Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 50 🔍 📕 📖

A Prophecy against Babylon

💬📚
1

The word

דָבָר

dabar

that the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

spake

דָבַר

dabar

against Babylon

בָּבֶל

Babel

and against the land

אֶרֶץ

erets

of the Chaldeans

כַּשְׂדִּי

Kasdi

by

יָד

yad

Jeremiah

יִרְמְיָה

Yirmeyah

the prophet.

נָבִיא

nabi


Septuagint Literal:

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
2

Declare

נָגַד

nagad

ye among the nations,

גּוֹי

goy

and publish,

שָׁמַע

shama

and set up

נָשָׂא

nasa

a standard;

נֵס

nes

publish,

שָׁמַע

shama

and conceal

כָּחַד

kachad

not: say,

אָמַר

amar

Babylon

בָּבֶל

Babel

is taken,

לָכַד

lakad

Bel

בֵּל

Bel

is confounded,

יָבֵשׁ

yabesh

Merodach

מְרֹדָךְ

Merodak

is broken in pieces;

חָתַת

chathath

her idols

עָצָב

atsab

are confounded,

יָבֵשׁ

yabesh

her images

גִּלּוּל

gillul

are broken in pieces.

חָתַת

chathath


Septuagint Literal:

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

heard 

ἀκουστὰ

akousta

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

not 

μή

hide 

κρύπτω

kryptō

taken 

ἑάλωκεν

healōken

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

shame

καταισχύνω

kataischynō

threshold 

Βῆλος

bēlos

the 

ho

undaunted 

ἀπτόητος

aptoētos

the 

ho

delicate

τρυφερὰ

tryphera

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

Marōdach

Μαρωδαχ

marōdach

💬📚
3

For out of the north

צָפוֹן

tsaphon

there cometh up

עָלָה

alah

a nation

גּוֹי

goy

against her, which shall make

שִׁית

shith

her land

אֶרֶץ

erets

desolate,

שַׁמָּה

shammah

and none shall dwell

יָשַׁב

yashab

therein: they shall remove,

נוּד

nud

they shall depart,

הָלַךְ

halak

both man

אָדָם

adam

and beast.

בְּהֵמָה

behemah


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

nation

ἔθνος

ethnos

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

this

οὗτος

houtos

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

livestock

κτῆνος

ktēnos

Hope for Israel and Judah

💬📚
4

In those days,

יוֹם

yom

and in that time,

עֵת

eth

saith

נְאֻם

neum

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

the children

בֵּן

ben

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

shall come,

בּוֹא

bo

they and the children

בֵּן

ben

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

together,

יַחַד

yachad

going

הָלַךְ

halak

and weeping:

בָּכָה

bakah

they shall go,

יָלַךְ

yalak

and seek

בָּקַשׁ

baqash

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

their God.

אֱלהִים

elohim


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

here 

ἥκω

hēkō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in

ἐπί

epi

the 

ho

he

αὐτός

autos

proceed 

βαδίζοντες

badizontes

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

seek

ζητέω

zēteō

💬📚
5

They shall ask

שָׁאַל

shaal

the way

דֶּרֶךְ

derek

to Zion

צִיּוֹן

Tsiyyon

with their faces

פָנִים

panim

thitherward,

הֵנָּה

hennah

saying, Come,

בּוֹא

bo

and let us join

לָוָה

lavah

ourselves to the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

in a perpetual

עוֹלָם

olam

covenant

בְּרִית

berith

that shall not be forgotten.

שָׁכַח

shakach


Septuagint Literal:

till

ἕως

heōs

Siōn

Σιών

Siōn

question

ἐρωτάω

erōtaō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

here 

ὧδε

hōde

for 

γάρ

gar

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

and

καί

kai

here 

ἥκω

hēkō

and

καί

kai

flee for refuge 

καταφεύγω

katapheugō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

covenant 

διαθήκη

diathēkē

for 

γάρ

gar

eternal

αἰώνιος

aiōnios

not 

οὐ

ou

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

💬📚
6

My people

עַם

am

hath been lost

אָבַד

abad

sheep:

צאֹן

tson

their shepherds

רָעָה

ra'ah

have caused them to go astray,

תָּעָה

taah

they have turned them away

שׁוּב

shub

שׁוֹבָב

shobab

on the mountains:

הַר

har

they have gone

הָלַךְ

halak

from mountain

הַר

har

to hill,

גִּבְעָה

gibah

they have forgotten

שָׁכַח

shakach

their restingplace.

