Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Judges 1 🔍 📕 📖

Conquest of Canaan Proceeds

💬📚
1

Now after

the death

of Joshua

it came to pass, that the children

of Israel

asked

the LORD,

saying,

Who shall go up

for us against the Canaanites

first,

to fight

against them?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

the 

ho

end 

τελευτή

teleutē

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

through

διά

dia

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

who?

τίς

tis

step up

ἀναβαίνω

anabainō

us 

ἡμῖν

hēmin

to

πρός

pros

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

lead from 

ἀφηγούμενος

aphēgoumenos

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And the LORD

said,

Judah

shall go up:

behold, I have delivered

the land

into his hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

step up

ἀναβαίνω

anabainō

see!

ἰδού

idou

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

earth

γῆ

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
3

And Judah

said

unto Simeon

his brother,

Come up

with me into my lot,

that we may fight

against the Canaanites;

and I likewise will go

with thee into thy lot.

So Simeon

went

with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

the 

ho

Symeōn

Συμεών

Symeōn

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

in 

ἐν

en

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

deploy

παραταξώμεθα

parataxōmetha

to

πρός

pros

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and I 

κἀγώ

kagō

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

Symeōn

Συμεών

Symeōn

💬📚
4

And Judah

went up;

and the LORD

delivered

the Canaanites

and the Perizzites

into their hand:

and they slew

of them in Bezek

ten

thousand

men.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

the 

ho

Pherezaios

Φερεζαῖον

pherezaion

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Bezek

Βεζεκ

bezek

into

εἰς

eis

ten 

δέκα

deka

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
5

And they found

Adonibezek

in Bezek:

and they fought

against him, and they slew

the Canaanites

and the Perizzites.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

the 

ho

Adōnibezek

Αδωνιβεζεκ

adōnibezek

in 

ἐν

en

the 

ho

Bezek

Βεζεκ

bezek

and

καί

kai

deploy

παρετάξαντο

paretaxanto

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

the 

ho

Pherezaios

Φερεζαῖον

pherezaion

💬📚
6

But Adonibezek

fled;

and they pursued

after

him, and caught

him, and cut off

his thumbs

and his great toes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

Adōnibezek

Αδωνιβεζεκ

adōnibezek

and

καί

kai

run down 

κατατρέχω

katatrechō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut off 

ἀποκόπτω

apokoptō

the 

ho

top

ἄκρον

akron

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

top

ἄκρον

akron

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And Adonibezek

said,

Threescore and ten

kings,

having their thumbs

and their great toes

cut off,

gathered

their meat under my table:

as I have done,

so God

hath requited

me. And they brought

him to Jerusalem,

and there he died.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Adōnibezek

Αδωνιβεζεκ

adōnibezek

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

top

ἄκρον

akron

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

top

ἄκρον

akron

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

cut off 

ἀποκόπτω

apokoptō

be 

εἰμί

eimi

collect 

συλλέγω

syllegō

the 

ho

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

of me

μοῦ

mou

just as/like 

καθώς

kathōs

then 

οὖν

oun

do

ποιέω

poieō

so

οὕτως

houtōs

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

there 

ἐκεῖ

ekei

Capture of Jerusalem and Hebron

💬📚
8

Now the children

of Judah

had fought

against Jerusalem,

and had taken

it, and smitten

it with the edge

of the sword,

and set

the city

on fire.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

battle 

πολεμέω

polemeō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

blow up 

ἐμπρήθω

emprēthō

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
9

And afterward

the children

of Judah

went down

to fight

against the Canaanites,

that dwelt

in the mountain,

and in the south,

and in the valley.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

step down

καταβαίνω

katabainō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

to

πρός

pros

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

mountainous 

ὀρεινός

oreinos

and

καί

kai

the 

ho

south wind 

νότος

notos

and

καί

kai

the 

ho

flat 

πεδινός

pedinos

💬📚
10

And Judah

went

against the Canaanites

that dwelt

in Hebron:

(now the name

of Hebron

before

was Kirjatharba:

