Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 6 🔍 📕 📖

Jerusalem's Final Warning

💬📚
1

O ye children

of Benjamin,

gather yourselves to flee

out of the midst

of Jerusalem,

and blow

the trumpet

in Tekoa,

and set up

a sign

of fire in Bethhaccerem:

for evil

appeareth

out of the north,

and great

destruction.


Septuagint Literal:

fortify

ἐνισχύω

enischyō

son 

υἱός

huios

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

from

ἐκ

ek

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Thekoue

Θεκουε

thekoue

signify 

σημαίνω

sēmainō

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

and

καί

kai

over

ὑπέρ

hyper

Baithacharma

Βαιθαχαρμα

baithacharma

lift

αἴρω

airō

sign 

σημεῖον

sēmeion

since

ὅτι

hoti

bad

κακός

kakos

peep out of 

ἐκκέκυφεν

ekkekyphen

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

crushing

συντριβὴ

syntribē

great

μέγας

megas

happen

γίνομαι

ginomai

💬📚
2

I have likened

the daughter

of Zion

to a comely

and delicate

woman.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

of you

σοῦ

sou

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Siōn

Σιών

Siōn

💬📚
3

The shepherds

with their flocks

shall come

unto her; they shall pitch

their tents

against her round about;

they shall feed

every one

in his place.


Septuagint Literal:

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

here 

ἥκω

hēkō

shepherd 

ποιμήν

poimēn

and

καί

kai

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pitch 

πήγνυμι

pēgnymi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

tent 

σκηνή

skēnē

circling

κύκλος

kyklos

and

καί

kai

shepherd 

ποιμαίνω

poimainō

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
4

Prepare

ye war

against her; arise,

and let us go up

at noon.

Woe

unto us! for the day

goeth away,

for the shadows

of the evening

are stretched out.


Septuagint Literal:

prepare 

παρασκευάζω

paraskeuazō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

midday 

μεσημβρία

mesēmbria

woe 

οὐαί

ouai

us 

ἡμῖν

hēmin

since

ὅτι

hoti

bend

κλίνω

klinō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

since

ὅτι

hoti

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

the 

ho

shadow

σκιά

skia

the 

ho

evening 

ἑσπέρα

hespera

💬📚
5

Arise,

and let us go

by night,

and let us destroy

her palaces.


Septuagint Literal:

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in 

ἐν

en

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

the 

ho

foundation 

θεμέλιος

themelios

he

αὐτός

autos

💬📚
6

For thus hath the LORD

of hosts

said,

Hew ye down

trees,

and cast

a mount

against Jerusalem:

this is the city

to be visited;

she is wholly oppression

in the midst

of her.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

cut out

ἐκκόπτω

ekkoptō

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

he

αὐτός

autos

pour out

ἐκχέω

ekcheō

in

ἐπί

epi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

power

δύναμις

dynamis

oh! 

ō

city 

πόλις

polis

false 

ψευδής

pseudēs

whole

ὅλος

holos

tyranny 

καταδυναστεία

katadynasteia

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
7

As a fountain

casteth out

her waters,

so she casteth out

her wickedness:

violence

and spoil

is heard

in her; before me

continually

is grief

and wounds.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

cool 

ψύχω

psychō

pit 

λάκκος

lakkos

water 

ὕδωρ

hydōr

so

οὕτως

houtōs

cool 

ψύχω

psychō

badness

κακία

kakia

he

αὐτός

autos

irreverence 

ἀσέβεια

asebeia

and

καί

kai

wretchedness 

ταλαιπωρία

talaipōria

hear 

ἀκούω

akouō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

pain 

πόνος

ponos

and

καί

kai

scourge 

μάστιξ

mastix

💬📚
8

Be thou instructed,

O Jerusalem,

lest my soul

depart

from thee; lest I make

thee desolate,

a land

not inhabited.