רֵבֶץ

rebets


Septuagint Literal:

sheep 

πρόβατον

probaton

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

the 

ho

shepherd 

ποιμήν

poimēn

he

αὐτός

autos

drive 

ἐξωθέω

exōtheō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

lead astray 

ἀποπλανάω

apoplanaō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

mountain

ὄρος

oros

in

ἐπί

epi

mound 

βουνός

bounos

depart 

ᾤχοντο

ōchonto

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

lying down

κοίτη

koitē

he

αὐτός

autos

💬📚
7

All that found

מָצָא

matsa

them have devoured

אָכַל

akal

them: and their adversaries

צַר

tsar

said,

אָמַר

amar

We offend

אָשַׁם

asham

not, because they have sinned

חָטָא

chata

against the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

the habitation

נָוֶה

naveh

of justice,

צֶדֶק

tsedeq

even the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

the hope

מַקְוֶה

miqveh

of their fathers.

אָב

ab


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

he

αὐτός

autos

consume 

καταναλίσκω

katanaliskō

he

αὐτός

autos

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

not 

μή

go up 

ἀνῶμεν

anōmen

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

grazing

νομή

nomē

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

the 

ho

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
8

Remove

נוּד

nud

out of the midst

תָּוֶךְ

tavek

of Babylon,

בָּבֶל

Babel

and go forth

יָצָא

yatsa

יָצָא

yatsa

out of the land

אֶרֶץ

erets

of the Chaldeans,

כַּשְׂדִּי

Kasdi

and be as the he goats

עַתּוּד

attud

before

פָנִים

panim

the flocks.

צאֹן

tson


Septuagint Literal:

estrange 

ἀπαλλοτριόομαι

apallotrioomai

from

ἐκ

ek

in the midst

μέσος

mesos

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

earth

γῆ

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

just as 

ὥσπερ

hōsper

dragon 

δράκων

drakōn

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

sheep 

πρόβατον

probaton

💬📚
9

For, lo, I will raise

עוּר

ur

and cause to come up

עָלָה

alah

against Babylon

בָּבֶל

Babel

an assembly

קָהָל

qahal

of great

גָּדוֹל

gadol

nations

גּוֹי

goy

from the north

צָפוֹן

tsaphon

country:

אֶרֶץ

erets

and they shall set themselves in array

עָרַךְ

arak

against her; from thence she shall be taken:

לָכַד

lakad

their arrows

חֵץ

chets

shall be as of a mighty

גִּבּוֹר

gibbor

expert man;

שָׂכַל

sakal

שָׁכֹל

shakol

none shall return

שׁוּב

shub

in vain.

רֵיקָם

reqam


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

rise

ἐγείρω

egeirō

in

ἐπί

epi

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

gathering 

συναγωγή

synagōgē

nation

ἔθνος

ethnos

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

deploy

παρατάξονται

parataxontai

he

αὐτός

autos

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

taken 

ἁλώσεται

halōsetai

as

ὡς

hōs

javelin 

βολίς

bolis

warrior

μαχητοῦ

machētou

comprehending

συνετός

synetos

not 

οὐ

ou

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

hollow

κενός

kenos

💬📚
10

And Chaldea

כַּשְׂדִּי

Kasdi

shall be a spoil:

שָׁלָל

shalal

all that spoil

שָׁלַל

shalal

her shall be satisfied,

שָׂבַע

saba

saith

נְאֻם

neum

the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Chaldaia

Χαλδαία

chaldaia

into

εἰς

eis

foraging

προνομήν

pronomēn

all

πᾶς

pas

the 

ho

go out for foraging 

προνομεύοντες

pronomeuontes

he

αὐτός

autos

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

Babylon's Fall Is Certain

💬📚
11

Because ye were glad,

שָׂמַח

samach

because ye rejoiced,

עָלַז

alaz

O ye destroyers

שָׁסָה

shasah

of mine heritage,

נַחֲלָה

nachalah

because ye are grown fat

פוּשׁ

puwsh

as the heifer

עֶגְלָה

eglah

at grass,

דֶּשֶׁא

deshe

דּוּשׁ

dush

and bellow

צָהַל

tsahal

as bulls;

אַבִּיר

abbir


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

and

καί

kai

boast against

κατακαυχάομαι

katakauchaomai

ransack 

διαρπάζω

diarpazō

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

of me

μοῦ

mou

because

διότι

dioti

leap 

σκιρτάω

skirtaō

as

ὡς

hōs

calf 

βοΐδια

boidia

in 

ἐν

en

pasturage

βοτάνη

botanē

and

καί

kai

gore

ἐκερατίζετε

ekeratizete

as

ὡς

hōs

bull 

ταῦρος

tauros

💬📚
12

Your mother

אֵם

em

shall be sore

מְאֹד

meod

confounded;

בּוּשׁ

bosh

she that bare

יָלַד

yalad

you shall be ashamed:

חָפְר

chapher

behold, the hindermost

אַחֲרִית

acharith

of the nations

גּוֹי

goy

shall be a wilderness,

מִדְבָּר

midbar

a dry land,

צִיָּה

tsiyyah

and a desert.