) and they slew

Sheshai,

and Ahiman,

and Talmai.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

to

πρός

pros

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

be 

εἰμί

eimi

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

the 

ho

earlier 

πρότερον

proteron

Kariatharboxepher

Καριαθαρβοξεφερ

kariatharboxepher

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Sessi 

Σεσσι

sessi

and

καί

kai

Achinaan

Αχινααν

achinaan

and

καί

kai

Tholmi 

Θολμιν

tholmin

spawn

γέννημα

gennēma

the 

ho

Enak 

Ενακ

enak

💬📚
11

And from thence he went

against the inhabitants

of Debir:

and the name

of Debir

before

was Kirjathsepher:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

to

πρός

pros

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Dabir

Δαβιρ

dabir

the 

ho

though

δέ

de

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

Dabir

Δαβιρ

dabir

be 

εἰμί

eimi

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

Kariathsōphar

Καριαθσωφαρ

kariathsōphar

city 

πόλις

polis

writing

γράμμα

gramma

💬📚
12

And Caleb

said,

He that smiteth

Kirjathsepher,

and taketh

it, to him will I give

Achsah

my daughter

to wife.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Chaleb

Χαλεβ

chaleb

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

writing

γράμμα

gramma

and

καί

kai

seize beforehand

προκαταλάβηται

prokatalabētai

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

Ascha

Ασχα

ascha

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

woman

γυνή

gynē

💬📚
13

And Othniel

the son

of Kenaz,

Caleb's

younger

brother,

took

it: and he gave

him Achsah

his daughter

to wife.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

seize beforehand

προκατελάβετο

prokatelabeto

he

αὐτός

autos

Gothoniēl

Γοθονιηλ

gothoniēl

son 

υἱός

huios

Kenez 

Κενεζ

kenez

brother 

ἀδελφός

adelphos

Chaleb

Χαλεβ

chaleb

the 

ho

new

νέος

neos

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

Chaleb

Χαλεβ

chaleb

the 

ho

Ascha

Ασχα

ascha

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

woman

γυνή

gynē

💬📚
14

And it came to pass, when she came

to him, that she moved

him to ask

of her father

a field:

and she lighted

from off her ass;

and Caleb

said

unto her, What wilt thou?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

shake at 

ἐπέσεισεν

epeseisen

he

αὐτός

autos

Gothoniēl

Γοθονιηλ

gothoniēl

the 

ho

ask 

αἰτέω

aiteō

from

παρά

para

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

mutter 

γογγύζω

gongyzō

and

καί

kai

cry 

κράζω

krazō

from

ἀπό

apo

the 

ho

beast of burden 

ὑποζύγιον

hypozygion

into

εἰς

eis

earth

γῆ

south wind 

νότος

notos

give out 

ἐκδίδωμι

ekdidōmi

me 

μέ

me

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Chaleb

Χαλεβ

chaleb

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

💬📚
15

And she said

unto him, Give

me a blessing:

for thou hast given

me a south

land;

give

me also springs

of water.

And Caleb

gave

her the upper

springs

and the nether

springs.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Ascha

Ασχα

ascha

give

δίδωμι

didōmi

in fact 

δή

me 

μοί

moi

commendation

εὐλογία

eulogia

since

ὅτι

hoti

into

εἰς

eis

earth

γῆ

south wind 

νότος

notos

give out 

ἐκδίδωμι

ekdidōmi

me 

μέ

me

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

ransoming

λύτρωσις

lytrōsis

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

Chaleb

Χαλεβ

chaleb

down

κατά

kata

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

ransoming

λύτρωσις

lytrōsis

raised from the ground

μετεώρων

meteōrōn

and

καί

kai

ransoming

λύτρωσις

lytrōsis

humble 

ταπεινός

tapeinos

💬📚
16

And the children

of the Kenite,

Moses'

father in law,

went up

out of the city

of palm trees

with the children

of Judah

into the wilderness

of Judah,

which lieth in the south

of Arad;

and they went

and dwelt

among

the people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iothor 

Ιοθορ

iothor

the 

ho

Kinaios

Κιναιου

kinaiou

the 

ho

in-law 

γαμβροῦ

gambrou

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from

ἐκ

ek

city 

πόλις

polis

the 

ho

palm tree

φοίνιξ

phoinix

with

μετά

meta

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

south wind 

νότος

notos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

descent 

κατάβασις

katabasis

Arad

Αραδ

arad

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

with

μετά

meta

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
17

And Judah

went

with Simeon

his brother,

and they slew

the Canaanites

that inhabited

Zephath,

and utterly destroyed

it. And the name

of the city

was called

Hormah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

with

μετά

meta

Symeōn

Συμεών

Symeōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Sephek

Σεφεκ

sephek

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

city 

πόλις

polis

accursed 

ἀνάθεμα

anathema

💬📚
18

Also Judah

took

Gaza

with the coast

thereof, and Askelon

with the coast

thereof, and Ekron

with the coast

thereof.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

the 

ho

Gaza 

Γάζα

Gaza

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

Askalōn

Ἀσκαλῶνα

askalōna

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

Akkarōn

Ακκαρων

akkarōn

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

Azōtos

Ἄζωτος

Azōtos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

surrounding land

περισπόρια

perisporia

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And the LORD

was with Judah;

