Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 33 🔍 📕 📖

LORD Is Exalted

💬📚
1

Woe

to thee that spoilest,

and thou wast not spoiled;

and dealest treacherously,

and they dealt not treacherously

with thee! when thou shalt cease

to spoil,

thou shalt be spoiled;

and when thou shalt make an end

to deal treacherously,

they shall deal treacherously

with thee.


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

the 

ho

wretched 

ταλαιπωρέω

talaipōreō

you 

ὑμᾶς

hymas

you 

ὑμᾶς

hymas

though

δέ

de

no one

οὐδείς

oudeis

do

ποιέω

poieō

wretched 

ταλαίπωρος

talaipōros

and

καί

kai

the 

ho

displace

ἀθετέω

atheteō

you 

ὑμᾶς

hymas

not 

οὐ

ou

displace

ἀθετέω

atheteō

taken 

ἁλώσονται

halōsontai

the 

ho

displace

ἀθετέω

atheteō

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

your 

σός

sos

in

ἐπί

epi

clothing

ἱμάτιον

himation

so

οὕτως

houtōs

defeat 

ἡττάομαι

hēttaomai

💬📚
2

O LORD,

be gracious

unto us; we have waited

for thee: be thou their arm

every morning,

our salvation

also in the time

of trouble.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

show mercy

ἐλεέω

eleeō

us 

ἡμᾶς

hēmas

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

for 

γάρ

gar

persuade 

πείθω

peithō

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

the 

ho

obstinate 

ἀπειθέω

apeitheō

into

εἰς

eis

destruction

ἀπώλεια

apōleia

the 

ho

though

δέ

de

safety 

σωτηρία

sōtēria

our 

ἡμῶν

hēmōn

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

pressure 

θλῖψις

thlipsis

💬📚
3

At the noise

of the tumult

the people

fled;

at the lifting up

of thyself the nations

were scattered.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

fear

φόβος

phobos

of you

σοῦ

sou

astonish

ἐξίστημι

existēmi

populace

λαός

laos

from

ἀπό

apo

the 

ho

fear

φόβος

phobos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
4

And your spoil

shall be gathered

like the gathering

of the caterpiller:

as the running to and fro

of locusts

shall he run

upon them.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

though

δέ

de

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

your 

ὑμῶν

hymōn

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

great

μέγας

megas

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

and if

ἐάν

ean

anyone

τις

tis

gather 

συνάγω

synagō

locust

ἀκρίς

akris

so

οὕτως

houtōs

belittle 

ἐμπαίζω

empaizō

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
5

The LORD

is exalted;

for he dwelleth

on high:

he hath filled

Zion

with judgment

and righteousness.


Septuagint Literal:

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

high

ὑψηλός

hypsēlos

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

Siōn

Σιών

Siōn

decision

κρίσις

krisis

and

καί

kai

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
6

And wisdom

and knowledge

shall be the stability

of thy times,

and strength

of salvation:

the fear

of the LORD

is his treasure.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

law 

νόμος

nomos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

in 

ἐν

en

treasure 

θησαυρός

thēsauros

the 

ho

safety 

σωτηρία

sōtēria

our 

ἡμῶν

hēmōn

there 

ἐκεῖ

ekei

wisdom 

σοφία

sophia

and

καί

kai

acquaintance with 

ἐπιστήμη

epistēmē

and

καί

kai

reverence 

εὐσέβεια

eusebeia

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

treasure 

θησαυρός

thēsauros

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
7

Behold, their valiant ones

shall cry

without:

the ambassadors

of peace

shall weep

bitterly.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

in 

ἐν

en

the 

ho

fear

φόβος

phobos

your 

ὑμῶν

hymōn

he

αὐτός

autos

afraid

φοβέομαι

phobeomai

who

ὅς

hos

afraid

φοβέομαι

phobeomai

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

your 

ὑμῶν

hymōn

messenger 

ἄγγελος

angelos

for 

γάρ

gar

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

deem worthy

ἀξιόω

axioō

peace 

εἰρήνη

eirēnē

bitterly 

πικρῶς

pikrōs

weep

κλαίω

klaiō

counsel

παρακαλέω

parakaleō

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
8

The highways

lie waste,

the wayfaring man

ceaseth:

he hath broken

the covenant,

he hath despised

the cities,

he regardeth

no man.


Septuagint Literal:

desolate

ἐρημόω

erēmoō

for 

γάρ

gar

the 

ho

this

οὗτος

houtos

way

ὁδός

hodos

stop 

παύω

pauō

the 

ho

fear

φόβος

phobos

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

the 

ho

to

πρός

pros

this

οὗτος

houtos

covenant 

διαθήκη

diathēkē

lift

αἴρω

airō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

account

λογίζομαι

logizomai

he

αὐτός

autos

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
9

The earth

mourneth

and languisheth:

Lebanon

is ashamed

and hewn down:

Sharon

is like a wilderness;

and Bashan

and Carmel

shake off

their fruits.


