Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Job 37 🔍 📕 📖

Elihu Proclaims God's Majesty

💬📚
1

At this

also my heart

trembleth,

and is moved out

of his place.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

stir up

ταράσσω

tarassō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

perplex 

ἀπορέω

aporeō

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

💬📚
2

Hear

attentively

the noise

of his voice,

and the sound

that goeth out

of his mouth.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

hearing

ἀκοή

akoē

in 

ἐν

en

passion

ὀργή

orgē

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

care

μελέτη

meletē

from

ἐκ

ek

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

💬📚
3

He directeth

it

under the whole heaven,

and his lightning

unto the ends

of the earth.


Septuagint Literal:

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

all

πᾶς

pas

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

origin

ἀρχή

archē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

light 

φῶς

phōs

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

wing 

πτέρυξ

pteryx

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
4

After

it a voice

roareth:

he thundereth

with the voice

of his excellency;

and he will not stay

them when his voice

is heard.


Septuagint Literal:

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

scream

βοάω

boaō

voice

φωνή

phōnē

thunder 

βροντήσει

brontēsei

in 

ἐν

en

voice

φωνή

phōnē

insolence

ὕβρις

hybris

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

exchange 

ἀνταλλάξει

antallaxei

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

hear 

ἀκούω

akouō

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

💬📚
5

God

thundereth

marvellously

with his voice;

great things

doeth

he, which we cannot comprehend.


Septuagint Literal:

thunder 

βροντήσει

brontēsei

the 

ho

forceful

ἰσχυρός

ischyros

in 

ἐν

en

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

wonderful

θαυμάσιος

thaumasios

do

ποιέω

poieō

for 

γάρ

gar

great

μέγας

megas

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

aware 

ᾔδειμεν

ēdeimen

💬📚
6

For he saith

to the snow,

Be thou

on the earth;

likewise to the small

rain,

and to the great

rain

of his strength.


Septuagint Literal:

coordinate

συντάσσω

syntassō

snow 

χιών

chiōn

happen

γίνομαι

ginomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

winter 

χειμών

cheimōn

rain 

ὑετός

hyetos

and

καί

kai

winter 

χειμών

cheimōn

rain 

ὑετός

hyetos

power

δυναστείας

dynasteias

he

αὐτός

autos

💬📚
7

He sealeth up

the hand

of every man;

that all men

may know

his work.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

seal 

κατασφραγίζω

katasphragizō

so

ἵνα

hina

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

infirmity

ἀσθένεια

astheneia

💬📚
8

Then the beasts

go

into

dens,

and remain

in their places.


Septuagint Literal:

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

though

δέ

de

beast 

θηρίον

thērion

under

ὑπό

hypo

shelter 

σκέπην

skepēn

tranquil

ἡσυχάζω

hēsychazō

though

δέ

de

in

ἐπί

epi

lying down

κοίτη

koitē

💬📚
9

Out of the south

cometh

the whirlwind:

and cold

out of the north.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

chamber 

ταμεῖον

tameion

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

whirlpool

δῖναι

dinai

from

ἀπό

apo

though

δέ

de

any prominent part 

ἀκρωτηρίων

akrōtēriōn

cold 

ψῦχος

psychos

💬📚
10

By the breath

of God

frost

is given:

and the breadth

of the waters

is straitened.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

breath 

πνοή

pnoē

forceful

ἰσχυρός

ischyros

give

δίδωμι

didōmi

crag 

πάγος

pagos

steer 

οἰακίζει

oiakizei

though

δέ

de

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

as

ὡς

hōs

and if

ἐάν

ean

want 

βούλομαι

boulomai

💬📚
11

Also by watering

he wearieth

the thick cloud:

he scattereth

his bright

cloud:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

select

ἐκλεκτός

eklektos

plaster over with 

καταπλάσσει

kataplassei

cloud 

νεφέλη

nephelē

disperse

διασκορπίζω

diaskorpizō

cloud mass 

νέφος

nephos

light 

φῶς

phōs

he

αὐτός

autos

💬📚
12

And it is turned

round about

by his counsels:

that they may do

whatsoever he commandeth

them upon the face

of the world

in the earth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

anything round 

κυκλώματα

kyklōmata

twist

διαστρέφω

diastrephō

in 

ἐν

en

his guidance 

θεεβουλαθω

theeboulathō

into

εἰς

eis

work 

ἔργον

ergon

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

this

οὗτος

houtos

coordinate

συντάσσω

syntassō

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
13

He causeth it to come,

whether for correction,

or for his land,

or for mercy.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

into

εἰς

eis

discipline 

παιδεία

paideia

and if

ἐάν

ean

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

and if

ἐάν

ean

into

εἰς

eis

mercy 

ἔλεος

eleos

find 

εὑρίσκω

heuriskō

he

αὐτός

autos

💬📚
14

Hearken

unto this, O Job:

stand still,

and consider

the wondrous

works of God.