and he drave out

the inhabitants of the mountain;

but could not

drive out

the inhabitants

of the valley,

because they had chariots

of iron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

hollow 

κοιλάδα

koilada

since

ὅτι

hoti

Rēchab

Ρηχαβ

rēchab

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

he

αὐτός

autos

💬📚
20

And they gave

Hebron

unto Caleb,

as Moses

said:

and he expelled

thence the three

sons

of Anak.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Chaleb

Χαλεβ

chaleb

the 

ho

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

just as/like 

καθώς

kathōs

talk

λαλέω

laleō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

the 

ho

three 

τρεῖς

treis

city 

πόλις

polis

the 

ho

son 

υἱός

huios

Enak 

Ενακ

enak

💬📚
21

And the children

of Benjamin

did not drive out

the Jebusites

that inhabited

Jerusalem;

but the Jebusites

dwell

with the children

of Benjamin

in Jerusalem

unto this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαῖον

iebousaion

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

not 

οὐ

ou

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαῖος

iebousaios

with

μετά

meta

the 

ho

son 

υἱός

huios

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

💬📚
22

And the house

of Joseph,

they also went up

against Bethel:

and the LORD

was with them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
23

And the house

of Joseph

sent to descry

Bethel.

(Now the name

of the city

before

was Luz.

)


Septuagint Literal:

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

and

καί

kai

view closely

κατεσκέψαντο

kateskepsanto

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

the 

ho

though

δέ

de

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

Louza

Λουζα

louza

💬📚
24

And the spies

saw

a man

come forth

out of the city,

and they said

unto him, Shew

us, we pray thee, the entrance

into the city,

and we will shew

thee mercy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

guard

φυλάσσω

phylassō

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

man

ἀνήρ

anēr

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

show 

δείκνυμι

deiknymi

us 

ἡμῖν

hēmin

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

mercy 

ἔλεος

eleos

💬📚
25

And when he shewed

them the entrance

into the city,

they smote

the city

with the edge

of the sword;

but they let go

the man

and all his family.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

show 

δείκνυμι

deiknymi

he

αὐτός

autos

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

the 

ho

though

δέ

de

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

the 

ho

relatives 

συγγένεια

syngeneia

he

αὐτός

autos

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

💬📚
26

And the man

went

into the land

of the Hittites,

and built

a city,

and called

the name

thereof Luz:

which is the name

thereof unto this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Chettiin

Χεττιιν

chettiin

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

there 

ἐκεῖ

ekei

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Louza

Λουζα

louza

this

οὗτος

houtos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

Failure to Complete the Conquest

💬📚
27

Neither did Manasseh

drive out

the inhabitants of Bethshean

and her towns,

nor Taanach

and her towns,

nor the inhabitants

of Dor

and her towns,

nor the inhabitants

of Ibleam

and her towns,

nor the inhabitants

of Megiddo

and her towns:

but the Canaanites

would

dwell

in that land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

Baithsan

Βαιθσαν

baithsan

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

Skythai

Σκυθῶν

skythōn

city 

πόλις

polis

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

neighbor

περίοικος

perioikos

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

Thanak 

Θανακ

thanak

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Dōr

Δωρ

dōr

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Balak

Βαλάκ

Balak

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

neighbor

περίοικος

perioikos

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Magedō

Μαγεδω

magedō

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

neighbor

περίοικος

perioikos

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Ieblaam

Ιεβλααμ

ieblaam

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

neighbor

περίοικος

perioikos

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

rule

ἄρχω

archō

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

💬📚
28

And it came to pass, when Israel

was strong,

that they put

the Canaanites

to tribute,

and did not utterly

drive them out.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

when 

ὅτε

hote

fortify

ἐνισχύω

enischyō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

into

εἰς

eis

income tax 

φόρος

phoros

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

not 

οὐ

ou

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

he

αὐτός

autos

💬📚
29

Neither did Ephraim

drive out

the Canaanites

that dwelt

in Gezer;

but the Canaanites

dwelt

in Gezer

among

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

not 

οὐ

ou

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Gazer 

Γαζερ

gazer

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Gazer 

Γαζερ

gazer

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

income tax 

φόρος

phoros

💬📚
30

Neither did Zebulun

drive out

the inhabitants

of Kitron,

nor the inhabitants

of Nahalol;

but the Canaanites

dwelt

among

them, and became tributaries.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Zaboulōn

