐπιστροφή

epistrophē

of me

μοῦ

mou

with

μετά

meta

peace 

εἰρήνη

eirēnē

the 

ho

tower 

πύργος

pyrgos

this

οὗτος

houtos

undermine 

κατασκάπτω

kataskaptō

💬📚
10

Now Zebah

and Zalmunna

were in Karkor,

and their hosts

with them, about fifteen

thousand

men, all that were left

of all the hosts

of the children

of the east:

for there fell

an hundred

and twenty

thousand

men

that drew

sword.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

in 

ἐν

en

Karkar 

Καρκαρ

karkar

and

καί

kai

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

as if

ὡσεί

hōsei

ten 

δέκα

deka

five 

πέντε

pente

thousand 

χιλιάς

chilias

all

πᾶς

pas

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

encampment

παρεμβολή

parembolē

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

the 

ho

fall 

πίπτω

piptō

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

draw 

σπάω

spaō

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

💬📚
11

And Gideon

went up

by the way

of them that dwelt

in tents

on the east

of Nobah

and Jogbehah,

and smote

the host:

for the host

was secure.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

way

ὁδός

hodos

the 

ho

pitch a tent

σκηνόω

skēnoō

in 

ἐν

en

tent 

σκηνή

skēnē

from

ἀπό

apo

springing up

ἀνατολή

anatolē

the 

ho

Nabai

Ναβαι

nabai

and

καί

kai

Iegebal

Ιεγεβαλ

iegebal

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

be 

εἰμί

eimi

persuade 

πείθω

peithō

💬📚
12

And when Zebah

and Zalmunna

fled,

he pursued

after

them, and took

the two

kings

of Midian,

Zebah

and Zalmunna,

and discomfited

all the host.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

and

καί

kai

go after

διώκω

diōkō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

seize

κρατέω

krateō

the 

ho

two 

δύο

dyo

monarch

βασιλεύς

basileus

Madian

Μαδιάμ

Madiam

the 

ho

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

the 

ho

Selmana 

Σελμανα

selmana

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

astonish

ἐξίστημι

existēmi

💬📚
13

And Gideon

the son

of Joash

returned

from battle

before

the sun

was up,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

from

ἀπό

apo

the 

ho

marshalling 

παρατάξεως

parataxeōs

from

ἀπό

apo

from above

ἐπάνωθεν

epanōthen

the 

ho

marshalling 

παρατάξεως

parataxeōs

Hares

Αρες

ares

💬📚
14

And caught

a young man

of the men

of Succoth,

and enquired

of him: and he described

unto him the princes

of Succoth,

and the elders

thereof, even threescore and seventeen

men.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take hold of

συλλαμβάνω

syllambanō

little boy 

παιδάριον

paidarion

from

ἀπό

apo

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

Sokchōth

Σοκχωθ

sokchōth

and

καί

kai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

write 

γράφω

graphō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Sokchōth

Σοκχωθ

sokchōth

and

καί

kai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

he

αὐτός

autos

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

and

καί

kai

seven 

ἑπτά

hepta

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
15

And he came

unto the men

of Succoth,

and said,

Behold Zebah

and Zalmunna,

with whom ye did upbraid

me, saying,

Are the hands

of Zebah

and Zalmunna

now in thine hand,

that we should give

bread

unto thy men

that are weary?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

to

πρός

pros

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Sokchōth

Σοκχωθ

sokchōth

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

not 

μή

hand 

χείρ

cheir

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

now

νῦν

nyn

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

bread

ἄρτος

artos

💬📚
16

And he took

the elders

of the city,

and thorns

of the wilderness

and briers,

and with them he taught

the men

of Succoth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

the 

ho

brier 

ἄκανθα

akantha

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

the 

ho

sharp thorns 

βαρακηνιμ

barakēnim

and

καί

kai

thresh 

ἀλοάω

aloaō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
17

And he beat down

the tower

of Penuel,

and slew

the men

of the city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

tower 

πύργος

pyrgos

Phanouēl

Φανουήλ

Phanouēl

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
18

Then said

he unto Zebah

and Zalmunna,

What

manner of men

were they whom ye slew

at Tabor?