עֲרָבָה

arabah


Septuagint Literal:

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

your 

ὑμῶν

hymōn

vehemently

σφόδρα

sphodra

mother 

μήτηρ

mētēr

in

ἐπί

epi

good 

ἀγαθός

agathos

last

ἔσχατος

eschatos

nation

ἔθνος

ethnos

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
13

Because of the wrath

קֶצֶף

qetseph

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

it shall not be inhabited,

יָשַׁב

yashab

but it shall be wholly desolate:

שְׁמָמָה

shemamah

every one that goeth

עָבַר

abar

by Babylon

בָּבֶל

Babel

shall be astonished,

שָׁמֵם

shamem

and hiss

שָׁרַק

sharaq

at all her plagues.

מַכָּה

makkah


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

passion

ὀργή

orgē

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

settle 

κατοικέω

katoikeō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

all

πᾶς

pas

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

on the way through 

διοδεύω

diodeuō

through

διά

dia

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

look angry 

σκυθρωπάσει

skythrōpasei

and

καί

kai

play the 

συριοῦσιν

syriousin

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

plague

πληγή

plēgē

he

αὐτός

autos

💬📚
14

Put yourselves in array

עָרַךְ

arak

against Babylon

בָּבֶל

Babel

round about:

סָבִיב

sabib

all ye that bend

דָּרַךְ

darak

the bow,

קֶשֶׁת

qesheth

shoot

יָדָה

yadah

at her, spare

חָמַל

chamal

no arrows:

חֵץ

chets

for she hath sinned

חָטָא

chata

against the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

deploy

παρατάξασθε

parataxasthe

in

ἐπί

epi

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

circling

κύκλος

kyklos

all

πᾶς

pas

stretch 

τείνοντες

teinontes

bow 

τόξον

toxon

shoot with the bow 

τοξεύσατε

toxeusate

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

not 

μή

spare

φείδομαι

pheidomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

arrow 

τοξεύμασιν

toxeumasin

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
15

Shout

רוּעַ

rua

against her round about:

סָבִיב

sabib

she hath given

נָתַן

nathan

her hand:

יָד

yad

her foundations

אֲשׁוּיָה

ashuyah

are fallen,

נָפַל

naphal

her walls

חוֹמָה

chomah

are thrown down:

הָרַס

haras

for it is the vengeance

נְקָמָה

neqamah

of the LORD:

יְהוָֹה

Yhvh

take vengeance

נָקַם

naqam

upon her; as she hath done,

עָשָׂה

asah

do

עָשָׂה

asah

unto her.


Septuagint Literal:

applaud excessively 

κατακροτήσατε

katakrotēsate

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

paralyze 

παραλύω

paralyō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

fall 

πίπτω

piptō

the 

ho

battlement 

ἐπάλξεις

epalxeis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

undermine 

κατασκάπτω

kataskaptō

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

from

παρά

para

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

just as/like 

καθώς

kathōs

do

ποιέω

poieō

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

💬📚
16

Cut off

כָּרַת

karath

the sower

זָרַע

zara

from Babylon,

בָּבֶל

Babel

and him that handleth

תָּפַשׂ

taphas

the sickle

מַגָּל

maggal

in the time

עֵת

eth

of harvest:

קָצִיר

qatsiyr

for fear

פָנִים

panim

of the oppressing

יָנָה

yanah

sword

חֶרֶב

chereb

they shall turn

פָנָה

panah

every one

אִישׁ

ish

to his people,

עַם

am

and they shall flee

נוּס

nus

every one

אִישׁ

ish

to his own land.

אֶרֶץ

erets


Septuagint Literal:

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

seed 

σπέρμα

sperma

from

ἐκ

ek

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

retain

κατέχω

katechō

sickle 

δρέπανον

drepanon

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

harvest 

θερισμός

therismos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

short sword 

μάχαιρα

machaira

Greek 

Ἑλληνικός

Hellēnikos

each 

ἕκαστος

hekastos

into

εἰς

eis

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

and

καί

kai

each 

ἕκαστος

hekastos

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

flee 

φεύγω

pheugō

Redemption for God's People

💬📚
17

Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

is a scattered

פָזַר

pazar

sheep;

שֶׂה

seh

the lions

אֲרִי

ari

have driven him away:

נָדַח

nadach

first

רִאשׁוֹן

rishon

the king

מֶלֶךְ

melek

of Assyria

אַשּׁוּר

Ashshuwr

hath devoured

אָכַל

akal

him; and last

אַחֲרוֹן

acharon

this Nebuchadrezzar

נְבוּכַדְנֶאצַּר

Nebukadnetstsar

king

מֶלֶךְ

melek

of Babylon

בָּבֶל

Babel

hath broken his bones.

