Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Joshua 10 🔍 📕 📖

Day the Sun Stood Still

💬📚
1

Now it came to pass, when Adonizedek

king

of Jerusalem

had heard

how

Joshua

had taken

Ai,

and had utterly destroyed

it; as he had done

to Jericho

and her king,

so he had done

to Ai

and her king;

and how the inhabitants

of Gibeon

had made peace

with Israel,

and were among

them;


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

though

δέ

de

hear 

ἀκούω

akouō

Adōnibezek

Αδωνιβεζεκ

adōnibezek

monarch

βασιλεύς

basileus

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

since

ὅτι

hoti

take

λαμβάνω

lambanō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

the 

ho

Gai

Γαι

gai

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Gai

Γαι

gai

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

desert 

αὐτομόλησαν

automolēsan

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

to

πρός

pros

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

to

πρός

pros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
2

That they feared

greatly,

because Gibeon

was a great

city,

as one

of the royal

cities,

and because it was greater

than Ai,

and all the men

thereof were mighty.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

afraid

φοβέομαι

phobeomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

vehemently

σφόδρα

sphodra

aware 

ᾔδει

ēdei

for 

γάρ

gar

since

ὅτι

hoti

great

μέγας

megas

city 

πόλις

polis

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

as if

ὡσεί

hōsei

one

εἷς

heis

the 

ho

metropolis 

μητρόπολις

mētropolis

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

forceful

ἰσχυρός

ischyros

💬📚
3

Wherefore Adonizedek

king

of Jerusalem

sent

unto Hoham

king

of Hebron,

and unto Piram

king

of Jarmuth,

and unto Japhia

king

of Lachish,

and unto Debir

king

of Eglon,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Adōnibezek

Αδωνιβεζεκ

adōnibezek

monarch

βασιλεύς

basileus

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

to

πρός

pros

Ailam

Αιλαμ

ailam

monarch

βασιλεύς

basileus

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

to

πρός

pros

Phidōn

Φιδων

phidōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Ierimouth

Ιεριμουθ

ierimouth

and

καί

kai

to

πρός

pros

Iephtha

Ιεφθα

iephtha

monarch

βασιλεύς

basileus

Lachis

Λαχις

lachis

and

καί

kai

to

πρός

pros

Dabir

Δαβιρ

dabir

monarch

βασιλεύς

basileus

Odollam

Οδολλαμ

odollam

tell

λέγω

legō

💬📚
4

Come up

unto me, and help

me, that we may smite

Gibeon:

for it hath made peace

with Joshua

and with the children

of Israel.


Septuagint Literal:

come on 

δεῦτε

deute

step up

ἀναβαίνω

anabainō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

help 

βοηθέω

boētheō

me 

μοί

moi

and

καί

kai

excite to war

ἐκπολεμήσωμεν

ekpolemēsōmen

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

desert 

αὐτομόλησαν

automolēsan

for 

γάρ

gar

to

πρός

pros

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
5

Therefore the five

kings

of the Amorites,

the king

of Jerusalem,

the king

of Hebron,

the king

of Jarmuth,

the king

of Lachish,

the king

of Eglon,

gathered themselves together,

and went up,

they and all their hosts,

and encamped

before Gibeon,

and made war

against it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

five 

πέντε

pente

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαίων

iebousaiōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Ierimouth

Ιεριμουθ

ierimouth

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Lachis

Λαχις

lachis

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Odollam

Οδολλαμ

odollam

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

sit around

περιεκάθισαν

periekathisan

the 

ho

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

and

καί

kai

force a besieged town to surrender 

ἐξεπολιόρκουν

exepoliorkoun

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And the men

of Gibeon

sent

unto Joshua

to the camp

to Gilgal,

saying,

Slack

not thy hand

from thy servants;