Septuagint Literal:

sad 

πενθέω

pentheō

the 

ho

earth

γῆ

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

the 

ho

Libanos

Λίβανος

libanos

low ground by rivers

ἕλη

helē

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

Sarōn

Ασσαρών

Assarōn

exposed

φανερός

phaneros

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Galilaia

Γαλιλαία

Galilaia

and

καί

kai

the 

ho

Karmēlos

Κάρμηλος

karmēlos

💬📚
10

Now will I rise,

saith

the LORD;

now will I be exalted;

now will I lift up

myself.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

now

νῦν

nyn

glorify 

δοξάζω

doxazō

now

νῦν

nyn

elevate

ὑψόω

hypsoō

💬📚
11

Ye shall conceive

chaff,

ye shall bring forth

stubble:

your breath,

as fire,

shall devour

you.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

view

ὁράω

horaō

now

νῦν

nyn

sense

αἰσθάνομαι

aisthanomai

superficial 

μάταιος

mataios

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

your 

ὑμῶν

hymōn

fire 

πῦρ

pyr

you 

ὑμᾶς

hymas

consume

κατεσθίω

katesthiō

💬📚
12

And the people

shall be as the burnings

of lime:

as thorns

cut up

shall they be burned

in the fire.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

nation

ἔθνος

ethnos

burn up 

κατακαίω

katakaiō

as

ὡς

hōs

brier 

ἄκανθα

akantha

in 

ἐν

en

field 

ἀγρός

agros

fling

ῥίπτω

rhiptō

and

καί

kai

burn up 

κατακαίω

katakaiō

💬📚
13

Hear,

ye that are far off,

what I have done;

and, ye that are near,

acknowledge

my might.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

from afar 

πόρρωθεν

porrōthen

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

get close

ἐγγίζω

engizō

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

of me

μοῦ

mou

💬📚
14

The sinners

in Zion

are afraid;

fearfulness

hath surprised

the hypocrites.

Who among us shall dwell

with the devouring

fire?

who among us shall dwell

with everlasting

burnings?


Septuagint Literal:

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

the 

ho

in 

ἐν

en

Siōn

Σιών

Siōn

lawless 

ἄνομος

anomos

take

λαμβάνω

lambanō

trembling 

τρόμος

tromos

the 

ho

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

who?

τίς

tis

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

you 

ὑμῖν

hymin

since

ὅτι

hoti

fire 

πῦρ

pyr

burn 

καίω

kaiō

who?

τίς

tis

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

place

τόπος

topos

the 

ho

eternal

αἰώνιος

aiōnios

💬📚
15

He that walketh

righteously,

and speaketh

uprightly;

he that despiseth

the gain

of oppressions,

that shaketh

his hands

from holding

of bribes,

that stoppeth

his ears

from hearing

of blood,

and shutteth

his eyes

from seeing

evil;


Septuagint Literal:

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

talk

λαλέω

laleō

straight

εὐθύς

euthys

way

ὁδός

hodos

hate 

μισέω

miseō

lawlessness 

ἀνομία

anomia

and

καί

kai

injury

ἀδικία

adikia

and

καί

kai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

shake off 

ἀποσειόμενος

aposeiomenos

from

ἀπό

apo

present 

δῶρον

dōron

weighty

βαρύνω

barynō

the 

ho

ear 

οὖς

ous

so

ἵνα

hina

not 

μή

hear 

ἀκούω

akouō

decision

κρίσις

krisis

blood

αἷμα

haima

close 

καμμύω

kammyō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

so

ἵνα

hina

not 

μή

view

ὁράω

horaō

injury

ἀδικία

adikia

💬📚
16

He shall dwell

on high:

his place of defence

shall be the munitions

of rocks:

bread

shall be given

him; his waters

shall be sure.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

high

ὑψηλός

hypsēlos

cave 

σπήλαιον

spēlaion

cliff

πέτρα

petra

forceful

ἰσχυρός

ischyros

bread

ἄρτος

artos

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

and

καί

kai

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

he

αὐτός

autos

faithful 

πιστός

pistos

💬📚
17

Thine eyes

shall see

the king

in his beauty:

they shall behold

the land

that is very far off.


Septuagint Literal:

monarch

βασιλεύς

basileus

with

μετά

meta

glory 

δόξα

doxa

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

your 

ὑμῶν

hymōn

view

ὁράω

horaō

earth

γῆ

from afar 

πόρρωθεν

porrōthen

💬📚
18

Thine heart

shall meditate

terror.

Where is the scribe?

where is the receiver?

where is he that counted

the towers?