עָצַם

atsam


Septuagint Literal:

sheep 

πρόβατον

probaton

mislead

πλανάω

planaō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

lion 

λέων

leōn

drive 

ἐξωθέω

exōtheō

he

αὐτός

autos

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

swallow

φάγω

phagō

he

αὐτός

autos

monarch

βασιλεύς

basileus

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

later 

ὕστερον

hysteron

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

he

αὐτός

autos

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
18

Therefore thus saith

אָמַר

amar

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

of hosts,

צָבָא

tsaba

the God

אֱלהִים

elohim

of Israel;

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

Behold, I will punish

פְקַד

paqad

the king

מֶלֶךְ

melek

of Babylon

בָּבֶל

Babel

and his land,

אֶרֶץ

erets

as I have punished

פְקַד

paqad

the king

מֶלֶךְ

melek

of Assyria.

אַשּׁוּר

Ashshuwr


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

just as/like 

καθώς

kathōs

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Assour

Ασσουρ

assour

💬📚
19

And I will bring

שׁוּב

shub

Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

again

שׁוּב

shub

to his habitation,

נָוֶה

naveh

and he shall feed

רָעָה

ra'ah

on Carmel

כַּרְמֶל

Karmel

and Bashan,

בָּשָׁן

Bashan

and his soul

נֶפֶשׁ

nephesh

shall be satisfied

שָׂבַע

saba

upon mount

הַר

har

Ephraim

אֶפְרַיִם

Ephrayim

and Gilead.

גִּלְעָד

Gilad


Septuagint Literal:

and

καί

kai

restore

ἀποκαθίστημι

apokathistēmi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

the 

ho

grazing

νομή

nomē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

graze 

νεμήσεται

nemēsetai

in 

ἐν

en

the 

ho

Karmēlos

Καρμήλῳ

karmēlō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

💬📚
20

In those days,

יוֹם

yom

and in that time,

עֵת

eth

saith

נְאֻם

neum

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

the iniquity

עָוֹן

avon

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

shall be sought for,

בָּקַשׁ

baqash

and there shall be none; and the sins

חַטָּאָה

chatta'ah

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

and they shall not be found:

מָצָא

matsa

for I will pardon

סָלַח

salach

them whom I reserve.

שָׁאַר

shaar


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

and

καί

kai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

since

ὅτι

hoti

merciful

ἵλεως

hileōs

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

Destruction of Babylon

💬📚
21

Go up

עָלָה

alah

against the land

אֶרֶץ

erets

of Merathaim,

מְרָתַיִם

Merathayim

even against it, and against the inhabitants

יָשַׁב

yashab

of Pekod:

פְקוֹד

Peqod

waste

חָרַב

charab

and utterly destroy

חָרַם

charam

after

אַחַר

achar

them, saith

נְאֻם

neum

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

and do

עָשָׂה

asah

according to all that I have commanded

צָוָה

tsavah

thee.


Septuagint Literal:

bitterly 

πικρῶς

pikrōs

mount

ἐπιβαίνω

epibainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

short sword 

μάχαιρα

machaira

and

καί

kai

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

σοί

soi

💬📚
22

A sound

קוֹל

qol

of battle

מִלְחָמָה

milchamah

is in the land,

אֶרֶץ

erets

and of great

גָּדוֹל

gadol

destruction.

שֶׁבֶר

sheber


Septuagint Literal:

voice

φωνή

phōnē

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

crushing

συντριβὴ

syntribē

great

μέγας

megas

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

💬📚
23

How is the hammer

פַטִּישׁ

pattish

of the whole earth

אֶרֶץ

erets

cut asunder

גָּדַע

gada

and broken!

שָׁבַר

shabar

how is Babylon

בָּבֶל

Babel

become a desolation

שַׁמָּה

shammah

among the nations!

גּוֹי

goy


Septuagint Literal:

how 

πῶς

pōs

break

συνεκλάσθη

syneklasthē

and

καί

kai

fracture

συντρίβω

syntribō

the 

ho

hammer 

σφῦρα

sphyra

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

how 

πῶς

pōs

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

in 

ἐν

en

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
24

I have laid a snare

יָקשׁ

yaqosh

for thee, and thou art also taken,

לָכַד

lakad

O Babylon,

בָּבֶל

Babel

and thou wast not aware:

יָדַע

yada

thou art found,

מָצָא

matsa

and also caught,

תָּפַשׂ

taphas

because thou hast striven

גָּרָה

garah

against the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

you 

σοί

soi

and

καί

kai

taken 

ἁλώσῃ

halōsē

oh! 