Septuagint Literal:

discipline 

παιδεύω

paideuō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

not 

μή

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

not 

μή

do

ποιέω

poieō

you 

σέ

se

untrodden

ἄβατον

abaton

earth

γῆ

who

ὅστις

hostis

not 

οὐ

ou

settle 

κατοικέω

katoikeō

💬📚
9

Thus saith

the LORD

of hosts,

They shall throughly

glean

the remnant

of Israel

as a vine:

turn back

thine hand

as a grapegatherer

into the baskets.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

gather

καλαμᾶσθε

kalamasthe

gather

καλαμᾶσθε

kalamasthe

as

ὡς

hōs

vine 

ἄμπελος

ampelos

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

as

ὡς

hōs

the 

ho

pick 

τρυγάω

trygaō

in

ἐπί

epi

the 

ho

basket with pointed bottom 

κάρταλλον

kartallon

he

αὐτός

autos

💬📚
10

To whom shall I speak,

and give warning,

that they may hear?

behold, their ear

is uncircumcised,

and they cannot

hearken:

behold, the word

of the LORD

is unto them a reproach;

they have no delight

in it.


Septuagint Literal:

to

πρός

pros

who?

τίς

tis

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

protest 

διαμαρτύρομαι

diamartyromai

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

see!

ἰδού

idou

uncircumcised 

ἀπερίτμητος

aperitmētos

the 

ho

ear 

οὖς

ous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

hear 

ἀκούω

akouō

see!

ἰδού

idou

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

not 

οὐ

ou

not 

μή

want 

βούλομαι

boulomai

he

αὐτός

autos

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
11

Therefore I am full

of the fury

of the LORD;

I am weary

with holding in:

I will pour it out

upon the children

abroad,

and upon the assembly

of young men

together:

for even the husband

with the wife

shall be taken,

the aged

with him that is full

of days.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

fix on

ἐπέχω

epechō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

consummate

συντελέω

synteleō

he

αὐτός

autos

pour out

ἐκχέω

ekcheō

in

ἐπί

epi

minor 

νήπιος

nēpios

from outside

ἔξωθεν

exōthen

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

gathering 

συναγωγή

synagōgē

young man 

νεανίσκος

neaniskos

at once

ἅμα

hama

since

ὅτι

hoti

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

woman

γυνή

gynē

take hold of

συλλαμβάνω

syllambanō

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

with

μετά

meta

full 

πλήρης

plērēs

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
12

And their houses

shall be turned

unto others,

with their fields

and wives

together:

for I will stretch out

my hand

upon the inhabitants

of the land,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

reverse 

μεταστρέφω

metastrephō

the 

ho

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

different

ἕτερος

heteros

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
13

For from the least

of them even unto the greatest

of them every one is given

to covetousness;

and from the prophet

even unto the priest

every one dealeth

falsely.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

from

ἀπό

apo

little

μικρός

mikros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

great

μέγας

megas

all

πᾶς

pas

consummate

συντελέω

synteleō

lawless 

ἄνομος

anomos

from

ἀπό

apo

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

false prophet 

ψευδοπροφήτης

pseudoprophētēs

all

πᾶς

pas

do

ποιέω

poieō

false 

ψευδής

pseudēs

💬📚
14

They have healed

also the hurt

of the daughter

of my people

slightly,

saying,

Peace,

peace;

when there is no peace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

heal 

ἰάομαι

iaomai

the 

ho

fracture 

σύντριμμα

syntrimma

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

despise 

ἐξουθενέω

exoutheneō

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

peace 

εἰρήνη

eirēnē

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
15

Were they ashamed

when they had committed

abomination?

nay,

they were not at all

ashamed,

neither

could

they blush:

therefore they shall fall

among them that fall:

at the time

that I visit

them they shall be cast down,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

shame

καταισχύνω

kataischynō

since

ὅτι

hoti

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

and

καί

kai

not even

οὐδέ

oude

as

ὡς

hōs

shame

καταισχύνω

kataischynō

shame

καταισχύνω

kataischynō

and

καί

kai

the 

ho

dishonor 

ἀτιμία

atimia

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

fall 

πίπτω

piptō

in 

ἐν

en

the 

ho

fall 

πτῶσις

ptōsis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

supervision

ἐπισκοπή

episkopē

he

αὐτός

autos

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
16

Thus saith

the LORD,

Stand

ye in the ways,

and see,

and ask

for the old

paths,

where is the good

way,

and walk

therein, and ye shall find

rest

for your souls.

