Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 44 🔍 📕 📖

LORD Has Chosen Israel

💬📚
1

Yet now hear,

O Jacob

my servant;

and Israel,

whom I have chosen:


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

though

δέ

de

hear 

ἀκούω

akouō

child

παῖς

pais

of me

μοῦ

mou

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who

ὅς

hos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

💬📚
2

Thus saith

the LORD

that made

thee, and formed

thee from the womb,

which will help

thee; Fear

not, O Jacob,

my servant;

and thou, Jesurun,

whom I have chosen.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

do

ποιέω

poieō

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

contrive

πλάσσω

plassō

you 

σέ

se

from

ἐκ

ek

insides

κοιλία

koilia

yet

ἔτι

eti

help 

βοηθέω

boētheō

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

child

παῖς

pais

of me

μοῦ

mou

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who

ὅς

hos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

💬📚
3

For I will pour

water

upon him that is thirsty,

and floods

upon the dry ground:

I will pour

my spirit

upon thy seed,

and my blessing

upon thine offspring:


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

give

δίδωμι

didōmi

water 

ὕδωρ

hydōr

in 

ἐν

en

thirst 

δίψος

dipsos

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

waterless 

ἄνυδρος

anydros

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

commendation

εὐλογία

eulogia

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

of you

σοῦ

sou

💬📚
4

And they shall spring up

as among

the grass,

as willows

by the water

courses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

as if

ὡσεί

hōsei

grass

χόρτος

chortos

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

willow 

ἰτέα

itea

in

ἐπί

epi

drift aside 

παραρρέω

pararreō

water 

ὕδωρ

hydōr

💬📚
5

One shall say,

I am the LORD'S;

and another shall call

himself by the name

of Jacob;

and another shall subscribe

with his hand

unto the LORD,

and surname

himself by the name

of Israel.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

scream

βοάω

boaō

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

different

ἕτερος

heteros

inscribe 

ἐπιγράφω

epigraphō

the 

ho

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
6

Thus saith

the LORD

the King

of Israel,

and his redeemer

the LORD

of hosts;

I am the first,

and I am the last;

and beside

me there is no God.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

he

αὐτός

autos

God 

θεός

theos

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

ἐγώ

egō

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

ἐγώ

egō

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

besides

πλήν

plēn

my 

ἐμοῦ

emou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

God 

θεός

theos

💬📚
7

And who, as I, shall call,

and shall declare

it, and set it in order

for me, since I appointed

the ancient

people?

and the things that are coming,

and shall come,

let them shew

unto them.


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

just as 

ὥσπερ

hōsper

ἐγώ

egō

stand

ἵστημι

histēmi

call

καλέω

kaleō

and

καί

kai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

me 

μοί

moi

from

ἀπό

apo

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

the 

ho

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

before

πρό

pro

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
8

Fear

ye not, neither be afraid:

have not I told

thee from that time,

and have declared

it? ye are even my witnesses.

Is there

a God

beside

me? yea, there is no God;

I know

not any.


Septuagint Literal:

not 

μή

disguise 

παρακαλύπτω

parakalyptō

not 

οὐ

ou

from

ἀπό

apo

origin

ἀρχή

archē

give ear 

ἐνωτίζομαι

enōtizomai

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

you 

ὑμῖν

hymin

witness 

μάρτυς

martys

you 

ὑμεῖς

hymeis

be 

εἰμί

eimi

if

εἰ

ei

be 

εἰμί

eimi

God 

θεός

theos

besides

πλήν

plēn

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

at that 

τότε

tote

💬📚
9

They that make

a graven image

are all of them vanity;

and their delectable things

shall not profit;

and they are their own witnesses;

they see

not, nor know;

that they may be ashamed.


Septuagint Literal:

the 

ho

contrive

πλάσσω

plassō

and

καί

kai

carve 

γλύφοντες

glyphontes

all

πᾶς

pas

superficial 

μάταιος

mataios

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

in the mind 

καταθύμια

katathymia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

useful

ὠφελέω

ōpheleō

he

αὐτός

autos

but 

ἀλλά

alla

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

💬📚
10

Who hath formed

a god,

or molten

a graven image

that is profitable

for nothing?


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

contrive

πλάσσω

plassō

God 

θεός

theos

and

καί

kai

carve 

γλύφοντες

glyphontes

useless 

ἀνωφελής

anōphelēs

💬📚
11

Behold, all his fellows

shall be ashamed:

and the workmen,

they are of men:

let them all be gathered together,

let them stand up;

yet they shall fear,

and they shall be ashamed

together.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

from which

ὅθεν

hothen

happen

γίνομαι

ginomai

wither

ξηραίνω

xērainō

and

καί

kai

mute

κωφός

kōphos

from

ἀπό

apo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

gather 

συνάγω

synagō

all

πᾶς

pas

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

at once

ἅμα

hama

defer

ἐντρέπω

entrepō

and

καί

kai

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

at once

ἅμα

hama

💬📚
12

The smith

with the tongs

both worketh

in the coals,

and fashioneth

it with hammers,

and worketh

it with the strength

of his arms:

yea, he is hungry,

and his strength

faileth:

he drinketh

no water,

and is faint.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

sharpen 

ὤξυνεν

ōxynen

carpenter

τέκτων

tektōn

iron 

σίδηρος

sidēros

carpenter’s axe

σκεπάρνῳ

skeparnō

work

ἐργάζομαι

ergazomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

awl

τερέτρῳ

teretrō

bore through

ἔτρησεν

etrēsen

he

αὐτός

autos

work

ἐργάζομαι

ergazomai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

arm 

βραχίων

brachiōn

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hungry 

πεινάω

peinaō

and

καί

kai

infirm

ἀσθενέω

astheneō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

drink 

πίνω

pinō

water 

ὕδωρ

hydōr

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

💬📚
13

The carpenter

stretcheth out

his rule;

he marketh it out

with a line;

he fitteth

it with planes,

and he marketh it out

with the compass,

and maketh

it after the figure

of a man,

according to the beauty

of a man;

that it may remain

in the house.


Septuagint Literal:

carpenter

τέκτων

tektōn

wood

ξύλον

xylon

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

measure 

μέτρον

metron

and

καί

kai

in 

ἐν

en

glue 

κόλλῃ

kollē

bring into measure 

ἐρρύθμισεν

errythmisen

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

form 

μορφή

morphē

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

ripeness of fruits 

ὡραιότητα

hōraiotēta

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

💬📚
14

He heweth him down

cedars,

and taketh

the cypress

and the oak,

which he strengtheneth

for himself among the trees

of the forest:

he planteth

an ash,

and the rain

doth nourish

it.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

cut

κόπτω

koptō

wood

ξύλον

xylon

from

ἐκ

ek

the 

ho

thicket 

δρυμοῦ

drymou

who

ὅς

hos

plant 

φυτεύω

phyteuō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

rain 

ὑετός

hyetos

lengthen 

μηκύνω

mēkynō

💬📚
15

Then shall it be for a man

to burn:

for he will take

thereof, and warm

himself; yea, he kindleth

it, and baketh

bread;

yea, he maketh

a god,

and worshippeth

it; he maketh

it a graven image,

and falleth down

thereto.


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

be 

εἰμί

eimi

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

into

εἰς

eis

burning 

καῦσις

kausis

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

warm 

θερμαίνω

thermainō

and

καί

kai

burn 

καίω

kaiō

cook 

ἔπεψαν

epepsan

bread

ἄρτος

artos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

finally

λοιπόν

loipon

work

ἐργάζομαι

ergazomai

into

εἰς

eis

God 

θεός

theos

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

💬📚
16

He burneth

part

thereof in

the fire;

with part

thereof he eateth

flesh;

he roasteth

roast,

and is satisfied:

yea, he warmeth

himself, and saith,

Aha,

I am warm,

I have seen

the fire:


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

he

αὐτός

autos

burn up 

κατακαίω

katakaiō

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

burn 

καίω

kaiō

cook 

ἔπεψαν

epepsan

bread

ἄρτος

artos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

meat 

κρέας

kreas

bake 

ὀπτήσας

optēsas

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

and

καί

kai

warm 

θερμαίνω

thermainō

sweet 

ἡδύ

hēdy

me 

μοί

moi

since

ὅτι

hoti

warm 

θερμαίνω

thermainō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
17

And the residue

thereof he maketh

a god,

even his graven image:

he falleth down

unto it, and worshippeth

it, and prayeth

unto it, and saith,

Deliver

me; for thou art my god.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

finally

λοιπόν

loipon

do

ποιέω

poieō

into

εἰς

eis

God 

θεός

theos

carved 

γλυπτὸν

glypton

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

tell

λέγω

legō

extract

ἐξαιρέω

exaireō

me 

μέ

me

since

ὅτι

hoti

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

💬📚
18

They have not known

nor understood:

for he hath shut

their eyes,

that they cannot see;

and their hearts,

that they cannot understand.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

feel

φρονέω

phroneō

since

ὅτι

hoti

deprived of sight 

ἀπημαυρώθησαν

apēmaurōthēsan

the 

ho

look

βλέπω

blepō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

perceive 

νοέω

noeō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And none considereth

in his heart,

neither is there knowledge

nor understanding

to say,

I have burned

part

of it in

the fire;

yea, also I have baked

bread

upon the coals

thereof; I have roasted

flesh,

and eaten

it: and shall I make

the residue

thereof an abomination?

shall I fall down

to the stock

of a tree?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

account

λογίζομαι

logizomai

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

recount

ἀναλογίζομαι

analogizomai

in 

ἐν

en

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

prudence

φρόνησις

phronēsis

since

ὅτι

hoti

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

he

αὐτός

autos

burn up 

κατακαίω

katakaiō

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

cook 

ἔπεψεν

epepsen

in

ἐπί

epi

the 

ho

live coal 

ἄνθραξ

anthrax

he

αὐτός

autos

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

bake 

ὀπτήσας

optēsas

meat 

κρέας

kreas

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

the 

ho

finally

λοιπόν

loipon

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

💬📚
20

He feedeth

on ashes:

a deceived

heart

hath turned him aside,

that he cannot deliver

his soul,

nor say,

Is there not a lie

in my right hand?