ō

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

find 

εὑρίσκω

heuriskō

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

since

ὅτι

hoti

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

💬📚
25

The LORD

יְהוָֹה

Yhvh

hath opened

פָתַח

pathach

his armoury,

אוֹצָר

otsar

and hath brought forth

יָצָא

yatsa

the weapons

כְּלִי

keli

of his indignation:

זַעַם

zaam

for this is the work

מְלָאכָה

melakah

of the Lord

אֲדֹנָי

Adonay

GOD

יְהוִֹה

Yhvh

of hosts

צָבָא

tsaba

in the land

אֶרֶץ

erets

of the Chaldeans.

כַּשְׂדִּי

Kasdi


Septuagint Literal:

open up 

ἀνοίγω

anoigō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

treasure 

θησαυρός

thēsauros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bring out/forth

ἐκφέρω

ekpherō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

passion

ὀργή

orgē

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

💬📚
26

Come

בּוֹא

bo

against her from the utmost border,

קֵץ

qets

open

פָתַח

pathach

her storehouses:

מַאֲבוּס

maabus

cast her up

סָלַל

salal

as heaps,

עָרֵם

aremah

and destroy her utterly:

חָרַם

charam

let nothing of her be left.

שְׁאֵרִית

sheerith


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

season

καιρός

kairos

he

αὐτός

autos

open up 

ἀνοίγω

anoigō

the 

ho

storehouse 

ἀποθήκη

apothēkē

he

αὐτός

autos

explore

ἐρευνάω

ereunaō

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

cave 

σπήλαιον

spēlaion

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

not 

μή

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

leftover

κατάλειμμα

kataleimma

💬📚
27

Slay

חָרַב

charab

all her bullocks;

פַר

par

let them go down

יָרַד

yarad

to the slaughter:

טֶבַח

tebach

woe

הוֹי

hoy

unto them! for their day

יוֹם

yom

is come,

בּוֹא

bo

the time

עֵת

eth

of their visitation.

פְקֻדָּה

pequddah


Septuagint Literal:

dry up 

ἀναξηράνατε

anaxēranate

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

slaughter 

σφαγή

sphagē

woe 

οὐαί

ouai

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

here 

ἥκω

hēkō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

season

καιρός

kairos

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

he

αὐτός

autos

💬📚
28

The voice

קוֹל

qol

of them that flee

נוּס

nus

and escape out

פַלֵּט

pallet

of the land

אֶרֶץ

erets

of Babylon,

בָּבֶל

Babel

to declare

נָגַד

nagad

in Zion

צִיּוֹן

Tsiyyon

the vengeance

נְקָמָה

neqamah

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

our God,

אֱלהִים

elohim

the vengeance

נְקָמָה

neqamah

of his temple.

הֵיכָל

hekal


Septuagint Literal:

voice

φωνή

phōnē

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

return safely

ἀνασῳζομένων

anasōzomenōn

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

the 

ho

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

into

εἰς

eis

Siōn

Σιών

Siōn

the 

ho

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
29

Call together

שָׁמַע

shama

the archers

רַב

rab

against Babylon:

בָּבֶל

Babel

all ye that bend

דָּרַךְ

darak

the bow,

קֶשֶׁת

qesheth

camp

חָנָה

chanah

against it round about;

סָבִיב

sabib

let none thereof escape:

פְלֵיטָה

peletah

recompense

שָׁלַם

shalam

her according to her work;

פֹעַל

poal

according to all that she hath done,

עָשָׂה

asah

do

עָשָׂה

asah

unto her: for she hath been proud

זוּד

zud

against the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

against the Holy One

קָדוֹשׁ

qadosh

of Israel.

