Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Judges 18 🔍 📕 📖

Danites Settle in Laish

💬📚
1

In those days

there was no king

in Israel:

and in those days

the tribe

of the Danites

sought

them an inheritance

to dwell in;

for unto that day

all their inheritance

had not fallen

unto them among

the tribes

of Israel.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Dan

Δαν

dan

seek

ζητέω

zēteō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

settle 

κατοικέω

katoikeō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

fall in 

ἐμπίπτω

empiptō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

💬📚
2

And the children

of Dan

sent

of their family

five

men

from their coasts,

men

of valour,

from Zorah,

and from Eshtaol,

to spy

out the land,

and to search

it; and they said

unto them, Go,

search

the land:

who when they came

to mount

Ephraim,

to the house

of Micah,

they lodged

there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

from

ἀπό

apo

public 

δῆμος

dēmos

he

αὐτός

autos

five 

πέντε

pente

man

ἀνήρ

anēr

son 

υἱός

huios

power

δύναμις

dynamis

from

ἀπό

apo

Saraa 

Σαραα

saraa

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

Esthaol 

Εσθαολ

esthaol

the 

ho

view closely

κατασκέψασθαι

kataskepsasthai

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

explore

ἐξιχνιάσαι

exichniasai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

explore

ἐξιχνιάσατε

exichniasate

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

till

ἕως

heōs

home

οἶκος

oikos

Michaias

Μιχαια

michaia

and

καί

kai

spend the night 

αὐλίζομαι

aulizomai

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
3

When they were by the house

of Micah,

they knew

the voice

of the young man

the Levite:

and they turned in

thither, and said

unto him, Who brought

thee hither?

and what makest

thou in this place? and what hast thou here?


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

Michaias

Μιχαια

michaia

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

carry

φέρω

pherō

you 

σέ

se

here 

ὧδε

hōde

and

καί

kai

who?

τίς

tis

you 

σύ

sy

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

who?

τίς

tis

you 

σοί

soi

here 

ὧδε

hōde

💬📚
4

And he said

unto them, Thus

and thus

dealeth

Micah

with me, and hath hired

me, and I am his priest.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

Michaias

Μιχαιας

michaias

and

καί

kai

hire 

μισθόω

misthoō

me 

μέ

me

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
5

And they said

unto him, Ask counsel,

we pray thee, of God,

that we may know

whether our way

which we go

shall be prosperous.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

question

ἐρωτάω

erōtaō

in fact 

δή

in 

ἐν

en

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

if

εἰ

ei

prosper 

εὐοδόω

euodoō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

our 

ἡμῶν

hēmōn

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

we 

ἡμεῖς

hēmeis

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And the priest

said

unto them, Go

in peace:

before

the LORD

is your way

wherein ye go.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

way

ὁδός

hodos

your 

ὑμῶν

hymōn

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
7

Then the five

men

departed,

and came

to Laish,

and saw

the people

that were therein,

how they dwelt

careless,

after the manner

of the Zidonians,

quiet

and secure;

and there was no magistrate

in the land,

that might put them to shame

in any thing;

and they were far

from the Zidonians,

and had no business

with any man.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

five 

πέντε

pente

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Lais

Λαισα

laisa

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

hope 

ἐλπίς

elpis

as

ὡς

hōs

decision

κρίσις

krisis

Sidōnios

Σιδώνιος

Sidōnios

tranquil

ἡσυχάζω

hēsychazō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

turn away from 

διατρέπων

diatrepōn

or

ē

shame

καταισχύνω

kataischynō

word

λόγος

logos

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

heir 

κληρονόμος

klēronomos

oppress

ἐκπιέζων

ekpiezōn

treasure 

θησαυρός

thēsauros

and

καί

kai

far away 

μακράν

makran

be 

εἰμί

eimi

Sidōnios

Σιδώνιος

Sidōnios

and

καί

kai

word

λόγος

logos

not 

οὐ

ou

have

ἔχω

echō

to

πρός

pros

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
8

And they came

unto their brethren

to Zorah

and Eshtaol:

and their brethren

said

unto them, What say ye?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

five 

πέντε

pente

man

ἀνήρ

anēr

to

πρός

pros

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Saraa 

Σαραα

saraa

and

καί

kai

Esthaol 

Εσθαολ

esthaol

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

you 

ὑμεῖς

hymeis

sit

κάθημαι

kathēmai

💬📚
9

And they said,

Arise,

that we may go up

against them: for we have seen

the land,

and, behold, it is very

good:

and are ye still?