Septuagint Literal:

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

ashes 

σποδός

spodos

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

mislead

πλανάω

planaō

and

καί

kai

no one

οὐδείς

oudeis

able

δύναμαι

dynamai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

view

ὁράω

horaō

not 

οὐ

ou

state

ἐρεῶ

ereō

since

ὅτι

hoti

falsehood

ψεῦδος

pseudos

in 

ἐν

en

the 

ho

right 

δεξιός

dexios

of me

μοῦ

mou

Jerusalem to Be Restored

💬📚
21

Remember

these, O Jacob

and Israel;

for thou art my servant:

I have formed

thee; thou art my servant:

O Israel,

thou shalt not be forgotten

of me.


Septuagint Literal:

remember

μνάομαι

mnaomai

this

οὗτος

houtos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

since

ὅτι

hoti

child

παῖς

pais

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

contrive

πλάσσω

plassō

you 

σέ

se

child

παῖς

pais

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

you 

σύ

sy

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

μή

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

of me

μοῦ

mou

💬📚
22

I have blotted out,

as a thick cloud,

thy transgressions,

and, as a cloud,

thy sins:

return

unto me; for I have redeemed

thee.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

for 

γάρ

gar

wipe out 

ἀπήλειψα

apēleipsa

as

ὡς

hōs

cloud 

νεφέλη

nephelē

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

gloom 

γνόφος

gnophos

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

of you

σοῦ

sou

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

ransom 

λυτρόω

lytroō

you 

σέ

se

💬📚
23

Sing,

O ye heavens;

for the LORD

hath done

it: shout,

ye lower parts

of the earth:

break forth

into singing,

ye mountains,

O forest,

and every tree

therein: for the LORD

hath redeemed

Jacob,

and glorified

himself in Israel.


Septuagint Literal:

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

sky

οὐρανός

ouranos

since

ὅτι

hoti

show mercy

ἐλεέω

eleeō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

trumpet

σαλπίζω

salpizō

foundation 

θεμέλιος

themelios

the 

ho

earth

γῆ

scream

βοάω

boaō

mountain

ὄρος

oros

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

ransom 

λυτρόω

lytroō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

glorify 

δοξάζω

doxazō

💬📚
24

Thus saith

the LORD,

thy redeemer,

and he that formed

thee from the womb,

I am the LORD

that maketh

all things; that stretcheth forth

the heavens

alone; that spreadeth abroad

the earth

by myself;


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

ransom 

λυτρόω

lytroō

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

contrive

πλάσσω

plassō

you 

σέ

se

from

ἐκ

ek

insides

κοιλία

koilia

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

consummate

συντελέω

synteleō

all

πᾶς

pas

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

only

μόνος

monos

and

καί

kai

make solid

στερεόω

stereoō

the 

ho

earth

γῆ

who?

τίς

tis

different

ἕτερος

heteros

💬📚
25

That frustrateth

the tokens

of the liars,

and maketh diviners

mad;

that turneth

wise

men backward,

and maketh their knowledge

foolish;


Septuagint Literal:

scatter 

διασκεδάσει

diaskedasei

sign 

σημεῖον

sēmeion

ventriloquizing 

ἐγγαστριμύθων

engastrimythōn

and

καί

kai

prophesying

μαντείας

manteias

from

ἀπό

apo

heart 

καρδία

kardia

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

prudent

φρόνιμος

phronimos

into

εἰς

eis

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

and

καί

kai

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

he

αὐτός

autos

make foolish

μωρεύων

mōreuōn

💬📚
26

That confirmeth

the word

of his servant,

and performeth

the counsel

of his messengers;

that saith

to Jerusalem,

Thou shalt be inhabited;

and to the cities

of Judah,

Ye shall be built,

and I will raise up

the decayed places

thereof:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

statement

ῥῆμα

rhēma

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

he

αὐτός

autos

true

ἀληθεύω

alētheuō

the 

ho

tell

λέγω

legō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

settle 

κατοικέω

katoikeō

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

and

καί

kai

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

he

αὐτός

autos

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

💬📚
27

That saith

to the deep,

Be dry,

and I will dry up

thy rivers:


Septuagint Literal:

the 

ho

tell

λέγω

legō

the 

ho

abyss 

ἄβυσσος

abyssos

desolate

ἐρημόω

erēmoō

and

καί

kai

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

of you

σοῦ

sou

wither

ξηραίνω

xērainō

💬📚
28

That saith

of Cyrus,

He is my shepherd,

and shall perform

all my pleasure:

even saying

to Jerusalem,

Thou shalt be built;

and to the temple,

Thy foundation shall be laid.


Septuagint Literal:

the 

ho

tell

λέγω

legō

Kyros

Κύρῳ

kyrō

feel

φρονέω

phroneō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

determination

θέλημα

thelēma

of me

μοῦ

mou

do

ποιέω

poieō

the 

ho

tell

λέγω

legō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

of me

μοῦ

mou

found 

θεμελιόω

themelioō

Next Chapter: Isaiah 45

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.