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

charge 

παραγγέλλω

parangellō

in

ἐπί

epi

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

much

πολύς

polys

all

πᾶς

pas

bend 

ἐντείνοντι

enteinonti

bow 

τόξον

toxon

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

return safely

ἀνασῳζόμενος

anasōzomenos

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

God 

θεός

theos

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
30

Therefore shall her young men

בָּחוּר

bachur

fall

נָפַל

naphal

in the streets,

רְחֹב

rechob

and all her men

אֱנוֹשׁ

enosh

of war

מִלְחָמָה

milchamah

shall be cut off

דָּמַם

damam

in that day,

יוֹם

yom

saith

נְאֻם

neum

the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

fall 

πίπτω

piptō

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

broad

πλατύς

platys

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

warrior 

πολεμισταὶ

polemistai

he

αὐτός

autos

fling

ῥίπτω

rhiptō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
31

Behold, I am against thee, O thou most proud,

זָדוֹן

zadon

saith

נְאֻם

neum

the Lord

אֲדֹנָי

Adonay

GOD

יְהוִֹה

Yhvh

of hosts:

צָבָא

tsaba

for thy day

יוֹם

yom

is come,

בּוֹא

bo

the time

עֵת

eth

that I will visit

פְקַד

paqad

thee.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

the 

ho

insolent

ὑβρίστριαν

hybristrian

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

here 

ἥκω

hēkō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

season

καιρός

kairos

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

of you

σοῦ

sou

💬📚
32

And the most proud

זָדוֹן

zadon

shall stumble

כָּשַׁל

kashal

and fall,

נָפַל

naphal

and none shall raise him up:

קוּם

qum

and I will kindle

יָצַת

yatsath

a fire

אֵשׂ

esh

in his cities,

עִיר

iyr

and it shall devour

אָכַל

akal

all round about

סָבִיב

sabib

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

infirm

ἀσθενέω

astheneō

the 

ho

insolence

ὕβρις

hybris

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

kindle 

ἀνάπτω

anaptō

fire 

πῦρ

pyr

in 

ἐν

en

the 

ho

thicket 

δρυμῷ

drymō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

consume

κατεσθίω

katesthiō

all

πᾶς

pas

the 

ho

circling

κύκλος

kyklos

he

αὐτός

autos

💬📚
33

Thus saith

אָמַר

amar

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

of hosts;

צָבָא

tsaba

The children

בֵּן

ben

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and the children

בֵּן

ben

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

were oppressed

עָשַׁק

ashaq

together:

יַחַד

yachad

and all that took them captives

שָׁבָה

shabah

held them fast;

חָזַק

chazaq

they refused

מָאֵן

maen

to let them go.

שָׁלַח

shalach


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

tyrannize 

καταδυναστεύω

katadynasteuō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

at once

ἅμα

hama

all

πᾶς

pas

the 

ho

capture 

αἰχμαλωτεύω

aichmalōteuō

he

αὐτός

autos

tyrannize 

καταδυναστεύω

katadynasteuō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

💬📚
34

Their Redeemer

גָּאַל

gaal

is strong;

חָזָק

chazaq

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

of hosts

צָבָא

tsaba

is his name:

שֵׁם

shem

he shall throughly

רִיב

rib

plead

רִיב

rib

their cause,

רִיב

rib

that he may give rest

רָגַע

raga'

to the land,

אֶרֶץ

erets

and disquiet

רָגַז

ragaz

the inhabitants

יָשַׁב

yashab

of Babylon.

בָּבֶל

Babel


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

ransom 

λυτρόω

lytroō

he

αὐτός

autos

forceful

ἰσχυρός

ischyros

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

decision

κρίσις

krisis

judge

κρίνω

krinō

to

πρός

pros

the 

ho

opponent 

ἀντίδικος

antidikos

he

αὐτός

autos

that way

ὅπως

hopōs

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

goad

παροξύνω

paroxynō

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
35

A sword

חֶרֶב

chereb

is upon the Chaldeans,

כַּשְׂדִּי

Kasdi

saith

נְאֻם

neum

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

and upon the inhabitants

יָשַׁב

yashab

of Babylon,

בָּבֶל

Babel

and upon her princes,

שַׂר

sar

and upon her wise

חָכָם

chakam

men.


Septuagint Literal:

short sword 

μάχαιρα

machaira

in

ἐπί

epi

the 

ho

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

magnate 

μεγιστάν

megistan

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

comprehending

συνετός

synetos

he

αὐτός

autos

💬📚
36

A sword

חֶרֶב

chereb

is upon the liars;

בּד

bad

and they shall dote:

יָאַל

yaal

a sword

חֶרֶב

chereb

is upon her mighty men;

גִּבּוֹר

gibbor

and they shall be dismayed.

חָתַת

chathath


Septuagint Literal:

short sword 

μάχαιρα

machaira

in

ἐπί

epi

the 

ho

warrior

μαχητὰς

machētas

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

paralyze 

παραλύω

paralyō

💬📚
37

A sword

חֶרֶב

chereb

is upon their horses,

סוּס

cuwc

and upon their chariots,

רֶכֶב

rekeb

and upon all the mingled people

עֵרֶב

ereb

that are in the midst

תָּוֶךְ

tavek

of her; and they shall become as women:

אִשָּׁה

ishshah

a sword

חֶרֶב

chereb

is upon her treasures;

אוֹצָר

otsar

and they shall be robbed.