But they said,

We will not walk

therein.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

question

ἐρωτάω

erōtaō

path 

τρίβος

tribos

lord

κύριος

kyrios

eternal

αἰώνιος

aiōnios

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

of what kind

ποῖος

poios

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

way

ὁδός

hodos

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

proceed 

βαδίζετε

badizete

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

find 

εὑρίσκω

heuriskō

purification 

ἁγνισμός

hagnismos

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

travel

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
17

Also I set

watchmen

over you, saying, Hearken

to the sound

of the trumpet.

But they said,

We will not hearken.


Septuagint Literal:

establish

καθίστημι

kathistēmi

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

focus

σκοπός

skopos

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
18

Therefore hear,

ye nations,

and know,

O congregation,

what is among them.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

the 

ho

shepherd 

ποιμαίνω

poimainō

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Hear,

O earth:

behold, I will bring

evil

upon this people,

even the fruit

of their thoughts,

because they have not hearkened

unto my words,

nor to my law,

but rejected

it.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

earth

γῆ

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

instigate

ἐπάγω

epagō

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

bad

κακός

kakos

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

recourse 

ἀποστροφῆς

apostrophēs

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

pay attention

προσέχω

prosechō

and

καί

kai

the 

ho

law 

νόμος

nomos

of me

μοῦ

mou

thrust away

ἀπωθέω

apōtheō

💬📚
20

To what purpose cometh

there to me incense

from Sheba,

and the sweet

cane

from a far

country?

your burnt offerings

are not acceptable,

nor your sacrifices

sweet

unto me.


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

me 

μοί

moi

frankincense 

λίβανος

libanos

from

ἐκ

ek

Saba

Σαβα

saba

carry

φέρω

pherō

and

καί

kai

cinnamon 

κινάμωμον

kinamōmon

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

from far 

μακρόθεν

makrothen

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

your 

ὑμῶν

hymōn

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

acceptable 

δεκτός

dektos

and

καί

kai

the 

ho

immolation

θυσία

thysia

your 

ὑμῶν

hymōn

not 

οὐ

ou

sweeten

ἥδυνάν

hēdynan

me 

μοί

moi

💬📚
21

Therefore thus saith

the LORD,

Behold, I will lay

stumblingblocks

before this people,

and the fathers

and the sons

together

shall fall

upon them; the neighbour

and his friend

shall perish.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

give

δίδωμι

didōmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

infirmity

ἀσθένεια

astheneia

and

καί

kai

infirm

ἀσθενέω

astheneō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

father 

πατήρ

patēr

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

at once

ἅμα

hama

countryman

γείτων

geitōn

and

καί

kai

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

An Invasion from the North

💬📚
22

Thus saith

the LORD,

Behold, a people

cometh

from the north

country,

and a great

nation

shall be raised

from the sides

of the earth.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

populace

λαός

laos

come

ἔρχομαι

erchomai

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

nation

ἔθνος

ethnos

raise up

ἐξεγείρω

exegeirō

from

ἀπό

apo

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
23

They shall lay hold

on bow

and spear;

they are cruel,

and have no mercy;

their voice

roareth

like the sea;

and they ride

upon horses,

set in array

as men

for war

against thee, O daughter

of Zion.