come up

to us quickly,

and save

us, and help

us: for all the kings

of the Amorites

that dwell

in the mountains

are gathered together

against us.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

to

πρός

pros

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

into

εἰς

eis

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

Galgala 

Γαλγαλα

galgala

tell

λέγω

legō

not 

μή

faint

ἐκλύω

eklyō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

the 

ho

quickness 

τάχος

tachos

and

καί

kai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

help 

βοηθέω

boētheō

us 

ἡμῖν

hēmin

since

ὅτι

hoti

gather 

συνάγω

synagō

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

mountainous

ὀρεινήν

oreinēn

💬📚
7

So Joshua

ascended

from Gilgal,

he, and all the people

of war

with him, and all the mighty

men of valour.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

from

ἐκ

ek

Galgala 

Γαλγαλων

galgalōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

warrior 

πολεμιστὴς

polemistēs

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

possible

δυνατός

dynatos

in 

ἐν

en

force 

ἰσχύς

ischys

💬📚
8

And the LORD

said

unto Joshua,

Fear

them not: for I have delivered

them into thine hand;

there shall not a man

of them stand

before

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

for 

γάρ

gar

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

no one

οὐδείς

oudeis

in the face

ἐνώπιον

enōpion

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
9

Joshua

therefore came

unto them suddenly,

and went up

from Gilgal

all night.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

arrive also

ἐπιπαρεγένετο

epiparegeneto

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

abruptly 

ἄφνω

aphnō

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

from

ἐκ

ek

Galgala 

Γαλγαλων

galgalōn

💬📚
10

And the LORD

discomfited

them before

Israel,

and slew

them with a great

slaughter

at Gibeon,

and chased

them along the way

that goeth up

to Bethhoron,

and smote

them to Azekah,

and unto Makkedah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

astonish

ἐξίστημι

existēmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

fracture

συντρίβω

syntribō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

ruin

σύντριψιν

syntripsin

great

μέγας

megas

in 

ἐν

en

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

he

αὐτός

autos

way

ὁδός

hodos

going up

ἀναβάσεως

anabaseōs

Ōrōnin

Ωρωνιν

ōrōnin

and

καί

kai

cut down/up 

κατακόπτω

katakoptō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

Azēka

Αζηκα

azēka

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

Makēda

Μακηδα

makēda

💬📚
11

And it came to pass, as they fled

from before

Israel,

and were in the going down

to Bethhoron,

that the LORD

cast down

great

stones

from heaven

upon them unto Azekah,

and they died:

they were more

which died

with hailstones

than they whom

the children

of Israel

slew

with the sword.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

though

δέ

de

flee 

φεύγω

pheugō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in

ἐπί

epi

the 

ho

descent 

κατάβασις

katabasis

Ōrōnin

Ωρωνιν

ōrōnin

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

fling on 

ἐπιρρίπτω

epirriptō

he

αὐτός

autos

stone 

λίθος

lithos

hail 

χάλαζα

chalaza

from

ἐκ

ek

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

till

ἕως

heōs

Azēka

Αζηκα

azēka

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

more

πλείων

pleiōn

the 

ho

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

through

διά

dia

the 

ho

stone 

λίθος

lithos

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

or

ē

who

ὅς

hos

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

short sword 

μάχαιρα

machaira

in 

ἐν

en

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
12

Then spake

Joshua

to the LORD

in the day

when the LORD

delivered up

the Amorites

before

the children

of Israel,

and he said

in the sight

of Israel,

Sun,

stand thou still

upon Gibeon;

and thou, Moon,

in the valley

of Ajalon.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

talk

λαλέω

laleō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

day 

ἡμέρα

hēmera

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖον

amorraion

under the hand 

ὑποχείριον

hypocheirion

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

whenever

ἡνίκα

hēnika

fracture

συντρίβω

syntribō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

and

καί

kai

fracture

συντρίβω

syntribō

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

down

κατά

kata

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

and

καί

kai

the 

ho

moon 

σελήνη

selēnē

down

κατά

kata

gorge 

φάραγξ

pharanx

Ailōn

Αιλων

ailōn

💬📚
13

And the sun

stood still,

and the moon

stayed,

until the people

had avenged

themselves upon their enemies.

Is not this

written

in the book

of Jasher?