בִּזז

bazaz


Septuagint Literal:

short sword 

μάχαιρα

machaira

in

ἐπί

epi

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

short sword 

μάχαιρα

machaira

in

ἐπί

epi

the 

ho

warrior

μαχητὰς

machētas

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

commingled

σύμμικτον

symmikton

the 

ho

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

as if

ὡσεί

hōsei

woman

γυνή

gynē

short sword 

μάχαιρα

machaira

in

ἐπί

epi

the 

ho

treasure 

θησαυρός

thēsauros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

disperse

διασκορπίζω

diaskorpizō

💬📚
38

A drought

חֹרֶב

choreb

is upon her waters;

מַיִם

mayim

and they shall be dried up:

יָבֵשׁ

yabesh

for it is the land

אֶרֶץ

erets

of graven images,

פְסִיל

pasil

and they are mad

הָלַל

halal

upon their idols.

אֵימָה

emah


Septuagint Literal:

in

ἐπί

epi

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

he

αὐτός

autos

persuade 

πείθω

peithō

and

καί

kai

shame

καταισχύνω

kataischynō

since

ὅτι

hoti

earth

γῆ

the 

ho

carved 

γλυπτῶν

glyptōn

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

island 

νῆσος

nēsos

who

ὅς

hos

boast against

κατακαυχάομαι

katakauchaomai

💬📚
39

Therefore the wild beasts of the desert

צִיִּי

tsiyyi

with the wild beasts of the islands

אִי

i

shall dwell

יָשַׁב

yashab

there, and the owls

בַּת

bath

יַעֲנָה

yaanah

shall dwell

יָשַׁב

yashab

therein: and it shall be no more inhabited

יָשַׁב

yashab

for ever;

נֶצַח

netsach

neither shall it be dwelt

שָׁכַן

shakan

in from generation

דּוֹר

dor

to generation.

דּוֹר

dor


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

settle 

κατοικέω

katoikeō

appearance 

ἰνδάλματα

indalmata

in 

ἐν

en

the 

ho

island 

νῆσος

nēsos

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

siren

σειρήνων

seirēnōn

not 

οὐ

ou

not 

μή

settle 

κατοικέω

katoikeō

no longer 

οὐκέτι

ouketi

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
40

As God

אֱלהִים

elohim

overthrew

מַהְפֵּכָה

mahpekah

Sodom

סְדֹם

Sedom

and Gomorrah

עֲמֹרָה

Amorah

and the neighbour

שָׁכֵן

shaken

cities thereof, saith

נְאֻם

neum

the LORD;

יְהוָֹה

Yhvh

so shall no man

אִישׁ

ish

abide

יָשַׁב

yashab

there, neither shall any son

בֵּן

ben

of man

אָדָם

adam

dwell

גּוּר

guwr

therein.


Septuagint Literal:

just as/like 

καθώς

kathōs

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

the 

ho

God 

θεός

theos

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

Gomorra 

Γόμορρα

Gomorra

and

καί

kai

the 

ho

border upon

ὁμορούσας

homorousas

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

not 

μή

settle 

κατοικέω

katoikeō

there 

ἐκεῖ

ekei

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

reside 

παροικέω

paroikeō

there 

ἐκεῖ

ekei

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
41

Behold, a people

עַם

am

shall come

בּוֹא

bo

from the north,

צָפוֹן

tsaphon

and a great

גָּדוֹל

gadol

nation,

גּוֹי

goy

and many

רַב

rab

kings

מֶלֶךְ

melek

shall be raised up

עוּר

ur

from the coasts

יְרֵכָה

yerekah

of the earth.

אֶרֶץ

erets


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

populace

λαός

laos

come

ἔρχομαι

erchomai

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

nation

ἔθνος

ethnos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

much

πολύς

polys

raise up

ἐξεγείρω

exegeirō

from

ἀπό

apo

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
42

They shall hold

חָזַק

chazaq

the bow

קֶשֶׁת

qesheth

and the lance:

כִּידוֹן

kidon

they are cruel,

אַכְזָרִי

akzari

and will not shew mercy:

רָחַם

racham

their voice

קוֹל

qol

shall roar

הָמָה

hamah

like the sea,

יָם

yam

and they shall ride

רָכַב

rakab

upon horses,

סוּס

cuwc

every one put in array,

עָרַךְ

arak

like a man

אִישׁ

ish

to the battle,

מִלְחָמָה

milchamah

against thee, O daughter

בַּת

bath

of Babylon.

