Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 7 🔍 📕 📖

A Message to Ahaz

💬📚
1

And it came to pass in the days

of Ahaz

the son

of Jotham,

the son

of Uzziah,

king

of Judah,

that Rezin

the king

of Syria,

and Pekah

the son

of Remaliah,

king

of Israel,

went up

toward Jerusalem

to war

against it, but could

not prevail

against it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

the 

ho

Iōatham

Ἰωάθαμ

Iōatham

the 

ho

son 

υἱός

huios

Oziou

Οζιου

oziou

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Raassōn

Ραασσων

raassōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Aram 

Ἀράμ

Aram

and

καί

kai

Phakee

Φακεε

phakee

son 

υἱός

huios

Romelias

Ρομελιου

romeliou

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in

ἐπί

epi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

battle 

πολεμέω

polemeō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

besiege 

πολιορκῆσαι

poliorkēsai

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And it was told

the house

of David,

saying,

Syria

is confederate

with Ephraim.

And his heart

was moved,

and the heart

of his people,

as the trees

of the wood

are moved

with

the wind.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

agree 

συμφωνέω

symphōneō

Aram 

Ἀράμ

Aram

to

πρός

pros

the 

ho

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

astonish

ἐξίστημι

existēmi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

when

ὅταν

hotan

in 

ἐν

en

thicket 

δρυμῷ

drymō

wood

ξύλον

xylon

under

ὑπό

hypo

spirit

πνεῦμα

pneuma

sway

σαλεύω

saleuō

💬📚
3

Then said

the LORD

unto Isaiah,

Go forth

now to meet

Ahaz,

thou, and Shearjashub

thy son,

at the end

of the conduit

of the upper

pool

in the highway

of the fuller's

field;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

Iasoub

Ιασουβ

iasoub

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

to

πρός

pros

the 

ho

pool 

κολυμβήθρα

kolymbēthra

the 

ho

upward

ἄνω

anō

way

ὁδός

hodos

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

the 

ho

fuller 

γναφεύς

gnapheus

💬📚
4

And say

unto him, Take heed,

and be quiet;

fear

not, neither be fainthearted

for the two

tails

of these smoking

firebrands,

for the fierce

anger

of Rezin

with Syria,

and of the son

of Remaliah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

he

αὐτός

autos

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

tranquil

ἡσυχάζω

hēsychazō

and

καί

kai

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

while not

μηδέ

mēde

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of you

σοῦ

sou

infirm

ἀσθενέω

astheneō

from

ἀπό

apo

the 

ho

two 

δύο

dyo

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

firebrand 

δαλῶν

dalōn

the 

ho

smoke

καπνιζομένων

kapnizomenōn

this

οὗτος

houtos

when

ὅταν

hotan

for 

γάρ

gar

passion

ὀργή

orgē

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

happen

γίνομαι

ginomai

again 

πάλιν

palin

heal 

ἰάομαι

iaomai

💬📚
5

Because Syria,

Ephraim,

and the son

of Remaliah,

have taken evil

counsel

against thee, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

Aram 

Ἀράμ

Aram

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

Romelias

Ρομελιου

romeliou

since

ὅτι

hoti

intend

βουλεύω

bouleuō

intent 

βουλή

boulē

harmful

πονηρός

ponēros

about

περί

peri

of you

σοῦ

sou

tell

λέγω

legō

💬📚
6

Let us go up

against Judah,

and vex

it, and let us make a breach

therein for us, and set

a king

in the midst

of it, even the son

of Tabeal:


Septuagint Literal:

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

and

καί

kai

converse

συλλαλέω

syllaleō

he

αὐτός

autos

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Tabeēl

Ταβεηλ

tabeēl

💬📚
7

Thus

saith

the Lord

GOD,

It shall not stand,

neither shall it come to pass.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

not 

οὐ

ou

not 

μή

abide 

ἐμμένω

emmenō

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

this

οὗτος

houtos

not even

οὐδέ

oude

be 

εἰμί

eimi

💬📚
8

For the head

of Syria

is Damascus,

and the head

of Damascus

is Rezin;

and within threescore

and five

years

shall Ephraim

be broken,

that it be not a people.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

Aram 

Ἀράμ

Aram

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

but 

ἀλλά

alla

yet

ἔτι

eti

sixty 

ἑξήκοντα

hexēkonta

and

καί

kai

five 

πέντε

pente

year 

ἔτος

etos

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

from

ἀπό

apo

populace

λαός

laos

💬📚
9

And the head

of Ephraim

is Samaria,

and the head

of Samaria

is Remaliah's

son.

