Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Job 33 🔍 📕 📖

Elihu Rebukes Job

💬📚
1

Wherefore,

Job,

I pray thee, hear

my speeches,

and hearken

to all my words.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

surely

μήν

mēn

though

δέ

de

but 

ἀλλά

alla

hear 

ἀκούω

akouō

Iōb

Ἰώβ

Iōb

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

talk 

λαλιά

lalia

give ear 

ἐνωτίζομαι

enōtizomai

of me

μοῦ

mou

💬📚
2

Behold, now I have opened

my mouth,

my tongue

hath spoken

in my mouth.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

for 

γάρ

gar

open up 

ἀνοίγω

anoigō

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

of me

μοῦ

mou

💬📚
3

My words

shall be of the uprightness

of my heart:

and my lips

shall utter

knowledge

clearly.


Septuagint Literal:

clean

καθαρός

katharos

of me

μοῦ

mou

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

statement

ῥῆμα

rhēma

comprehension 

σύνεσις

synesis

though

δέ

de

lip

χεῖλος

cheilos

of me

μοῦ

mou

clean

καθαρός

katharos

perceive 

νοέω

noeō

💬📚
4

The Spirit

of God

hath made

me, and the breath

of the Almighty

hath given me life.


Septuagint Literal:

spirit

πνεῦμα

pneuma

divine 

θεῖος

theios

the 

ho

do

ποιέω

poieō

me 

μέ

me

breath 

πνοή

pnoē

though

δέ

de

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

the 

ho

teach 

διδάσκω

didaskō

me 

μέ

me

💬📚
5

If thou canst

answer

me, set thy words in order

before

me, stand up.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

able

δύναμαι

dynamai

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

response 

ἀπόκρισις

apokrisis

to

πρός

pros

this

οὗτος

houtos

endure

ὑπομένω

hypomenō

stand

ἵστημι

histēmi

down

κατά

kata

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

ἐγώ

egō

down

κατά

kata

you 

σέ

se

💬📚
6

Behold, I am according to thy wish

in God's

stead: I also am formed

out of the clay.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

mud

πηλός

pēlos

mould

διήρτισαι

diērtisai

you 

σύ

sy

as

ὡς

hōs

and

καί

kai

ἐγώ

egō

from

ἐκ

ek

the 

ho

he

αὐτός

autos

mould

διηρτίσμεθα

diērtismetha

💬📚
7

Behold, my terror

shall not make thee afraid,

neither shall my hand

be heavy

upon thee.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

the 

ho

fear

φόβος

phobos

of me

μοῦ

mou

you 

σέ

se

twist

στροβήσει

strobēsei

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

weighty

βαρύς

barys

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

💬📚
8

Surely thou hast spoken

in mine hearing,

and I have heard

the voice

of thy words,

saying,


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

in 

ἐν

en

ear 

οὖς

ous

of me

μοῦ

mou

voice

φωνή

phōnē

statement

ῥῆμα

rhēma

of you

σοῦ

sou

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
9

I am clean

without transgression,

I am innocent;

neither is there iniquity

in me.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

tell

λέγω

legō

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

not 

οὐ

ou

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

faultless 

ἄμεμπτος

amemptos

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

act lawlessly 

ἠνόμησα

ēnomēsa

💬📚
10

Behold, he findeth

occasions

against me, he counteth

me for his enemy,


Septuagint Literal:

blame

μέμψιν

mempsin

though

δέ

de

down

κατά

kata

my 

ἐμοῦ

emou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

though

δέ

de

me 

μέ

me

just as 

ὥσπερ

hōsper

contrary 

ὑπεναντίος

hypenantios

💬📚
11

He putteth

my feet

in the stocks,

he marketh

all my paths.


Septuagint Literal:

put

τίθημι

tithēmi

though

δέ

de

in 

ἐν

en

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

guard

φυλάσσω

phylassō

though

δέ

de

of me

μοῦ

mou

all

πᾶς

pas

the 

ho

way

ὁδός

hodos

💬📚
12

Behold, in this thou art not just:

I will answer

thee, that God

is greater

than man.


Septuagint Literal:

how 

πῶς

pōs

for 

γάρ

gar

tell

λέγω

legō

right

δίκαιος

dikaios

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear from 

ἐπακούω

epakouō

of me

μοῦ

mou

eternal

αἰώνιος

aiōnios

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

upon

ἐπάνω

epanō

mortal man 

βροτῶν

brotōn

💬📚
13

Why dost thou strive

against him? for he giveth not account

of any of his matters.