Ζαβουλών

Zaboulōn

not 

οὐ

ou

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Kedrōn

Κεδρών

Kedrōn

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Dōmana

Δωμανα

dōmana

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

income tax 

φόρος

phoros

💬📚
31

Neither did Asher

drive out

the inhabitants

of Accho,

nor the inhabitants

of Zidon,

nor of Ahlab,

nor of Achzib,

nor of Helbah,

nor of Aphik,

nor of Rehob:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Asēr

Ἀσήρ

Asēr

not 

οὐ

ou

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Akchō

Ακχω

akchō

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

income tax 

φόρος

phoros

and

καί

kai

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Dōr

Δωρ

dōr

and

καί

kai

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Sidōn

Σιδών

Sidōn

and

καί

kai

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Aalaph

Ααλαφ

aalaph

and

καί

kai

the 

ho

Aschazi

Ασχαζι

aschazi

and

καί

kai

the 

ho

Chelba

Χελβα

chelba

and

καί

kai

the 

ho

Nai

Ναϊ

nai

and

καί

kai

the 

ho

Ereō

Ερεω

ereō

💬📚
32

But the Asherites

dwelt

among

the Canaanites,

the inhabitants

of the land:

for they did not drive them out.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

Asēr

Ἀσήρ

Asēr

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

he

αὐτός

autos

💬📚
33

Neither did Naphtali

drive out

the inhabitants

of Bethshemesh,

nor the inhabitants

of Bethanath;

but he dwelt

among

the Canaanites,

the inhabitants

of the land:

nevertheless the inhabitants

of Bethshemesh

and of Bethanath

became tributaries

unto them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Nephthaleim

Νεφθαλείμ

Nephthaleim

not 

οὐ

ou

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Baithsamys

Βαιθσαμυς

baithsamys

and

καί

kai

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Baithanath

Βαιθαναθ

baithanath

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

Nephthaleim

Νεφθαλείμ

Nephthaleim

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

though

δέ

de

settle 

κατοικέω

katoikeō

Baithsamys

Βαιθσαμυς

baithsamys

and

καί

kai

the 

ho

Baitheneth

Βαιθενεθ

baitheneth

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

income tax 

φόρος

phoros

💬📚
34

And the Amorites

forced

the children

of Dan

into the mountain:

for they would not suffer

them to come down

to the valley:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

squeeze out 

ἐξέθλιψεν

exethlipsen

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖος

amorraios

the 

ho

son 

υἱός

huios

Dan

Δαν

dan

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

he

αὐτός

autos

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

hollow 

κοιλάδα

koilada

💬📚
35

But the Amorites

would

dwell

in mount

Heres

in Aijalon,

and in Shaalbim:

yet the hand

of the house

of Joseph

prevailed,

so that they became tributaries.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

rule

ἄρχω

archō

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖος

amorraios

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

full of potsherds 

ὀστρακώδει

ostrakōdei

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

the 

ho

bear 

ἄρκος

arkos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

the 

ho

fox 

ἀλώπηξ

alōpēx

in 

ἐν

en

the 

ho

Myrsinōn

Μυρσινῶνι

myrsinōni

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Thalabin

Θαλαβιν

thalabin

and

καί

kai

weighty

βαρύνω

barynō

hand 

χείρ

cheir

home

οἶκος

oikos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

in

ἐπί

epi

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖον

amorraion

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

income tax 

φόρος

phoros

💬📚
36

And the coast

of the Amorites

was from the going up

to Akrabbim,

from the rock,

and upward.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

Amorraios

Αμορραίου

amorraiou

from

ἀπό

apo

the 

ho

going up

ἀναβάσεως

anabaseōs

Akrabin

Ακραβιν

akrabin

from

ἀπό

apo

the 

ho

cliff

πέτρα

petra

and

καί

kai

upon

ἐπάνω

epanō

Next Chapter: Judges 2

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.