Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Jeremiah 30 🔍 📕 📖

Restoration of Israel and Judah

💬📚
1

The word

דָבָר

dabar

that came to Jeremiah

יִרְמְיָה

Yirmeyah

from the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

saying,

אָמַר

amar


Septuagint Literal:

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

to

πρός

pros

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

💬📚
2

Thus speaketh

אָמַר

amar

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

God

אֱלהִים

elohim

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

saying,

אָמַר

amar

Write

כָּתַב

kathab

thee all the words

דָבָר

dabar

that I have spoken

דָבַר

dabar

unto thee in a book.

סֵפֶר

sepher


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

write 

γράφω

graphō

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

deal with

χρηματίζω

chrēmatizō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

💬📚
3

For, lo, the days

יוֹם

yom

come,

בּוֹא

bo

saith

נְאֻם

neum

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

that I will bring again

שׁוּב

shub

the captivity

שְׁבוּת

shebuth

of my people

עַם

am

Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

saith

אָמַר

amar

the LORD:

יְהוָֹה

Yhvh

and I will cause them to return

שׁוּב

shub

to the land

אֶרֶץ

erets

that I gave

נָתַן

nathan

to their fathers,

אָב

ab

and they shall possess

יָרַשׁ

yarash

it.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

see!

ἰδού

idou

day 

ἡμέρα

hēmera

come

ἔρχομαι

erchomai

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

settlement far from home

ἀποικίαν

apoikian

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iouda

Ἰούδα

Iouda

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lord

κυριεύω

kyrieuō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

And these are the words

דָבָר

dabar

that the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

spake

דָבַר

dabar

concerning Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and concerning Judah.

יְהוּדָה

Yehudah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
5

For thus saith

אָמַר

amar

the LORD;

יְהוָֹה

Yhvh

We have heard

שָׁמַע

shama

a voice

קוֹל

qol

of trembling,

חֲרָדָה

charadah

of fear,

פַחַד

pachad

and not of peace.

שָׁלוֹם

shalom


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

voice

φωνή

phōnē

fear

φόβος

phobos

hear 

ἀκούω

akouō

fear

φόβος

phobos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
6

Ask

שָׁאַל

shaal

ye now, and see

רָאָה

raah

whether a man

זָכָר

zakar

doth travail with child?

יָלַד

yalad

wherefore do I see

רָאָה

raah

every man

גֶּבֶר

geber

with his hands

יָד

yad

on his loins,

חָלָץ

chalats

as a woman in travail,

יָלַד

yalad

and all faces

פָנִים

panim

are turned

הָפַךְ

haphak

into paleness?

יֵרָקוֹן

yeraqon


Septuagint Literal:

question

ἐρωτάω

erōtaō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

if

εἰ

ei

give birth

τίκτω

tiktō

male 

ἄρσην

arsēn

and

καί

kai

about

περί

peri

fear

φόβος

phobos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

retain

κατέχω

katechō

loins

ὀσφύς

osphys

and

καί

kai

safety 

σωτηρία

sōtēria

because

διότι

dioti

view

ὁράω

horaō

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

he

αὐτός

autos

turn

στρέφω

strephō

face

πρόσωπον

prosōpon

into

εἰς

eis

jaundice

ἴκτερον

ikteron

💬📚
7

Alas!

הוֹי

hoy

for that day

יוֹם

yom

is great,

גָּדוֹל

gadol

so that

אַיִן

ayin

none is like it: it is even the time

עֵת

eth

of Jacob's

יַעֲקֹב

Yaaqob

trouble;

צָרָה

tsarah

but he shall be saved

יָשַׁע

yasha

out of it.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

since

ὅτι

hoti

great

μέγας

megas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

such

τοιοῦτος

toioutos

and

καί

kai

time

χρόνος

chronos

narrow

στενός

stenos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

this

οὗτος

houtos

save 

σῴζω

sōzō

💬📚
8

For it shall come to pass in that day,

יוֹם

yom

saith

נְאֻם

neum

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

of hosts,

צָבָא

tsaba

that I will break

שָׁבַר

shabar

his yoke

עֹל

ol

from off thy neck,

צַוָּאר

tsavvar

and will burst

נָתַק

nathaq

thy bonds,

מוֹסֵר

moser

and strangers

זוּר

zuwr

shall no more serve

עָבַד

abad

themselves of him:


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

lord

κύριος

kyrios

fracture

συντρίβω

syntribō

the 

ho

yoke 

ζυγός

zygos

from

ἀπό

apo

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

bond

δεσμός

desmos

he

αὐτός

autos

rend

διαρρήξω

diarrēxō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

serve

ἐργῶνται

ergōntai

he

αὐτός

autos

yet

ἔτι

eti

another's

ἀλλότριος

allotrios

💬📚
9

But they shall serve

עָבַד

abad

the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

their God,

אֱלהִים

elohim

and David

דָּוִד

David

their king,

מֶלֶךְ

melek

whom I will raise up

קוּם

qum

unto them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

serve

ἐργῶνται

ergōntai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

he

αὐτός

autos

💬📚
10

Therefore fear

יָרֵא

yare'

thou not, O my servant

עֶבֶד

ebed

Jacob,

יַעֲקֹב

Yaaqob

saith

נְאֻם

neum

the LORD;

יְהוָֹה

Yhvh

neither be dismayed,

חָתַת

chathath

O Israel:

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

for, lo, I will save

יָשַׁע

yasha

thee from afar,

רָחוֹק

rachoq

and thy seed

זֶרַע

zera

from the land

אֶרֶץ

erets

of their captivity;

שְׁבִי

shbiy

and Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

shall return,

שׁוּב

shub

and shall be in rest,

שָׁקַט

shaqat

and be quiet,

שָׁאַן

shaan

and none shall make him afraid.