And they answered,

As thou

art, so were they; each one

resembled

the children

of a king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

where? 

ποῦ

pou

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

in 

ἐν

en

Thabōr

Θαβωρ

thabōr

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

you 

σύ

sy

as

ὡς

hōs

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

likeness 

ὁμοίωμα

homoiōma

son 

υἱός

huios

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
19

And he said,

They were my brethren,

even the sons

of my mother:

as the LORD

liveth,

if

ye had saved them alive,

I would not slay

you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

if

εἰ

ei

produce life

ζωογονέω

zōogoneō

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

perhaps

ἄν

an

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
20

And he said

unto Jether

his firstborn,

Up,

and slay

them. But the youth

drew

not his sword:

for he feared,

because he was yet a youth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iether 

Ιεθερ

iether

the 

ho

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

he

αὐτός

autos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

draw 

σπάω

spaō

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

the 

ho

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

afraid

φοβέομαι

phobeomai

since

ὅτι

hoti

yet

ἔτι

eti

new

νέος

neos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
21

Then Zebah

and Zalmunna

said,

Rise

thou, and fall

upon us: for as the man

is, so is his strength.

And Gideon

arose,

and slew

Zebah

and Zalmunna,

and took away

the ornaments

that were on their camels'

necks.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

Selmana 

Σελμανα

selmana

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

you 

σύ

sy

and

καί

kai

meet with 

συναντάω

synantaō

us 

ἡμῖν

hēmin

since

ὅτι

hoti

as

ὡς

hōs

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

the 

ho

Zebee

Ζεβεε

zebee

and

καί

kai

the 

ho

Selmana 

Σελμανα

selmana

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

crescent 

μηνίσκους

mēniskous

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

the 

ho

camel 

κάμηλος

kamēlos

he

αὐτός

autos

Gideon's Ephod

💬📚
22

Then the men

of Israel

said

unto Gideon,

Rule

thou over us, both thou, and thy son,

and thy son's

son

also: for thou hast delivered

us from the hand

of Midian.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

lord

κύριος

kyrios

rule

ἄρχω

archō

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

save 

σῴζω

sōzō

us 

ἡμᾶς

hēmas

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

Madian

Μαδιάμ

Madiam

💬📚
23

And Gideon

said

unto them, I will not rule

over you, neither shall my son

rule

over you: the LORD

shall rule

over you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

not 

οὐ

ou

rule

ἄρχω

archō

ἐγώ

egō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

rule

ἄρχω

archō

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

lord

κύριος

kyrios

rule

ἄρχω

archō

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
24

And Gideon

said

unto them, I would desire

a request

of you, that ye would give

me every man

the earrings

of his prey.

(For they had golden

earrings,

because they were Ishmaelites.

)


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

ask 

αἰτέω

aiteō

from

παρά

para

your 

ὑμῶν

hymōn

item

αἴτημα

aitēma

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

man

ἀνήρ

anēr

earring 

ἐνώτιον

enōtion

from

ἐκ

ek

spoil 

σκῦλον

skylon

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

earring 

ἐνώτια

enōtia

of gold

χρυσοῦς

chrysous

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

Ismaēlitēs

Ισμαηλῖται

ismaēlitai

be 

εἰμί

eimi

💬📚
25

And they answered,

We will willingly

give

them. And they spread

a garment,

and did cast

therein every man

the earrings

of his prey.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

give

δίδωμι

didōmi

and

καί

kai

unfold

ἀναπτύσσω

anaptyssō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cast

βάλλω

ballō

there 

ἐκεῖ

ekei

man

ἀνήρ

anēr

earring 

ἐνώτιον

enōtion

spoil 

σκῦλον

skylon

he

αὐτός

autos

💬📚
26

And the weight

of the golden

earrings

that he requested

was a thousand

and seven

hundred

shekels of gold;

beside ornaments,

and collars,

and purple

raiment

that was on the kings

of Midian,

and beside the chains

that were about their camels'