Septuagint Literal:

give ear 

ἐνωτίζομαι

enōtizomai

this

οὗτος

houtos

Iōb

Ἰώβ

Iōb

stand

ἵστημι

histēmi

prompt

νουθετέω

noutheteō

power

δύναμις

dynamis

lord

κύριος

kyrios

💬📚
15

Dost thou know

when God

disposed

them, and caused the light

of his cloud

to shine?


Septuagint Literal:

aware 

οἴδαμεν

oidamen

since

ὅτι

hoti

the 

ho

God 

θεός

theos

put

τίθημι

tithēmi

work 

ἔργον

ergon

he

αὐτός

autos

light 

φῶς

phōs

do

ποιέω

poieō

from

ἐκ

ek

dark 

σκότος

skotos

💬📚
16

Dost thou know

the balancings

of the clouds,

the wondrous works

of him which is perfect

in knowledge?


Septuagint Literal:

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

though

δέ

de

discrimination

διάκρισις

diakrisis

cloud mass 

νέφος

nephos

beyond what is ordained 

ἐξαίσια

exaisia

though

δέ

de

corpse 

πτῶμα

ptōma

harmful

πονηρός

ponēros

💬📚
17

How thy garments

are warm,

when he quieteth

the earth

by the south

wind?


Septuagint Literal:

of you

σοῦ

sou

though

δέ

de

the 

ho

robe 

στολή

stolē

hot

θερμή

thermē

tranquil

ἡσυχάζω

hēsychazō

though

δέ

de

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
18

Hast thou with him spread out

the sky,

which is strong,

and as a molten

looking glass?


Septuagint Literal:

make solid

στερεόω

stereoō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

antiquity

παλαιώματα

palaiōmata

forceful

ἰσχυρός

ischyros

as

ὡς

hōs

appearance

ὅρασις

horasis

pouring 

ἐπιχύσεως

epichyseōs

💬📚
19

Teach

us what we shall say

unto him; for we cannot order

our speech by reason

of darkness.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

who?

τίς

tis

teach 

διδάσκω

didaskō

me 

μέ

me

who?

τίς

tis

state

ἐρεῶ

ereō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stop 

παύω

pauō

much

πολύς

polys

tell

λέγω

legō

💬📚
20

Shall it be told

him that I speak?

if a man

speak,

surely he shall be swallowed up.


Septuagint Literal:

not 

μή

book 

βίβλος

biblos

or

ē

scholar 

γραμματεύς

grammateus

me 

μοί

moi

stand by

παρίστημι

paristēmi

so

ἵνα

hina

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

stand

ἵστημι

histēmi

silent about 

κατασιωπήσω

katasiōpēsō

💬📚
21

And now men see

not the bright

light

which is in the clouds:

but the wind

passeth,

and cleanseth

them.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

visible 

ὁρατός

horatos

the 

ho

light 

φῶς

phōs

far-shining

τηλαυγές

tēlauges

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

antiquity

παλαιώμασιν

palaiōmasin

just as 

ὥσπερ

hōsper

the 

ho

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

cloud mass 

νέφος

nephos

💬📚
22

Fair weather

cometh

out of the north:

with God

is terrible

majesty.


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

cloud mass 

νέφος

nephos

shine like gold 

χρυσαυγοῦντα

chrysaugounta

in

ἐπί

epi

this

οὗτος

houtos

great

μέγας

megas

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

and

καί

kai

honor

τιμή

timē

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

💬📚
23

Touching the Almighty,

we cannot find him out:

he is excellent

in power,

and in judgment,

and in plenty

of justice:

he will not afflict.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

another

ἄλλος

allos

like

ὅμοιος

homoios

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

he

αὐτός

autos

the 

ho

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

judge

κρίνω

krinō

not 

οὐ

ou

suppose 

οἴμαι

oimai

hear from 

ἐπακούω

epakouō

he

αὐτός

autos

💬📚
24

Men

do therefore fear

him: he respecteth

not any that are wise

of heart.


Septuagint Literal:

therefore 

διό

dio

afraid

φοβέομαι

phobeomai

he

αὐτός

autos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

afraid

φοβέομαι

phobeomai

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

wise 

σοφός

sophos

heart 

καρδία

kardia

Next Chapter: Job 38

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.