So the sun

stood still

in the midst

of heaven,

and hasted

not to go down

about a whole

day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

and

καί

kai

the 

ho

moon 

σελήνη

selēnē

in 

ἐν

en

stance

στάσις

stasis

till

ἕως

heōs

assist 

ἀμύνομαι

amynomai

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

down

κατά

kata

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

not 

οὐ

ou

travel forth

προπορεύομαι

proporeuomai

into

εἰς

eis

sunset

δυσμή

dysmē

into

εἰς

eis

completion

τέλος

telos

day 

ἡμέρα

hēmera

one

εἷς

heis

💬📚
14

And there was no day

like that before

it or after

it, that the LORD

hearkened

unto the voice

of a man:

for the LORD

fought

for Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

day 

ἡμέρα

hēmera

such

τοιοῦτος

toioutos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

earlier 

πρότερον

proteron

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

as such

ὥστε

hōste

hear from 

ἐπακούω

epakouō

God 

θεός

theos

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

join in war 

συνεπολέμησεν

synepolemēsen

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
15

And Joshua

returned,

and all Israel

with him, unto the camp

to Gilgal.

Victory at Makkedah

💬📚
16

But these five

kings

fled,

and hid

themselves in a cave

at Makkedah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

the 

ho

five 

πέντε

pente

monarch

βασιλεύς

basileus

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

hide away 

κατεκρύβησαν

katekrybēsan

into

εἰς

eis

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

the 

ho

in 

ἐν

en

Makēda

Μακηδα

makēda

💬📚
17

And it was told

Joshua,

saying,

The five

kings

are found

hid

in a cave

at Makkedah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

tell

λέγω

legō

find 

εὑρίσκω

heuriskō

the 

ho

five 

πέντε

pente

monarch

βασιλεύς

basileus

hide 

κρύπτω

kryptō

in 

ἐν

en

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

the 

ho

in 

ἐν

en

Makēda

Μακηδα

makēda

💬📚
18

And Joshua

said,

Roll

great

stones

upon the mouth

of the cave,

and set

men

by it for to keep

them:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

roll 

κυλίω

kyliō

stone 

λίθος

lithos

in

ἐπί

epi

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

man

ἀνήρ

anēr

guard

φυλάσσω

phylassō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And stay

ye not, but pursue

after

your enemies,

and smite the hindmost

of them; suffer

them not to enter

into their cities:

for the LORD

your God

hath delivered

them into your hand.


Septuagint Literal:

you 

ὑμεῖς

hymeis

though

δέ

de

not 

μή

stand

ἵστημι

histēmi

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

the 

ho

rear 

οὐραγίαν

ouragian

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

μή

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
20

And it came to pass, when Joshua

and the children

of Israel

had made an end

of slaying

them with a very

great

slaughter,

till they were consumed,

that the rest

which remained

of them entered

into fenced

cities.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

rest 

καταπαύω

katapauō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

cut

κόπτω

koptō

he

αὐτός

autos

cutting down

κοπή

kopē

great

μέγας

megas

vehemently

σφόδρα

sphodra

till

ἕως

heōs

into

εἰς

eis

completion

τέλος

telos

and

καί

kai

the 

ho

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

firm

ὀχυράς

ochyras

💬📚
21

And all the people

returned

to the camp

to Joshua

at Makkedah

in peace:

none moved

his tongue

against any

of the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

into

εἰς

eis

Makēda

Μακηδα

makēda

healthy 

ὑγιής

hygiēs

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

say 

ἔγρυξεν

egryxen

no one

οὐδείς

oudeis

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

he

αὐτός

autos

💬📚
22

Then said

Joshua,

Open

the mouth

of the cave,

and bring out

those five

kings

unto me out of the cave.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

open up 

ἀνοίγω

anoigō

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

five 

πέντε

pente

monarch

βασιλεύς

basileus

this

οὗτος

houtos

from

ἐκ

ek

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

💬📚
23

And they did

so, and brought forth

those five

kings

unto him out of the cave,

the king

of Jerusalem,

the king

of Hebron,

the king

of Jarmuth,

the king

of Lachish,

and the king

of Eglon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

five 

πέντε

pente

monarch

βασιλεύς

basileus

from

ἐκ

ek

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Ierimouth

Ιεριμουθ

ierimouth

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Lachis

Λαχις

lachis

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Odollam

Οδολλαμ

odollam

💬📚
24

And it came to pass, when they brought out

those kings

unto Joshua,

that Joshua

called

for all the men

of Israel,

and said

unto the captains

of the men

of war

which went

with him, Come near,

put

your feet

upon the necks

of these kings.