Septuagint Literal:

tell

λέγω

legō

though

δέ

de

through

διά

dia

who?

τίς

tis

the 

ho

justice 

δίκη

dikē

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

hear from 

ἐπακούω

epakouō

all

πᾶς

pas

statement

ῥῆμα

rhēma

💬📚
14

For God

speaketh

once,

yea twice,

yet man perceiveth

it not.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

for 

γάρ

gar

the 

ho

once 

ἅπαξ

hapax

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

though

δέ

de

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

dream 

ἐνύπνιον

enypnion

💬📚
15

In a dream,

in a vision

of the night,

when deep

sleep falleth

upon men,

in slumberings

upon the bed;


Septuagint Literal:

or

ē

in 

ἐν

en

care

μελέτῃ

meletē

by night

νυκτερινῇ

nykterinē

as

ὡς

hōs

when

ὅταν

hotan

fall on/upon 

ἐπιπίπτω

epipiptō

fearful

δεινὸς

deinos

fear

φόβος

phobos

in

ἐπί

epi

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in

ἐπί

epi

slumber 

νυσταγμάτων

nystagmatōn

in

ἐπί

epi

lying down

κοίτη

koitē

💬📚
16

Then he openeth

the ears

of men,

and sealeth

their instruction,


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

uncover 

ἀνακαλύπτω

anakalyptō

intellect

νοῦς

nous

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in 

ἐν

en

aspect

εἶδος

eidos

fear

φόβος

phobos

such

τοιοῦτος

toioutos

he

αὐτός

autos

terrify 

ἐκφοβέω

ekphobeō

💬📚
17

That he may withdraw

man

from his purpose,

and hide

pride

from man.


Septuagint Literal:

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

from

ἐκ

ek

injury

ἀδικία

adikia

the 

ho

though

δέ

de

body 

σῶμα

sōma

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

corpse 

πτῶμα

ptōma

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

💬📚
18

He keepeth back

his soul

from the pit,

and his life

from perishing

by the sword.


Septuagint Literal:

spare

φείδομαι

pheidomai

though

δέ

de

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

death 

θάνατος

thanatos

and

καί

kai

not 

μή

fall 

πίπτω

piptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
19

He is chastened

also with pain

upon his bed,

and the multitude

of his bones

with strong

pain:


Septuagint Literal:

again 

πάλιν

palin

though

δέ

de

convict

ἐλέγχω

elenchō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

malady 

μαλακία

malakia

in

ἐπί

epi

lying down

κοίτη

koitē

and

καί

kai

multitude

πλῆθος

plēthos

bone 

ὀστέον

osteon

he

αὐτός

autos

grow numb 

ἐνάρκησεν

enarkēsen

💬📚
20

So that his life

abhorreth

bread,

and his soul

dainty

meat.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

though

δέ

de

eaten 

βρωτὸν

brōton

wheat 

σῖτος

sitos

not 

οὐ

ou

not 

μή

able

δύναμαι

dynamai

welcome

προσδέχομαι

prosdechomai

and

καί

kai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

meal

βρῶσις

brōsis

long for

ἐπιθυμέω

epithymeō

💬📚
21

His flesh

is consumed away,

that it cannot be seen;

and his bones

that were not seen

stick out.


Septuagint Literal:

till

ἕως

heōs

perhaps

ἄν

an

rot 

σήπω

sēpō

he

αὐτός

autos

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

and

καί

kai

show off

ἀποδείκνυμι

apodeiknymi

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

he

αὐτός

autos

hollow

κενός

kenos

💬📚
22

Yea, his soul

draweth near

unto the grave,

and his life

to the destroyers.


Septuagint Literal:

get close

ἐγγίζω

engizō

though

δέ

de

into

εἰς

eis

death 

θάνατος

thanatos

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

life

ζωή

zōē

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Hades 

ᾍδης

Hadēs

💬📚
23

If there

be a messenger

with him, an interpreter,

one

among a thousand,

to shew

unto man

his uprightness:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

thousand 

χίλιοι

chilioi

messenger 

ἄγγελος

angelos

lethal 

θανατηφόρος

thanatēphoros

one

εἷς

heis

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

not 

μή

wound 

τρώσῃ

trōsē

he

αὐτός

autos

and if

ἐάν

ean

perceive 

νοέω

noeō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

in

ἐπί

epi

lord

κύριος

kyrios

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

though

δέ

de

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

blame

μέμψιν

mempsin

the 

ho

though

δέ

de

mindlessness

ἄνοια

anoia

he

αὐτός

autos

show 

δείκνυμι

deiknymi

💬📚
24

Then he is gracious

unto him, and saith,

Deliver

him from going down

to the pit:

I have found

a ransom.