חָרַד

charad

💬📚
11

For I am with thee, saith

נְאֻם

neum

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

to save

יָשַׁע

yasha

thee: though I make

עָשָׂה

asah

a full end

כָּלָה

kalah

of all nations

גּוֹי

goy

whither I have scattered

פוּץ

puwts

thee, yet will I not make

עָשָׂה

asah

a full end

כָּלָה

kalah

of thee: but I will correct

יָסַר

yasar

thee in measure,

מִשְׁפָט

mishpat

and will not leave thee altogether

נָקָה

naqah

unpunished.

נָקָה

naqah

💬📚
12

For thus saith

אָמַר

amar

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

Thy bruise

שֶׁבֶר

sheber

is incurable,

אָנַשׁ

anash

and thy wound

מַכָּה

makkah

is grievous.

חָלָה

chalah


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

fracture 

σύντριμμα

syntrimma

painful 

ἀλγηρὰ

algēra

the 

ho

plague

πληγή

plēgē

of you

σοῦ

sou

💬📚
13

There is none to plead

דִּין

din

thy cause,

דִּין

din

that thou mayest be bound up:

מָזוֹר

mazor

thou hast no healing

תְּעָלָה

t'alah

medicines.

רְפֻאָה

rephuah


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

judge

κρίνω

krinō

decision

κρίσις

krisis

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

painful 

ἀλγηρὸν

algēron

treat medically

ἰατρεύθης

iatreuthēs

use 

ὠφέλεια

ōpheleia

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

💬📚
14

All thy lovers

אָהַב

aheb

have forgotten

שָׁכַח

shakach

thee; they seek

דָּרַשׁ

darash

thee not; for I have wounded

נָכָה

nakah

thee with the wound

מַכָּה

makkah

of an enemy,

אֹיֵב

oyeb

with the chastisement

מוּסָר

musar

of a cruel one,

אַכְזָרִי

akzari

for the multitude

רֹב

rob

of thine iniquity;

עָוֹן

avon

because thy sins

חַטָּאָה

chatta'ah

were increased.

עָצַם

atsam


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

friend 

φίλος

philos

of you

σοῦ

sou

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

not 

μή

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

since

ὅτι

hoti

plague

πληγή

plēgē

hostile

ἐχθρός

echthros

play 

παίζω

paizō

you 

σέ

se

discipline 

παιδεία

paideia

solid 

στερεός

stereos

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

injury

ἀδικία

adikia

of you

σοῦ

sou

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

of you

σοῦ

sou

💬📚
15

Why criest

זָעַק

zaaq

thou for thine affliction?

שֶׁבֶר

sheber

thy sorrow

מַכָאֹב

makob

is incurable

אָנַשׁ

anash

for the multitude

רֹב

rob

of thine iniquity:

עָוֹן

avon

because thy sins

חַטָּאָה

chatta'ah

were increased,

עָצַם

atsam

I have done

עָשָׂה

asah

these things unto thee.

💬📚
16

Therefore all they that devour

אָכַל

akal

thee shall be devoured;

אָכַל

akal

and all thine adversaries,

צַר

tsar

every one of them, shall go

יָלַךְ

yalak

into captivity;

שְׁבִי

shbiy

and they that spoil

שָׁאַס

shaas

שָׁסָה

shasah

thee shall be a spoil,

מְשִׁסָּה

meshissah

and all that prey

בִּזז

bazaz

upon thee will I give

נָתַן

nathan

for a prey.

בּז

baz


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

all

πᾶς

pas

the 

ho

eat

ἐσθίω

esthiō

you 

σέ

se

eat 

βιβρώσκω

bibrōskō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of you

σοῦ

sou

meat 

κρέας

kreas

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

eat

ἐσθίω

esthiō

in

ἐπί

epi

multitude

πλῆθος

plēthos

injury

ἀδικία

adikia

of you

σοῦ

sou

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

of you

σοῦ

sou

do

ποιέω

poieō

this

οὗτος

houtos

you 

σοί

soi

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

spread abroad 

διαφοροῦντές

diaphorountes

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

thing torn to pieces

διαφόρημα

diaphorēma

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

go out for foraging 

προνομεύοντάς

pronomeuontas

you 

σέ

se

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

foraging

προνομήν

pronomēn

💬📚
17

For I will restore

עָלָה

alah

health

אֲרוּכָה

arukah

unto thee, and I will heal

רָפָא

rapha

thee of thy wounds,

מַכָּה

makkah

saith

נְאֻם

neum

the LORD;

יְהוָֹה

Yhvh

because they called

קָרָא

qara

thee an Outcast,

נָדַח

nadach

saying, This is Zion,

צִיּוֹן

Tsiyyon

whom no man seeketh after.

