Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Joel 2 🔍 📕 📖

Army of Locusts

💬📚
1

Blow

ye the trumpet

in Zion,

and sound an alarm

in my holy

mountain:

let all the inhabitants

of the land

tremble:

for the day

of the LORD

cometh,

for it is nigh at hand;


Septuagint Literal:

trumpet

σαλπίζω

salpizō

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

in 

ἐν

en

Siōn

Σιών

Siōn

herald

κηρύσσω

kēryssō

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

holy 

ἅγιος

hagios

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

confuse

συγχέω

syncheō

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

because

διότι

dioti

here

πάρειμι

pareimi

day 

ἡμέρα

hēmera

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

close 

ἐγγύς

engys

💬📚
2

A day

of darkness

and of gloominess,

a day

of clouds

and of thick darkness,

as the morning

spread

upon the mountains:

a great

people

and a strong;

there hath not been

ever

the like, neither shall be any more

after

it, even to the years

of many

generations.


Septuagint Literal:

day 

ἡμέρα

hēmera

dark 

σκότος

skotos

and

καί

kai

gloom 

γνόφος

gnophos

day 

ἡμέρα

hēmera

cloud 

νεφέλη

nephelē

and

καί

kai

fog 

ὁμίχλης

homichlēs

as

ὡς

hōs

dawn 

ὄρθρος

orthros

pour out 

χυθήσεται

chythēsetai

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

populace

λαός

laos

much

πολύς

polys

and

καί

kai

forceful

ἰσχυρός

ischyros

like

ὅμοιος

homoios

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

from

ἀπό

apo

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

till

ἕως

heōs

year 

ἔτος

etos

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

generation 

γενεά

genea

💬📚
3

A fire

devoureth

before

them; and behind

them a flame

burneth:

the land

is as the garden

of Eden

before

them, and behind

them a desolate

wilderness;

yea, and nothing shall escape

them.


Septuagint Literal:

the 

ho

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

he

αὐτός

autos

fire 

πῦρ

pyr

waste

ἀναλίσκω

analiskō

and

καί

kai

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

kindle 

ἀνάπτω

anaptō

blaze 

φλόξ

phlox

as

ὡς

hōs

paradise 

παράδεισος

paradeisos

self-indulgence 

τρυφή

tryphē

the 

ho

earth

γῆ

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

from behind

ὄπισθεν

opisthen

he

αὐτός

autos

plain 

πεδίον

pedion

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

and

καί

kai

return safely

ἀνασῳζόμενος

anasōzomenos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

💬📚
4

The appearance

of them is as the appearance

of horses;

and as horsemen,

so shall they run.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

appearance

ὅρασις

horasis

horse 

ἵππος

hippos

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

cavalry

ἱππεύς

hippeus

so

οὕτως

houtōs

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

💬📚
5

Like the noise

of chariots

on the tops

of mountains

shall they leap,

like the noise

of a flame

of fire

that devoureth

the stubble,

as a strong

people

set in battle

array.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

voice

φωνή

phōnē

chariot 

ἅρμα

harma

in

ἐπί

epi

the 

ho

top

κορυφὰς

koryphas

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

spring up 

ἐξάλλομαι

exallomai

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

voice

φωνή

phōnē

blaze 

φλόξ

phlox

fire 

πῦρ

pyr

consume

κατεσθίω

katesthiō

cornstalk 

καλάμη

kalamē

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

populace

λαός

laos

much

πολύς

polys

and

καί

kai

forceful

ἰσχυρός

ischyros

deploy

παρατασσόμενος

paratassomenos

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
6

Before their face

the people

shall be much pained:

all faces

shall gather

blackness.


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

fracture

συντρίβω

syntribō

populace

λαός

laos

all

πᾶς

pas

face

πρόσωπον

prosōpon

as

ὡς

hōs

soot 

πρόσκαυμα

proskauma

pot 

χύτρας

chytras

💬📚
7

They shall run

like mighty men;

they shall climb

the wall

like men

of war;

and they shall march

every one

on his ways,

and they shall not break

their ranks:


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

warrior

μαχηταὶ

machētai

run 

τρέχω

trechō

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

man

ἀνήρ

anēr

warrior 

πολεμισταὶ

polemistai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

and

καί

kai

each 

ἕκαστος

hekastos

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

the 

ho

path 

τρίβος

tribos

he

αὐτός

autos

💬📚
8

Neither shall one

thrust

another;

they shall walk

every one

in his path:

and when they fall

upon the sword,

they shall not be wounded.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

each 

ἕκαστος

hekastos

from

ἀπό

apo

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

hold off

ἀπέχω

apechō

weigh down 

καταβαρέω

katabareō

in 

ἐν

en

the 

ho

armament

ὅπλον

hoplon

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

missile 

βέλος

belos

he

αὐτός

autos

fall 

πίπτω

piptō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

consummate

συντελέω

synteleō

💬📚
9

They shall run to and fro

in the city;

they shall run

upon the wall,

they shall climb up

upon the houses;

they shall enter in

at the windows

like a thief.


Septuagint Literal:

the 

ho

city 

πόλις

polis

take hold/after 

ἐπιλαμβάνομαι

epilambanomai

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

run 

τρέχω

trechō

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

house

οἰκία

oikia

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

through

διά

dia

window 

θυρίς

thyris

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

as

ὡς

hōs

thief 

κλέπτης

kleptēs

💬📚
10

The earth

shall quake

before

them; the heavens

shall tremble:

the sun

and the moon

shall be dark,

and the stars

shall withdraw

their shining:


Septuagint Literal:

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

confuse

συγχέω

syncheō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

shake 

σείω

seiō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

and

καί

kai

the 

ho

moon 

σελήνη

selēnē

grow dark 

συσκοτάσουσιν

syskotasousin

and

καί

kai

the 

ho

constellation 

ἄστρον

astron

set

δύνω

dynō

the 

ho

brilliance 

φέγγος

phengos

he

αὐτός

autos

💬📚
11

And the LORD

shall utter

his voice

before

his army:

for his camp

is very

great:

for he is strong

that executeth

his word:

for the day

of the LORD

is great

and very

terrible;

and who can abide

it?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

give

δίδωμι

didōmi

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

power

δύναμις

dynamis

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

much

πολύς

polys

be 

εἰμί

eimi

vehemently

σφόδρα

sphodra

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

forceful

ἰσχυρός

ischyros

work 

ἔργον

ergon

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

because

διότι

dioti

great

μέγας

megas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

great

μέγας

megas

and

καί

kai

manifest

ἐπιφανής

epiphanēs

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

adequate

ἱκανός

hikanos

he

αὐτός

autos

Return with All Your Heart

💬📚
12

Therefore also now, saith

the LORD,

turn

ye even to me with all your heart,

and with fasting,

and with weeping,

and with mourning:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

whole

ὅλος

holos

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

in 

ἐν

en

fast 

νηστεία

nēsteia

and

καί

kai

in 

ἐν

en

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

lamentation 

κοπετός

kopetos

💬📚
13

And rend

your heart,

and not your garments,

and turn

unto the LORD

your God:

for he is gracious

and merciful,

slow

to anger,

and of great

kindness,

and repenteth

him of the evil.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

rend

διαρρήξατε

diarrēxate

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

not 

μή

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

since

ὅτι

hoti

merciful 

ἐλεήμων

eleēmōn

and

καί

kai

compassionate 

οἰκτίρμων

oiktirmōn

be 

εἰμί

eimi

patient 

μακρόθυμος

makrothymos

and

καί

kai

very merciful 

πολυέλεος

polyeleos

and

καί

kai

reconsider

μετανοέω

metanoeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

badness

κακία

kakia

💬📚
14

Who knoweth

if he will return

and repent,

and leave

a blessing

behind

him; even a meat offering

and a drink offering

unto the LORD

your God?


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

aware 

οἶδεν

oiden

if

εἰ

ei

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

reconsider

μετανοέω

metanoeō

and

καί

kai

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

commendation

εὐλογία

eulogia

immolation

θυσία

thysia

and

καί

kai

drink-offering 

σπονδὴν

spondēn

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
15

Blow

the trumpet

in Zion,

sanctify

a fast,

call

a solemn assembly:


Septuagint Literal:

trumpet

σαλπίζω

salpizō

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

in 

ἐν

en

Siōn

Σιών

Siōn

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

fast 

νηστεία

nēsteia

herald

κηρύσσω

kēryssō

ministry 

θεραπεία

therapeia

💬📚
16

Gather

the people,

sanctify

the congregation,

assemble

the elders,

gather

the children,

and those that suck

the breasts:

let the bridegroom

go forth

of his chamber,

and the bride

out of her closet.