necks.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

weight 

σταθμὸς

stathmos

the 

ho

earring 

ἐνωτίων

enōtiōn

the 

ho

of gold

χρυσοῦς

chrysous

who

ὅς

hos

ask 

αἰτέω

aiteō

thousand 

χίλιοι

chilioi

and

καί

kai

five hundred 

πεντακόσιοι

pentakosioi

of gold

χρυσοῦς

chrysous

besides 

πάρεξ

parex

the 

ho

crescent 

μηνίσκων

mēniskōn

and

καί

kai

the 

ho

chain 

στραγγαλίδων

strangalidōn

and

καί

kai

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

and

καί

kai

purple garment 

πορφυρίδων

porphyridōn

the 

ho

in

ἐπί

epi

monarch

βασιλεύς

basileus

Madian

Μαδιάμ

Madiam

and

καί

kai

outside

ἐκτός

ektos

the 

ho

cover

περιθεμάτων

perithematōn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

the 

ho

camel 

κάμηλος

kamēlos

he

αὐτός

autos

💬📚
27

And Gideon

made

an ephod

thereof, and put

it in his city,

even in Ophrah:

and all Israel

went thither a whoring

after

it: which thing became a snare

unto Gideon,

and to his house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

into

εἰς

eis

ephod 

εφωθ

ephōth

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

Ephratha

Εφραθα

ephratha

and

καί

kai

prostitute out/herself

ἐκπορνεύω

ekporneuō

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

thorn

σκῶλον

skōlon

Forty Years of Peace

💬📚
28

Thus was Midian

subdued

before

the children

of Israel,

so that they lifted up

their heads

no more.

And the country

was in quietness

forty

years

in the days

of Gideon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

wrap up 

συστέλλω

systellō

Madian

Μαδιάμ

Madiam

in the face

ἐνώπιον

enōpion

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

lift

αἴρω

airō

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

tranquil

ἡσυχάζω

hēsychazō

the 

ho

earth

γῆ

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

year 

ἔτος

etos

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

💬📚
29

And Jerubbaal

the son

of Joash

went

and dwelt

in his own house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Ierobaal

Ιεροβααλ

ierobaal

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
30

And Gideon

had threescore and ten

sons

of his body

begotten:

for he had many

wives.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

be 

εἰμί

eimi

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

son 

υἱός

huios

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

from

ἐκ

ek

thigh 

μηρός

mēros

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

woman

γυνή

gynē

much

πολύς

polys

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

💬📚
31

And his concubine

that was in Shechem,

she also bare

him a son,

whose name

he called

Abimelech.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

mistress 

παλλακὴ

pallakē

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

Sychem

Συχέμ

Sychem

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Abimelech

Αβιμελεχ

abimelech

Gideon's Death

💬📚
32

And Gideon

the son

of Joash

died

in a good

old age,

and was buried

in the sepulchre

of Joash

his father,

in Ophrah

of the Abiezrites.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

the 

ho

grave 

τάφος

taphos

Iōas

Ιωας

iōas

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Ephratha

Εφραθα

ephratha

Abiesdri

Αβιεσδρι

abiesdri

💬📚
33

And it came to pass, as soon as Gideon

was dead,

that the children

of Israel

turned again,

and went a whoring

after

Baalim,

and made

Baalberith

their god.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

just as/like 

καθώς

kathōs

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

prostitute out/herself

ἐκπορνεύω

ekporneuō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

Baalim

Βααλιμ

baalim

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

Baal

Βάαλ

Baal

covenant 

διαθήκη

diathēkē

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

God 

θεός

theos

💬📚
34

And the children

of Israel

remembered

not the LORD

their God,

who had delivered

them out of the hands

of all their enemies

on every side:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

remember

μνάομαι

mnaomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

all

πᾶς

pas

the 

ho

pressure

θλίβω

thlibō

he

αὐτός

autos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

💬📚
35

Neither shewed

they kindness

to the house

of Jerubbaal,

namely, Gideon,

according to all the goodness

which he had shewed

unto Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

mercy 

ἔλεος

eleos

with

μετά

meta

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Ierobaal

Ιεροβααλ

ierobaal

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

Gedeōn

Γεδεών

Gedeōn

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Next Chapter: Judges 9

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.