be not slothful

to go,

and to enter

to possess

the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

view

ὁράω

horaō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

good 

ἀγαθός

agathos

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

tranquil

ἡσυχάζω

hēsychazō

not 

μή

hesitate 

ὀκνέω

okneō

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
10

When ye go,

ye shall come

unto a people

secure,

and to a large

land:

for God

hath given

it into your hands;

a place

where there is no want

of any thing

that is in the earth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

whenever

ἡνίκα

hēnika

perhaps

ἄν

an

come

ἔρχομαι

erchomai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

populace

λαός

laos

in

ἐπί

epi

hope 

ἐλπίς

elpis

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

street 

πλατεῖα

plateia

since

ὅτι

hoti

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

place

τόπος

topos

where 

ὅπου

hopou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

there 

ἐκεῖ

ekei

lack 

ὑστέρημα

hysterēma

all

πᾶς

pas

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
11

And there went

from thence of the family

of the Danites,

out of Zorah

and out of Eshtaol,

six

hundred

men

appointed

with weapons

of war.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

from

ἀπό

apo

public 

δῆμος

dēmos

the 

ho

Dan

Δαν

dan

from

ἀπό

apo

Saraa 

Σαραα

saraa

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

Esthaol 

Εσθαολ

esthaol

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

man

ἀνήρ

anēr

gird 

ζώννυμι

zōnnymi

vessel

σκεῦος

skeuos

marshalling 

παρατάξεως

parataxeōs

💬📚
12

And they went up,

and pitched

in Kirjathjearim,

in Judah:

wherefore they called

that place

Mahanehdan

unto this day:

behold, it is behind

Kirjathjearim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Kariathiarim 

Καριαθιαριμ

kariathiarim

in 

ἐν

en

Iouda

Ἰούδα

Iouda

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

call

καλέω

kaleō

in 

ἐν

en

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

place

τόπος

topos

encampment

παρεμβολή

parembolē

Dan

Δαν

dan

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

see!

ἰδού

idou

in back

ὀπίσω

opisō

Kariathiarim 

Καριαθιαριμ

kariathiarim

💬📚
13

And they passed

thence unto mount

Ephraim,

and came

unto the house

of Micah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pass

παρέρχομαι

parerchomai

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

home

οἶκος

oikos

Michaias

Μιχαια

michaia

Danites Take Micah's Idols

💬📚
14

Then answered

the five

men

that went

to spy out

the country

of Laish,

and said

unto their brethren,

Do ye know

that there is

in these houses

an ephod,

and teraphim,

and a graven image,

and a molten image?

now therefore consider

what ye have to do.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

five 

πέντε

pente

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

view closely

κατασκέψασθαι

kataskepsasthai

the 

ho

earth

γῆ

Lais

Λαισα

laisa

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

this

οὗτος

houtos

ephod 

εφωδ

ephōd

and

καί

kai

teraphim

θεραφιν

theraphin

and

καί

kai

carved 

γλυπτὸν

glypton

and

καί

kai

formed of cast metal

χωνευτόν

chōneuton

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

know 

γινώσκω

ginōskō

who

ὅς

hos

anyone

τις

tis

do

ποιέω

poieō

💬📚
15

And they turned

thitherward, and came

to the house

of the young man

the Levite,

even unto the house

of Micah,

and saluted

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

home

οἶκος

oikos

Michaias

Μιχαια

michaia

and

καί

kai

question

ἐρωτάω

erōtaō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
16

And the six

hundred

men

appointed

with their weapons

of war,

which were of the children

of Dan,

stood

by the entering

of the gate.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

gird up 

ἀναζώννυμι

anazōnnymi

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

the 

ho

marshalling 

παρατάξεως

parataxeōs

he

αὐτός

autos

stand

ἵστημι

histēmi

from

παρά

para

door 

θύρα

thyra

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

from

ἐκ

ek

the 

ho

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

💬📚
17

And the five

men

that went

to spy out

the land

went up,

and came in

thither, and took

the graven image,

and the ephod,

and the teraphim,

and the molten image:

and the priest

stood

in the entering

of the gate

with the six

hundred

men

that were appointed

with weapons

of war.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

five 

πέντε

pente

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

view closely

κατασκέψασθαι

kataskepsasthai

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
18

And these went

into Micah's

house,

and fetched

the carved image,

the ephod,

and the teraphim,

and the molten image.

Then said

the priest

unto them, What do

ye?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

Michaias

Μιχαια

michaia

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

carved 

γλυπτὸν

glypton

and

καί

kai

the 

ho

ephod 

εφωδ

ephōd

and

καί

kai

the 

ho

teraphim

θεραφιν

theraphin

and

καί

kai

the 

ho

formed of cast metal

χωνευτόν

chōneuton

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

who?

τίς

tis

you 

ὑμεῖς

hymeis

do

ποιέω

poieō

💬📚
19

And they said

unto him, Hold thy peace,

lay

thine hand

upon thy mouth,

and go

with us, and be to us

a father

and a priest:

is it better

for thee to be a priest

unto the house

of one

man,

or that thou be a priest

unto a tribe

and a family

in Israel?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

keep quiet

κώφευσον

kōpheuson

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

come on

δεῦρο

deuro

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

us 

ἡμῖν

hēmin

into

εἰς

eis

father 

πατήρ

patēr

and

καί

kai

into

εἰς

eis

priest 

ἱερεύς

hiereus

not 

μή

good 

ἀγαθός

agathos

be 

εἰμί

eimi

you 

σέ

se

priest 

ἱερεύς

hiereus

home

οἶκος

oikos

man

ἀνήρ

anēr

one

εἷς

heis

or

ē

happen

γίνομαι

ginomai

you 

σέ

se

priest 

ἱερεύς

hiereus

tribe 

φυλή

phylē

and

καί

kai

home

οἶκος

oikos

into

εἰς

eis

public 

δῆμος

dēmos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
20

And the priest's

heart

was glad,

and he took

the ephod,

and the teraphim,

and the graven image,

and went in

the midst

of the people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cheer

ἠγαθύνθη

ēgathynthē

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

ephod 

εφωδ

ephōd

and

καί

kai

the 

ho

teraphim

θεραφιν

theraphin

and

καί

kai

the 

ho

carved 

γλυπτὸν

glypton

and

καί

kai

the 

ho

formed of cast metal

χωνευτὸν

chōneuton

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
21

So they turned

and departed,

and put

the little ones

and the cattle

and the carriage

before

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

and

καί

kai

the 

ho

acquisition

κτῆσιν

ktēsin

and

καί

kai

the 

ho

weight

βάρος

baros

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And when they were a good way

from the house

of Micah,

the men

that were in the houses

near to Micah's

house

were gathered together,

and overtook

the children

of Dan.


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

remove

ἐμάκρυναν

emakrynan

from

ἀπό

apo

home

οἶκος

oikos

Michaias

Μιχαια

michaia

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

Michaias

Μιχαιας

michaias

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

house

οἰκία

oikia

the 

ho

with

μετά

meta

home

οἶκος

oikos

Michaias

Μιχαια

michaia

scream

βοάω

boaō

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

💬📚
23

And they cried

unto the children

of Dan.