And they came near,

and put

their feet

upon the necks

of them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

since

ἐπεί

epei

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

call together 

συγκαλέω

synkaleō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

initiate

ἐνάρχομαι

enarchomai

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

the 

ho

converge

συμπορεύομαι

symporeuomai

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

he

αὐτός

autos

travel forth

προπορεύομαι

proporeuomai

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

foot

πούς

pous

your 

ὑμῶν

hymōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

approach

προσέρχομαι

proserchomai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

he

αὐτός

autos

💬📚
25

And Joshua

said

unto them, Fear

not, nor be dismayed,

be strong

and of good courage:

for thus shall the LORD

do

to all your enemies

against whom ye fight.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

he

αὐτός

autos

while not

μηδέ

mēde

intimidated 

δειλιάω

deiliaō

man

ἀνδρίζομαι

andrizomai

and

καί

kai

have means

ἰσχύω

ischyō

since

ὅτι

hoti

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

your 

ὑμῶν

hymōn

who

ὅς

hos

you 

ὑμεῖς

hymeis

war down 

καταπολεμεῖτε

katapolemeite

he

αὐτός

autos

💬📚
26

And afterward

Joshua

smote

them, and slew

them, and hanged

them on five

trees:

and they were hanging

upon the trees

until the evening.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

he

αὐτός

autos

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

hang 

κρεμάννυμι

kremannymi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

five 

πέντε

pente

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

hang 

κρεμάννυμι

kremannymi

in

ἐπί

epi

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

till

ἕως

heōs

evening 

ἑσπέρα

hespera

💬📚
27

And it came to pass at the time

of the going down

of the sun,

that Joshua

commanded,

and they took them down

off the trees,

and cast

them into the cave

wherein they had been hid,

and laid

great

stones

in the cave's

mouth,

which remain until this very

day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

to

πρός

pros

sun 

ἥλιος

hēlios

sunset

δυσμή

dysmē

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

take down

καθαιρέω

kathaireō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

into

εἰς

eis

who

ὅς

hos

flee for refuge 

καταφεύγω

katapheugō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

roll down upon 

ἐπεκύλισαν

epekylisan

stone 

λίθος

lithos

in

ἐπί

epi

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

till

ἕως

heōs

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
28

And that day

Joshua

took

Makkedah,

and smote

it with the edge

of the sword,

and the king

thereof he utterly destroyed,

them, and all the souls

that were therein; he let

none remain:

and he did

to the king

of Makkedah

as he did

unto the king

of Jericho.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Makēda

Μακηδα

makēda

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

murder 

φονεύω

phoneuō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

all

πᾶς

pas

breath

ἐμπνέον

empneon

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

no one

οὐδείς

oudeis

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

and

καί

kai

escape 

διαφεύγω

diapheugō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Makēda

Μακηδα

makēda

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

Conquest of the Southern Cities

💬📚
29

Then Joshua

passed

from Makkedah,

and all Israel

with him, unto Libnah,

and fought

against Libnah:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Makēda

Μακηδα

makēda

into

εἰς

eis

Lebna

Λεβνα

lebna

and

καί

kai

besiege 

ἐπολιόρκει

epoliorkei

Lebna

Λεβνα

lebna

💬📚
30

And the LORD

delivered

it also, and the king

thereof, into the hand

of Israel;

and he smote

it with the edge

of the sword,

and all the souls

that were therein; he let

none remain

in it; but did

unto the king

thereof as he did

unto the king

of Jericho.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

murder 

φονεύω

phoneuō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

breath

ἐμπνέον

empneon

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

one

εἷς

heis

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

and

καί

kai

escape 

διαφεύγω

diapheugō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

💬📚
31

And Joshua

passed

from Libnah,

and all Israel

with him, unto Lachish,

and encamped

against it, and fought

against it:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Lebna

Λεβνα

lebna

into

εἰς

eis

Lachis

Λαχις

lachis

and

καί

kai

sit around

περιεκάθισεν

periekathisen

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

besiege 

ἐπολιόρκει

epoliorkei

he

αὐτός

autos

💬📚
32

And the LORD

delivered

Lachish

into the hand

of Israel,

which took

it on the second

day,

and smote

it with the edge

of the sword,

and all the souls

that were therein, according to all that he had done

to Libnah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Lachis

Λαχις

lachis

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

and

καί

kai

murder 

φονεύω

phoneuō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Lebna

Λεβνα

lebna

💬📚
33

Then Horam

king

of Gezer

came up

to help

Lachish;