If ye will not believe,

surely ye shall not be established.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

Somorōn

Σομορων

somorōn

and

καί

kai

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

Somorōn

Σομορων

somorōn

son 

υἱός

huios

the 

ho

Romelias

Ρομελιου

romeliou

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

not 

μή

believe

πιστεύω

pisteuō

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

comprehend 

συνίημι

syniēmi

Sign of Immanuel

💬📚
10

Moreover the LORD

spake

again

unto Ahaz,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

tell

λέγω

legō

💬📚
11

Ask

thee a sign

of the LORD

thy God;

ask

it either in the depth,

or in the height

above.


Septuagint Literal:

ask 

αἰτέω

aiteō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

sign 

σημεῖον

sēmeion

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

depth 

βάθος

bathos

or

ē

into

εἰς

eis

height

ὕψος

hypsos

💬📚
12

But Ahaz

said,

I will not ask,

neither will I tempt

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

not 

οὐ

ou

not 

μή

ask 

αἰτέω

aiteō

not even

οὐδέ

oude

not 

οὐ

ou

not 

μή

try

πειράζω

peirazō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
13

And he said,

Hear

ye now, O house

of David;

Is it a small thing

for you to weary

men,

but will ye weary

my God

also?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

in fact 

δή

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

not 

μή

little

μικρός

mikros

you 

ὑμῖν

hymin

contest

ἀγών

agōn

afford

παρέχω

parechō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

how 

πῶς

pōs

lord

κύριος

kyrios

afford

παρέχω

parechō

contest

ἀγών

agōn

💬📚
14

Therefore the Lord

himself shall give

you a sign;

Behold, a virgin

shall conceive,

and bear

a son,

and shall call

his name

Immanuel.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

you 

ὑμῖν

hymin

sign 

σημεῖον

sēmeion

see!

ἰδού

idou

the 

ho

virginal

παρθένος

parthenos

in 

ἐν

en

stomach

γαστήρ

gastēr

habit 

ἕξις

hexis

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Emmanouēl

Ἐμμανουήλ

Emmanouēl

💬📚
15

Butter

and honey

shall he eat,

that he may know

to refuse

the evil,

and choose

the good.


Septuagint Literal:

butter 

βούτυρον

boutyron

and

καί

kai

honey 

μέλι

meli

swallow

φάγω

phagō

before 

πρίν

prin

or

ē

know 

γινώσκω

ginōskō

he

αὐτός

autos

or

ē

choose before/deliberately 

προαιρέω

proaireō

harmful

πονηρός

ponēros

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

💬📚
16

For before the child

shall know

to refuse

the evil,

and choose

the good,

the land

that thou abhorrest

shall be

forsaken

of both

her kings.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

before 

πρίν

prin

or

ē

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

toddler

παιδίον

paidion

good 

ἀγαθός

agathos

or

ē

bad

κακός

kakos

obstinate 

ἀπειθής

apeithēs

harm

πονηρία

ponēria

the 

ho

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

leave behind

καταλείπω

kataleipō

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

two 

δύο

dyo

monarch

βασιλεύς

basileus

Judgment to Come

💬📚
17

The LORD

shall bring

upon thee, and upon thy people,

and upon thy father's

house,

days

that have not come,

from the day

that Ephraim

departed

from Judah;