Septuagint Literal:

hold close/onto

ἀντέχομαι

antechomai

the 

ho

not 

μή

fall 

πίπτω

piptō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

death 

θάνατος

thanatos

renew 

ἀνανεόω

ananeoō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

the 

ho

body 

σῶμα

sōma

just as 

ὥσπερ

hōsper

anything used for anointing

ἀλοιφὴν

aloiphēn

in

ἐπί

epi

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

though

δέ

de

bone 

ὀστέον

osteon

he

αὐτός

autos

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

marrow 

μυελός

myelos

💬📚
25

His flesh

shall be fresher

than a child's:

he shall return

to the days

of his youth:


Septuagint Literal:

soften 

ἁπαλυνεῖ

hapalynei

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

just as 

ὥσπερ

hōsper

minor 

νήπιος

nēpios

restore

ἀποκαθίστημι

apokathistēmi

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

rear up into manhood 

ἀνδρωθέντα

andrōthenta

in 

ἐν

en

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
26

He shall pray

unto God,

and he will be favourable

unto him: and he shall see

his face

with joy:

for he will render

unto man

his righteousness.


Septuagint Literal:

wish

εὔχομαι

euchomai

though

δέ

de

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

acceptable 

δεκτός

dektos

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

though

δέ

de

face

πρόσωπον

prosōpon

clean

καθαρός

katharos

with

σύν

syn

utterance

ἐξηγορίᾳ

exēgoria

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

though

δέ

de

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
27

He looketh

upon men,

and if any say,

I have sinned,

and perverted

that which was right,

and it profited

me not;


Septuagint Literal:

then 

εἶτα

eita

at that 

τότε

tote

rebuke

ἀπομέμψεται

apomempsetai

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

he

αὐτός

autos

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

tell

λέγω

legō

kind that

οἵος

hoios

consummate

συντελέω

synteleō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

worthy

ἄξιος

axios

test 

ἤτασέν

ētasen

me 

μέ

me

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

💬📚
28

He will deliver

his soul

from going

into the pit,

and his life

shall see

the light.


Septuagint Literal:

save 

σῴζω

sōzō

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

the 

ho

not 

μή

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

decay 

διαφθορά

diaphthora

and

καί

kai

the 

ho

life

ζωή

zōē

of me

μοῦ

mou

light 

φῶς

phōs

view

ὁράω

horaō

💬📚
29

Lo, all these things worketh

God

oftentimes

with man,


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

all

πᾶς

pas

this

οὗτος

houtos

work

ἐργάζομαι

ergazomai

the 

ho

forceful

ἰσχυρός

ischyros

way

ὁδός

hodos

three 

τρεῖς

treis

with

μετά

meta

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
30

To bring back

his soul

from the pit,

to be enlightened

with the light

of the living.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

from

ἐκ

ek

death 

θάνατος

thanatos

so

ἵνα

hina

the 

ho

life

ζωή

zōē

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

light 

φῶς

phōs

sing praise 

αἰνέω

aineō

he

αὐτός

autos

💬📚
31

Mark well,

O Job,

hearken

unto me: hold thy peace,

and I will speak.


Septuagint Literal:

give ear 

ἐνωτίζομαι

enōtizomai

Iōb

Ἰώβ

Iōb

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

of me

μοῦ

mou

keep quiet

κώφευσον

kōpheuson

and

καί

kai

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

talk

λαλέω

laleō

💬📚
32

If thou hast

any thing to say,

answer

me: speak,

for I desire

to justify

thee.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

be 

εἰμί

eimi

word

λόγος

logos

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

me 

μοί

moi

talk

λαλέω

laleō

determine

θέλω

thelō

for 

γάρ

gar

justify 

δικαιόω

dikaioō

you 

σέ

se

💬📚
33

If not, hearken

unto me: hold thy peace,

and I shall teach

thee wisdom.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

not 

μή

you 

σύ

sy

hear 

ἀκούω

akouō

of me

μοῦ

mou

keep quiet

κώφευσον

kōpheuson

and

καί

kai

teach 

διδάσκω

didaskō

you 

σέ

se

wisdom 

σοφία

sophia

Next Chapter: Job 34

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.