And they turned

their faces,

and said

unto Micah,

What aileth thee, that thou comest with such a company?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

and

καί

kai

the 

ho

Michaias

Μιχαια

michaia

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

since

ὅτι

hoti

scream

βοάω

boaō

💬📚
24

And he said,

Ye have taken away

my gods

which I made,

and the priest,

and ye are gone away:

and what have I more? and what is this that ye say

unto me, What aileth thee?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Michaias

Μιχαιας

michaias

since

ὅτι

hoti

the 

ho

carved 

γλυπτόν

glypton

of me

μοῦ

mou

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

take

λαμβάνω

lambanō

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

who?

τίς

tis

me 

ἐμοί

emoi

yet

ἔτι

eti

and

καί

kai

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

tell

λέγω

legō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

who?

τίς

tis

cry 

κράζω

krazō

💬📚
25

And the children

of Dan

said

unto him, Let not thy voice

be heard

among us, lest angry

fellows

run

upon thee, and thou lose

thy life,

with the lives

of thy household.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

not 

μή

hear 

ἀκούω

akouō

in fact 

δή

voice

φωνή

phōnē

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

lest

μήποτε

mēpote

meet with 

συναντάω

synantaō

in 

ἐν

en

us 

ἡμῖν

hēmin

man

ἀνήρ

anēr

bitter 

πικρός

pikros

soul 

ψυχή

psychē

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

soul 

ψυχή

psychē

and

καί

kai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

💬📚
26

And the children

of Dan

went

their way:

and when Micah

saw

that they were too strong

for him, he turned

and went back

unto his house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

into

εἰς

eis

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Michaias

Μιχαιας

michaias

since

ὅτι

hoti

possible

δυνατός

dynatos

be 

εἰμί

eimi

over

ὑπέρ

hyper

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn

στρέφω

strephō

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
27

And they took

the things which Micah

had made,

and the priest

which he had, and came

unto Laish,

unto a people

that were at quiet

and secure:

and they smote

them with the edge

of the sword,

and burnt

the city

with fire.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

take

λαμβάνω

lambanō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

Michaias

Μιχαιας

michaias

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

Lais

Λαισα

laisa

in

ἐπί

epi

populace

λαός

laos

tranquil

ἡσυχάζω

hēsychazō

and

καί

kai

persuade 

πείθω

peithō

in

ἐπί

epi

hope 

ἐλπίς

elpis

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

blow up 

ἐμπρήθω

emprēthō

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
28

And there was no deliverer,

because it was far

from Zidon,

and they had no business

with any man;

and it was in the valley

that lieth by Bethrehob.

And they built

a city,

and dwelt

therein.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

since

ὅτι

hoti

far away 

μακράν

makran

be 

εἰμί

eimi

from

ἀπό

apo

Sidōnios

Σιδώνιος

Sidōnios

and

καί

kai

word

λόγος

logos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

hollow 

κοιλάδι

koiladi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Rahab 

Ῥαάβ

Rhaab

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

nest

κατασκηνόω

kataskēnoō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
29

And they called

the name

of the city

Dan,

after the name

of Dan

their father,

who was born

unto Israel:

howbeit

the name

of the city

was Laish

at the first.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

city 

πόλις

polis

Dan

Δαν

dan

in 

ἐν

en

name

ὄνομα

onoma

Dan

Δαν

dan

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

give birth

τίκτω

tiktō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Oulamais

Ουλαμαις

oulamais

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

earlier 

πρότερον

proteron

💬📚
30

And the children

of Dan

set up

the graven image:

and Jonathan,

the son

of Gershom,

the son

of Manasseh,

he and his sons

were priests

to the tribe

of Dan

until the day

of the captivity

of the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

the 

ho

carved 

γλυπτόν

glypton

and

καί

kai

Iōnatham

Ιωναθαμ

iōnatham

son 

υἱός

huios

Gērsom

Γηρσομ

gērsom

son 

υἱός

huios

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Dan

Δαν

dan

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

settlement far from home

ἀποικίας

apoikias

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
31

And they set them up

Micah's

graven image,

which he made,

all the time

that the house

of God

was in Shiloh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

carved 

γλυπτόν

glypton

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

Michaias

Μιχαιας

michaias

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

Sēlōm

Σηλωμ

sēlōm

Next Chapter: Judges 19

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.