even the king

of Assyria.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

instigate

ἐπάγω

epagō

the 

ho

God 

θεός

theos

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

not yet 

οὔπω

oupō

here 

ἥκω

hēkō

from

ἀπό

apo

who

ὅς

hos

day 

ἡμέρα

hēmera

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

from

ἀπό

apo

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

💬📚
18

And it shall come to pass in that day,

that the LORD

shall hiss

for the fly

that is in the uttermost part

of the rivers

of Egypt,

and for the bee

that is in the land

of Assyria.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

play the 

συριεῖ

syriei

lord

κύριος

kyrios

fly 

μυίαις

muiais

who

ὅς

hos

lord

κυριεύω

kyrieuō

part

μέρος

meros

river 

ποταμός

potamos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

the 

ho

bee 

μελίσσῃ

melissē

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

territory

χώρα

chōra

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

💬📚
19

And they shall come,

and shall rest

all of them in the desolate

valleys,

and in the holes

of the rocks,

and upon all thorns,

and upon all bushes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

all

πᾶς

pas

and

καί

kai

have respite

ἀναπαύω

anapauō

in 

ἐν

en

the 

ho

gorge 

φάραγξ

pharanx

the 

ho

territory

χώρα

chōra

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

cave

τρώγλαις

trōglais

the 

ho

stone 

πετρῶν

petrōn

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

and

καί

kai

into

εἰς

eis

all

πᾶς

pas

rent

ῥαγάδα

rhagada

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

wood

ξύλον

xylon

💬📚
20

In the same day

shall the Lord

shave

with a razor

that is hired,

namely, by them beyond

the river,

by the king

of Assyria,

the head,

and the hair

of the feet:

and it shall also consume

the beard.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

shave 

ξυράω

xyraō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

rasor 

ξυρῷ

xyrō

the 

ho

great

μέγας

megas

and

καί

kai

get drunk 

μεθύω

methyō

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

and

καί

kai

the 

ho

hair 

θρίξ

thrix

the 

ho

foot

πούς

pous

and

καί

kai

the 

ho

beard 

πώγωνα

pōgōna

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

💬📚
21

And it shall come to pass in that day,

that a man

shall nourish

a young

cow,

and two

sheep;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

nurture

τρέφω

trephō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

heifer 

δάμαλις

damalis

ox 

βοῦς

bous

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

sheep 

πρόβατον

probaton

💬📚
22

And it shall come to pass, for the abundance

of milk

that they shall give

he shall eat

butter:

for butter

and honey

shall every one eat

that is left

in

the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

from

ἀπό

apo

the 

ho

most 

πλεῖστος

pleistos

do

ποιέω

poieō

milk 

γάλα

gala

butter 

βούτυρον

boutyron

and

καί

kai

honey 

μέλι

meli

swallow

φάγω

phagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
23

And it shall come to pass in that day,

that every place

shall be, where there were a thousand

vines

at a thousand

silverlings,

it shall even be for briers

and thorns.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

all

πᾶς

pas

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

ear 

οὖς

ous

thousand 

χίλιοι

chilioi

vine 

ἄμπελος

ampelos

thousand 

χίλιοι

chilioi

shekel

σίκλων

siklōn

into

εἰς

eis

dry land

χέρσον

cherson

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

into

εἰς

eis

brier 

ἄκανθα

akantha

💬📚
24

With arrows

and with bows

shall men come

thither; because all the land

shall become briers

and thorns.


Septuagint Literal:

with

μετά

meta

missile 

βέλος

belos

and

καί

kai

arrow 

τοξεύματος

toxeumatos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

since

ὅτι

hoti

dry land

χέρσος

chersos

and

καί

kai

brier 

ἄκανθα

akantha

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
25

And on all hills

that shall be digged

with the mattock,

there shall not come thither

the fear

of briers

and thorns:

but it shall be for the sending forth

of oxen,

and for the treading

of lesser cattle.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

mountain

ὄρος

oros

plow 

ἀροτριάω

arotriaō

plow 

ἀροτριάω

arotriaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

fear

φόβος

phobos

be 

εἰμί

eimi

for 

γάρ

gar

from

ἀπό

apo

the 

ho

dry land

χέρσου

chersou

and

καί

kai

brier 

ἄκανθα

akantha

into

εἰς

eis

that which is fed 

βόσκημα

boskēma

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

into

εἰς

eis

trampling

καταπάτημα

katapatēma

ox 

βοῦς

bous

Next Chapter: Isaiah 8

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.