and Joshua

smote

him and his people,

until he had left

him none remaining.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Ailam

Αιλαμ

ailam

monarch

βασιλεύς

basileus

Gazer 

Γαζερ

gazer

help 

βοηθέω

boētheō

the 

ho

Lachis

Λαχις

lachis

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

the 

ho

not 

μή

leave behind

καταλείπω

kataleipō

he

αὐτός

autos

save 

σῴζω

sōzō

and

καί

kai

escape 

διαφεύγω

diapheugō

💬📚
34

And from Lachish

Joshua

passed

unto Eglon,

and all Israel

with him; and they encamped

against it, and fought

against it:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Lachis

Λαχις

lachis

into

εἰς

eis

Odollam

Οδολλαμ

odollam

and

καί

kai

sit around

περιεκάθισεν

periekathisen

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

besiege 

ἐπολιόρκησεν

epoliorkēsen

he

αὐτός

autos

💬📚
35

And they took

it on that day,

and smote

it with the edge

of the sword,

and all the souls

that were therein he utterly destroyed

that day,

according to all that he had done

to Lachish.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

murder 

φονεύω

phoneuō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

breath

ἐμπνέον

empneon

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

murder 

φονεύω

phoneuō

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Lachis

Λαχις

lachis

💬📚
36

And Joshua

went up

from Eglon,

and all Israel

with him, unto Hebron;

and they fought

against it:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

sit around

περιεκάθισεν

periekathisen

he

αὐτός

autos

💬📚
37

And they took

it, and smote

it with the edge

of the sword,

and the king

thereof, and all the cities

thereof, and all the souls

that were therein; he left

none remaining,

according to all that he had done

to Eglon;

but destroyed

it utterly, and all the souls

that were therein.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

breath

ἐμπνέον

empneon

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Odollam

Οδολλαμ

odollam

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
38

And Joshua

returned,

and all Israel

with him, to Debir;

and fought

against it:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

Dabir

Δαβιρ

dabir

and

καί

kai

sit around

περικαθίσαντες

perikathisantes

he

αὐτός

autos

💬📚
39

And he took

it, and the king

thereof, and all the cities

thereof; and they smote

them with the edge

of the sword,

and utterly destroyed

all the souls

that were therein; he left

none remaining:

as he had done

to Hebron,

so he did

to Debir,

and to the king

thereof; as he had done

also to Libnah,

and to her king.


Septuagint Literal:

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

village 

κώμη

kōmē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

sword 

ξίφους

xiphous

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

breath

ἐμπνέον

empneon

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

he

αὐτός

autos

no one

οὐδείς

oudeis

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Dabir

Δαβιρ

dabir

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

💬📚
40

So Joshua

smote

all the country

of the hills,

and of the south,

and of the vale,

and of the springs,

and all their kings:

he left

none remaining,

but utterly destroyed

all that breathed,

as the LORD

God

of Israel

commanded.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

mountainous

ὀρεινῆς

oreinēs

and

καί

kai

the 

ho

Nageb

Ναγεβ

nageb

and

καί

kai

the 

ho

flat 

πεδινός

pedinos

and

καί

kai

the 

ho

Asēdōth

Ασηδωθ

asēdōth

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

he

αὐτός

autos

save 

σῴζω

sōzō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

breath

ἐμπνέον

empneon

life

ζωή

zōē

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
41

And Joshua

smote

them from Kadeshbarnea

even unto Gaza,

and all the country

of Goshen,

even unto Gibeon.


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

Kadēs

Καδης

kadēs

Barnē

Βαρνη

barnē

till

ἕως

heōs

Gaza 

Γάζα

Gaza

all

πᾶς

pas

the 

ho

Gosom 

Γοσομ

gosom

till

ἕως

heōs

the 

ho

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

💬📚
42

And all these kings

and their land

did Joshua

take

at one

time,

because the LORD

God

of Israel

fought

for Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

pat

πατάσσω

patassō

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

into

εἰς

eis

once 

ἅπαξ

hapax

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

join in war 

συνεπολέμει

synepolemei

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
43

And Joshua

returned,

and all Israel

with him, unto the camp

to Gilgal.

Next Chapter: Joshua 11

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.