בָּבֶל

Babel


Septuagint Literal:

bow 

τόξον

toxon

and

καί

kai

dagger

ἐγχειρίδιον

encheiridion

have

ἔχω

echō

bold

ἰταμός

itamos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

show mercy

ἐλεέω

eleeō

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

sea 

θάλασσα

thalassa

sound 

ἠχέω

ēcheō

in

ἐπί

epi

horse 

ἵππος

hippos

drive horses

ἱππάσονται

hippasontai

prepare 

παρασκευάζω

paraskeuazō

just as 

ὥσπερ

hōsper

fire 

πῦρ

pyr

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

to

πρός

pros

you 

σέ

se

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
43

The king

מֶלֶךְ

melek

of Babylon

בָּבֶל

Babel

hath heard

שָׁמַע

shama

the report

שֵׁמַע

shema

of them, and his hands

יָד

yad

waxed feeble:

רָפָה

raphah

anguish

צָרָה

tsarah

took hold

חָזַק

chazaq

of him, and pangs

חִיל

chil

as of a woman in travail.

יָלַד

yalad


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

the 

ho

hearing

ἀκοή

akoē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

paralyze 

παραλύω

paralyō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

pressure 

θλῖψις

thlipsis

prevail over 

κατεκράτησεν

katekratēsen

he

αὐτός

autos

contraction 

ὠδίν

ōdin

as

ὡς

hōs

give birth

τίκτω

tiktō

💬📚
44

Behold, he shall come up

עָלָה

alah

like a lion

אֲרִי

ari

from the swelling

גָּאוֹן

ga'own

of Jordan

יַרְדֵּן

Yarden

unto the habitation

נָוֶה

naveh

of the strong:

אֵיתָן

ethan

but I will make

רוּץ

ruts

them suddenly

רָגַע

raga'

run away

רוּץ

ruts

רוּץ

ruts

from her: and who is a chosen

בָּחר

bachar

man, that I may appoint

פְקַד

paqad

over her? for who is like me? and who will appoint me the time?

יָעַד

yaad

and who is that shepherd

רָעָה

ra'ah

that will stand

עָמַד

amad

before

פָנִים

panim

me?


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

just as 

ὥσπερ

hōsper

lion 

λέων

leōn

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from

ἀπό

apo

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

into

εἰς

eis

place

τόπος

topos

Aitham

Αιθαμ

aitham

since

ὅτι

hoti

quickly 

ταχέως

tacheōs

chase out 

ἐκδιώκω

ekdiōkō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

young man 

νεανίσκος

neaniskos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

stand over/by

ἐφίστημι

ephistēmi

since

ὅτι

hoti

who?

τίς

tis

just as 

ὥσπερ

hōsper

ἐγώ

egō

and

καί

kai

who?

τίς

tis

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

me 

μοί

moi

and

καί

kai

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

shepherd 

ποιμήν

poimēn

who

ὅς

hos

stand

ἵστημι

histēmi

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

💬📚
45

Therefore hear

שָׁמַע

shama

ye the counsel

עֵצָה

etsah

of the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

that he hath taken

יָעַץ

yaats

against Babylon;

בָּבֶל

Babel

and his purposes,

מַחֲשָׁבָה

machashabah

that he hath purposed

חָשַׁב

chashab

against the land

אֶרֶץ

erets

of the Chaldeans:

כַּשְׂדִּי

Kasdi

Surely the least

צָעִיר

tsair

of the flock

צאֹן

tson

shall draw them out:

סָחַב

sachab

surely he shall make their habitation

נָוֶה

naveh

desolate

שָׁמֵם

shamem

with them.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

intend

βουλεύω

bouleuō

in

ἐπί

epi

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

account 

λογισμός

logismos

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

account

λογίζομαι

logizomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

and if

ἐάν

ean

not 

μή

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

the 

ho

lambkin 

ἀρνίον

arnion

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

he

αὐτός

autos

and if

ἐάν

ean

not 

μή

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

grazing

νομή

nomē

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
46

At the noise

קוֹל

qol

of the taking

תָּפַשׂ

taphas

of Babylon

בָּבֶל

Babel

the earth

אֶרֶץ

erets

is moved,

רָעַשׁ

raash

and the cry

זַעַק

zeaqah

is heard

שָׁמַע

shama

among the nations.

גּוֹי

goy


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

from

ἀπό

apo

voice

φωνή

phōnē

capture 

ἅλωσις

halōsis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

shake 

σείω

seiō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

cry

κραυγή

kraugē

in 

ἐν

en

nation

ἔθνος

ethnos

hear 

ἀκούω

akouō

Next Chapter: Jeremiah 51

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.