Septuagint Literal:

bow 

τόξον

toxon

and

καί

kai

spear 

ζιβύνην

zibynēn

seize

κρατέω

krateō

bold

ἰταμός

itamos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

show mercy

ἐλεέω

eleeō

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

sea 

θάλασσα

thalassa

rise in waves 

κυμαίνουσα

kymainousa

in

ἐπί

epi

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

chariot 

ἅρμα

harma

deploy

παρατάξεται

parataxetai

as

ὡς

hōs

fire 

πῦρ

pyr

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

to

πρός

pros

you 

σέ

se

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Siōn

Σιών

Siōn

💬📚
24

We have heard

the fame

thereof: our hands

wax feeble:

anguish

hath taken hold

of us, and pain,

as of a woman in travail.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

hearing

ἀκοή

akoē

he

αὐτός

autos

paralyze 

παραλύω

paralyō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

our 

ἡμῶν

hēmōn

pressure 

θλῖψις

thlipsis

retain

κατέχω

katechō

us 

ἡμᾶς

hēmas

contraction 

ὠδίν

ōdin

as

ὡς

hōs

give birth

τίκτω

tiktō

💬📚
25

Go not forth

into the field,

nor walk

by the way;

for the sword

of the enemy

and fear

is on every side.


Septuagint Literal:

not 

μή

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

into

εἰς

eis

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

not 

μή

proceed 

βαδίζετε

badizete

since

ὅτι

hoti

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

reside 

παροικέω

paroikeō

circling

κυκλόθεν

kyklothen

💬📚
26

O daughter

of my people,

gird

thee with sackcloth,

and wallow

thyself in ashes:

make

thee mourning,

as for an only son,

most bitter

lamentation:

for the spoiler

shall suddenly

come

upon us.


Septuagint Literal:

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

wrap

περιζώννυμι

perizōnnymi

sackcloth

σάκκος

sakkos

besprinkle 

κατάπασαι

katapasai

in 

ἐν

en

ashes 

σποδός

spodos

sadness 

πένθος

penthos

loved

ἀγαπητός

agapētos

do

ποιέω

poieō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

lamentation 

κοπετός

kopetos

pitiable

οἰκτρόν

oiktron

since

ὅτι

hoti

all of a sudden 

ἐξαίφνης

exaiphnēs

here 

ἥκω

hēkō

wretchedness 

ταλαιπωρία

talaipōria

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
27

I have set

thee for a tower

and a fortress

among my people,

that thou mayest know

and try

their way.


Septuagint Literal:

assayer

δοκιμαστὴν

dokimastēn

give

δίδωμι

didōmi

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

populace

λαός

laos

assay

δοκιμάζω

dokimazō

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

the 

ho

assay

δοκιμάζω

dokimazō

me 

μέ

me

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

💬📚
28

They are all grievous

revolters,

walking

with slanders:

they are brass

and iron;

they are all corrupters.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

without hearing 

ἀνήκοοι

anēkooi

travel

πορεύομαι

poreuomai

perversely 

σκολιῶς

skoliōs

copper

χαλκός

chalkos

and

καί

kai

iron 

σίδηρος

sidēros

all

πᾶς

pas

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

be 

εἰμί

eimi

💬📚
29

The bellows

are burned,

the lead

is consumed

of the fire;

the founder

melteth

in vain:

for the wicked

are not plucked away.


Septuagint Literal:

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

instrument for blowing

φυσητὴρ

physētēr

from

ἀπό

apo

fire 

πῦρ

pyr

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

lead 

μόλιβος

molibos

into

εἰς

eis

hollow

κενός

kenos

silversmith 

ἀργυροκόπος

argyrokopos

coin money 

ἀργυροκοπεῖ

argyrokopei

harm

πονηρία

ponēria

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

melt 

τήκω

tēkō

💬📚
30

Reprobate

silver

shall men call

them, because the LORD

hath rejected

them.


Septuagint Literal:

silver piece

ἀργύριον

argyrion

reject 

ἀποδοκιμάζω

apodokimazō

call

καλέω

kaleō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

reject 

ἀποδοκιμάζω

apodokimazō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

Next Chapter: Jeremiah 7

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.