Septuagint Literal:

gather 

συνάγω

synagō

populace

λαός

laos

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

gather 

συνάγω

synagō

minor 

νήπιος

nēpios

nurse 

θηλάζω

thēlazō

breast 

μαστός

mastos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

groom 

νυμφίος

nymphios

from

ἐκ

ek

the 

ho

bedroom 

κοιτών

koitōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bride

νύμφη

nymphē

from

ἐκ

ek

the 

ho

bridal chamber 

παστοῦ

pastou

he

αὐτός

autos

💬📚
17

Let the priests,

the ministers

of the LORD,

weep

between the porch

and the altar,

and let them say,

Spare

thy people,

O LORD,

and give

not thine heritage

to reproach,

that the heathen

should rule over

them: wherefore should they say

among the people,

Where is their God?


Septuagint Literal:

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

groundwork 

κρηπῖδος

krēpidos

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

weep

κλαίω

klaiō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

employed

λειτουργέω

leitourgeō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

spare

φείδομαι

pheidomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

μή

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

disgrace 

ὄνειδος

oneidos

the 

ho

rule over 

κατάρξαι

katarxai

he

αὐτός

autos

nation

ἔθνος

ethnos

that way

ὅπως

hopōs

not 

μή

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

Restoration Promised

💬📚
18

Then will the LORD

be jealous

for his land,

and pity

his people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

zealous

ζηλόω

zēloō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Yea, the LORD

will answer

and say

unto his people,

Behold, I will send

you corn,

and wine,

and oil,

and ye shall be satisfied

therewith: and I will no more make

you a reproach

among the heathen:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

and

καί

kai

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

the 

ho

oil 

ἔλαιον

elaion

and

καί

kai

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμᾶς

hymas

no longer 

οὐκέτι

ouketi

into

εἰς

eis

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
20

But I will remove far off

from you the northern

army, and will drive

him into a land

barren

and desolate,

with his face

toward the east

sea,

and his hinder part

toward the utmost

sea,

and his stink

shall come up,

and his ill savour

shall come up,

because he hath done

great things.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

chase out 

ἐκδιώκω

ekdiōkō

from

ἀπό

apo

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

drive 

ἐξωθέω

exōtheō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

earth

γῆ

waterless 

ἄνυδρος

anydros

and

καί

kai

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

decay 

σαπρία

sapria

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

noise 

βρόμος

bromos

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

enlarge

μεγαλύνω

megalynō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

he

αὐτός

autos

💬📚
21

Fear

not, O land;

be glad

and rejoice:

for the LORD

will do

great things.


Septuagint Literal:

brave 

θαρσέω

tharseō

earth

γῆ

rejoice

χαίρω

chairō

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

since

ὅτι

hoti

enlarge

μεγαλύνω

megalynō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

do

ποιέω

poieō

💬📚
22

Be not afraid,

ye beasts

of the field:

for the pastures

of the wilderness

do spring,

for the tree

beareth

her fruit,

the fig tree

and the vine

do yield

their strength.


Septuagint Literal:

brave 

θαρσέω

tharseō

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

plain 

πεδίου

pediou

since

ὅτι

hoti

sprout 

βλαστάνω

blastanō

plain 

πεδία

pedia

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

since

ὅτι

hoti

wood

ξύλον

xylon

carry

φέρω

pherō

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

he

αὐτός

autos

vine 

ἄμπελος

ampelos

and

καί

kai

fig tree 

συκῆ

sykē

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

he

αὐτός

autos

💬📚
23

Be glad

then, ye children

of Zion,

and rejoice

in the LORD

your God:

for he hath given

you the former rain

moderately,

and he will cause to come down

for you the rain,

the former rain,

and the latter rain

in the first

month.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

Siōn

Σιών

Siōn

rejoice

χαίρω

chairō

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

because

διότι

dioti

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

food 

βρῶμα

brōma

into

εἰς

eis

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

and

καί

kai

shower

βρέχω

brechō

you 

ὑμῖν

hymin

rain 

ὑετός

hyetos

early 

πρώϊμος

prōimos

and

καί

kai

late 

ὄψιμος

opsimos

just as/like 

καθώς

kathōs

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

💬📚
24

And the floors

shall be full

of wheat,

and the fats

shall overflow

with wine

and oil.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

wheat 

σῖτος

sitos

and

καί

kai

overflow 

ὑπερεκχυθήσονται

hyperekchythēsontai

the 

ho

trough

ληνός

lēnos

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

oil 

ἔλαιον

elaion

💬📚
25

And I will restore

to you the years

that the locust

hath eaten,

the cankerworm,

and the caterpiller,

and the palmerworm,

my great

army

which I sent

among you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

you 

ὑμῖν

hymin

against

ἀντί

anti

the 

ho

year 

ἔτος

etos

who

ὅς

hos

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

locust

ἀκρίς

akris

and

καί

kai

the 

ho

locust 

βροῦχος

brouchos

and

καί

kai

the 

ho

rust 

ἐρυσίβη

erysibē

and

καί

kai

the 

ho

caterpillar 

κάμπη

kampē

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

of me

μοῦ

mou

the 

ho

great

μέγας

megas

who

ὅς

hos

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

into

εἰς

eis

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
26

And ye shall eat

in plenty,

and be satisfied,

and praise

the name

of the LORD

your God,

that hath dealt

wondrously

with you: and my people

shall never

be ashamed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

eat

ἐσθίω

esthiō

and

καί

kai

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

and

καί

kai

sing praise 

αἰνέω

aineō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

into

εἰς

eis

wonderful

θαυμάσιος

thaumasios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

shame

καταισχύνω

kataischynō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
27

And ye shall know

that I am in the midst

of Israel,

and that I am the LORD

your God,

and none else: and my people

shall never

be ashamed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

yet

ἔτι

eti

besides

πλήν

plēn

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

shame

καταισχύνω

kataischynō

no longer 

οὐκέτι

ouketi

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

I Will Pour Out My Spirit

💬📚
28

And it shall come to pass afterward,

that I will pour out

my spirit

upon all flesh;

and your sons

and your daughters

shall prophesy,

your old men

shall dream

dreams,

your young men

shall see

visions:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

pour out

ἐκχέω

ekcheō

from

ἀπό

apo

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

flesh 

σάρξ

sarx

and

καί

kai

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

the 

ho

son 

υἱός

huios

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

your 

ὑμῶν

hymōn

dream 

ἐνύπνιον

enypnion

dream 

ἐνυπνιάζομαι

enypniazomai

and

καί

kai

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

your 

ὑμῶν

hymōn

appearance

ὅρασις

horasis

view

ὁράω

horaō

💬📚
29

And also upon the servants

and upon the handmaids

in those days

will I pour out

my spirit.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

subject

δούλη

doulē

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

pour out

ἐκχέω

ekcheō

from

ἀπό

apo

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

of me

μοῦ

mou

💬📚
30

And I will shew

wonders

in the heavens

and in the earth,

blood,

and fire,

and pillars

of smoke.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

omen 

τέρας

teras

in 

ἐν

en

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

blood

αἷμα

haima

and

καί

kai

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

vapor 

ἀτμίς

atmis

smoke 

καπνός

kapnos

💬📚
31

The sun

shall be turned

into darkness,

and the moon

into blood,

before

the great

and the terrible

day

of the LORD

come.


Septuagint Literal:

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

reverse 

μεταστρέφω

metastrephō

into

εἰς

eis

dark 

σκότος

skotos

and

καί

kai

the 

ho

moon 

σελήνη

selēnē

into

εἰς

eis

blood

αἷμα

haima

before 

πρίν

prin

come

ἔρχομαι

erchomai

day 

ἡμέρα

hēmera

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

great

μέγας

megas

and

καί

kai

manifest

ἐπιφανής

epiphanēs

💬📚
32

And it shall come to pass, that whosoever shall call

on the name

of the LORD

shall be delivered:

for in mount

Zion

and in Jerusalem

shall be deliverance,

as the LORD

hath said,

and in the remnant

whom the LORD

shall call.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

save 

σῴζω

sōzō

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Siōn

Σιών

Siōn

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

be 

εἰμί

eimi

return safely

ἀνασῳζόμενος

anasōzomenos

in that 

καθότι

kathoti

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

deliver the good message/gospel

εὐαγγελίζω

euangelizō

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

summon 

προσκαλέω

proskaleō

Next Chapter: Joel 3

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.