דָּרַשׁ

darash


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

lead up

ἀνάγω

anagō

the 

ho

healing

ἴαμα

iama

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

plague

πληγή

plēgē

painful 

ὀδυνηρᾶς

odynēras

treat medically

ἰατρεύσω

iatreusō

you 

σέ

se

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

sow 

σπείρω

speirō

call

καλέω

kaleō

spoil

θήρευμα

thēreuma

your 

ὑμῶν

hymōn

be 

εἰμί

eimi

since

ὅτι

hoti

seek

ζητέω

zēteō

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Thus saith

אָמַר

amar

the LORD;

יְהוָֹה

Yhvh

Behold, I will bring again

שׁוּב

shub

the captivity

שְׁבוּת

shebuth

of Jacob's

יַעֲקֹב

Yaaqob

tents,

אֹהֶל

ohel

and have mercy

רָחַם

racham

on his dwellingplaces;

מִשְׁכָּן

mishkan

and the city

עִיר

iyr

shall be builded

בָּנָה

banah

upon her own heap,

תֵּל

tel

and the palace

אַרְמוֹן

armon

shall remain

יָשַׁב

yashab

after the manner

מִשְׁפָט

mishpat

thereof.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

settlement far from home

ἀποικίαν

apoikian

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

he

αὐτός

autos

show mercy

ἐλεέω

eleeō

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

city 

πόλις

polis

in

ἐπί

epi

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

down

κατά

kata

the 

ho

judgment 

κρίμα

krima

he

αὐτός

autos

sit down 

καθέζομαι

kathezomai

💬📚
19

And out of them shall proceed

יָצָא

yatsa

thanksgiving

תּוֹדָה

todah

and the voice

קוֹל

qol

of them that make merry:

שָׂחַק

sachaq

and I will multiply

רָבָה

rabah

them, and they shall not be few;

מָעַט

maat

I will also glorify

כָּבַד

kabad

them, and they shall not be small.

צָעַר

tsaar


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

sing 

ᾄδω

adō

and

καί

kai

voice

φωνή

phōnē

play 

παίζω

paizō

and

καί

kai

increase 

πλεονάζω

pleonazō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

diminish 

ἐλαττόω

elattoō

💬📚
20

Their children

בֵּן

ben

also shall be as aforetime,

קֶדֶם

qedem

and their congregation

עֵדָה

edah

shall be established

כּוּן

kun

before

פָנִים

panim

me, and I will punish

פְקַד

paqad

all that oppress

לָחַץ

lachats

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

the 

ho

earlier 

πρότερον

proteron

and

καί

kai

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

set upright 

ὀρθωθήσεται

orthōthēsetai

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

the 

ho

pressure

θλίβω

thlibō

he

αὐτός

autos

💬📚
21

And their nobles

אַדִּיר

addir

shall be of themselves, and their governor

מָשַׁל

mashal

shall proceed

יָצָא

yatsa

from the midst

קֶרֶב

qereb

of them; and I will cause him to draw near,

קָרַב

qarab

and he shall approach

נָגַשׁ

nagash

unto me: for who is this that engaged

עָרַב

arab

his heart

לֵב

leb

to approach

נָגַשׁ

nagash

unto me? saith

נְאֻם

neum

the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

forceful

ἰσχυρός

ischyros

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

rule

ἄρχω

archō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

since

ὅτι

hoti

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
22

And ye shall be my people,

עַם

am

and I will be your God.

אֱלהִים

elohim

💬📚
23

Behold, the whirlwind

סַעַר

ca'ar

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

goeth forth

יָצָא

yatsa

with fury,

חֵמָה

chemah

a continuing

גָּרַר

garar

whirlwind:

סַעַר

ca'ar

it shall fall with pain

חוּל

chuwl

upon the head

רֹאשׁ

rosh

of the wicked.

רָשְׁע

rasha


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

passion

ὀργή

orgē

lord

κύριος

kyrios

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

passionate

θυμώδης

thymōdēs

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

passion

ὀργή

orgē

turn

στρέφω

strephō

in

ἐπί

epi

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

here 

ἥκω

hēkō

💬📚
24

The fierce

חָרוֹן

charon

anger

אַף

aph

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

shall not return,

שׁוּב

shub

until he have done

עָשָׂה

asah

it, and until he have performed

קוּם

qum

the intents

מְזִמָּה

mezimmah

of his heart:

לֵב

leb

in the latter

אַחֲרִית

acharith

days

יוֹם

yom

ye shall consider

בִּין

bin

it.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

not 

μή

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

passion

ὀργή

orgē

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

till

ἕως

heōs

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

establish

καθίστημι

kathistēmi

undertaking

ἐγχείρημα

encheirēma

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

know 

γινώσκω

ginōskō

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Jeremiah 31

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.