Septuagint Literal:

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

your 

ὑμῶν

hymōn

concerned with 

μελετάω

meletaō

fear

φόβος

phobos

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

knowing one's letters

γραμματικοί

grammatikoi

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

advise

συμβουλεύω

symbouleuō

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

number 

ἀριθμέω

arithmeō

the 

ho

nurture

τρέφω

trephō

💬📚
19

Thou shalt not see

a fierce

people,

a people

of a deeper

speech

than thou canst perceive;

of a stammering

tongue,

that thou canst not understand.


Septuagint Literal:

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

great

μέγας

megas

populace

λαός

laos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

advise

συμβουλεύω

symbouleuō

not even

οὐδέ

oude

aware 

ᾔδει

ēdei

of deep voice 

βαθύφωνον

bathyphōnon

as such

ὥστε

hōste

not 

μή

hear 

ἀκούω

akouō

populace

λαός

laos

trivialize 

πεφαυλισμένος

pephaulismenos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

comprehension 

σύνεσις

synesis

💬📚
20

Look

upon Zion,

the city

of our solemnities:

thine eyes

shall see

Jerusalem

a quiet

habitation,

a tabernacle

that shall not be taken down;

not one of the stakes

thereof shall ever

be removed,

neither shall any of the cords

thereof be broken.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

Siōn

Σιών

Siōn

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

salvation

σωτήριος

sōtērios

our 

ἡμῶν

hēmōn

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

view

ὁράω

horaō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

city 

πόλις

polis

rich 

πλούσιος

plousios

tent 

σκηνή

skēnē

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

not 

μή

shake 

σείω

seiō

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

stir

κινέω

kineō

the 

ho

peg 

πάσσαλοι

passaloi

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

time

χρόνος

chronos

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

cord 

σχοινίον

schoinion

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

not 

μή

rend

διαρραγῶσιν

diarragōsin

💬📚
21

But there the glorious

LORD

will be unto us a place

of broad

rivers

and streams;

wherein shall go

no

galley

with oars,

neither shall gallant

ship

pass

thereby.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

great

μέγας

megas

you 

ὑμῖν

hymin

place

τόπος

topos

you 

ὑμῖν

hymin

be 

εἰμί

eimi

river 

ποταμός

potamos

and

καί

kai

trench

διώρυγες

diōryges

broad

πλατύς

platys

and

καί

kai

spacious 

εὐρύχωρος

eurychōros

not 

οὐ

ou

travel

πορεύομαι

poreuomai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

way

ὁδός

hodos

not even

οὐδέ

oude

travel

πορεύομαι

poreuomai

boat 

πλοῖον

ploion

drive

ἐλαύνω

elaunō

💬📚
22

For the LORD

is our judge,

the LORD

is our lawgiver,

the LORD

is our king;

he will save

us.


Septuagint Literal:

the 

ho

for 

γάρ

gar

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

great

μέγας

megas

be 

εἰμί

eimi

not 

οὐ

ou

pass

παρέρχομαι

parerchomai

me 

μέ

me

lord

κύριος

kyrios

judge 

κριτής

kritēs

our 

ἡμῶν

hēmōn

lord

κύριος

kyrios

ruling

ἄρχων

archōn

our 

ἡμῶν

hēmōn

lord

κύριος

kyrios

monarch

βασιλεύς

basileus

our 

ἡμῶν

hēmōn

lord

κύριος

kyrios

this

οὗτος

houtos

us 

ἡμᾶς

hēmas

save 

σῴζω

sōzō

💬📚
23

Thy tacklings

are loosed;

they could not well

strengthen

their mast,

they could not spread

the sail:

then is the prey

of a great

spoil

divided;

the lame

take

the prey.


Septuagint Literal:

gore

ῥήγνυμι

rhēgnymi

the 

ho

cord 

σχοινίον

schoinion

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

fortify

ἐνισχύω

enischyō

the 

ho

anything set upright 

ἱστός

histos

of you

σοῦ

sou

bend

κλίνω

klinō

not 

οὐ

ou

lower 

χαλάω

chalaō

the 

ho

any web

ἱστία

histia

not 

οὐ

ou

lift

αἴρω

airō

sign 

σημεῖον

sēmeion

till

ἕως

heōs

who

ὅς

hos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

into

εἰς

eis

foraging

προνομήν

pronomēn

now actually 

τοίνυν

toinyn

much

πολύς

polys

lame 

χωλός

chōlos

foraging

προνομὴν

pronomēn

do

ποιέω

poieō

💬📚
24

And the inhabitant

shall not say,

I am sick:

the people

that dwell

therein shall be forgiven

their iniquity.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

exhausted

κοπιάω

kopiaō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

dwell in

ἐνοικέω

enoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

Next Chapter: Isaiah 34

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.