Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Hosea 2 🔍 📕 📖

Israel's Adultery Rebuked

💬📚
1

Say

ye unto your brethren,

Ammi;

and to your sisters,

Ruhamah.


Septuagint Literal:

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

populace

λαός

laos

ἐγώ

egō

and

καί

kai

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

your 

ὑμῶν

hymōn

show mercy

ἐλεέω

eleeō

💬📚
2

Plead

with your mother,

plead:

for she is not my wife,

neither am I her husband:

let her therefore put away

her whoredoms

out of her sight,

and her adulteries

from between her breasts;


Septuagint Literal:

judge

κρίνω

krinō

to

πρός

pros

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

your 

ὑμῶν

hymōn

judge

κρίνω

krinō

since

ὅτι

hoti

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

woman

γυνή

gynē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

ἐγώ

egō

not 

οὐ

ou

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

prostitution

πορνεία

porneia

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

adultery 

μοιχεία

moicheia

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

in the midst

μέσος

mesos

breast 

μαστός

mastos

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Lest I strip

her naked,

and set

her as in the day

that she was born,

and make

her as a wilderness,

and set

her like a dry

land,

and slay

her with thirst.


Septuagint Literal:

that way

ὅπως

hopōs

perhaps

ἄν

an

disrobe

ἐκδύω

ekdyō

he

αὐτός

autos

naked 

γυμνός

gymnos

and

καί

kai

restore

ἀποκαθίστημι

apokathistēmi

he

αὐτός

autos

just as/like 

καθώς

kathōs

day 

ἡμέρα

hēmera

nativity

γένεσις

genesis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

arrange

τάσσω

tassō

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

earth

γῆ

waterless 

ἄνυδρος

anydros

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

thirst 

δίψος

dipsos

💬📚
4

And I will not have mercy

upon her children;

for they be the children

of whoredoms.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

not 

μή

show mercy

ἐλεέω

eleeō

since

ὅτι

hoti

child 

τέκνον

teknon

prostitution

πορνεία

porneia

be 

εἰμί

eimi

💬📚
5

For their mother

hath played the harlot:

she that conceived

them hath done shamefully:

for she said,

I will go

after

my lovers,

that give

me my bread

and my water,

my wool

and my flax,

mine oil

and my drink.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

prostitute out/herself

ἐκπορνεύω

ekporneuō

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

shame

καταισχύνω

kataischynō

the 

ho

give birth

τίκτω

tiktō

he

αὐτός

autos

for 

γάρ

gar

follow 

ἀκολουθέω

akoloutheō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

lover 

ἐραστῶν

erastōn

of me

μοῦ

mou

the 

ho

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

bread

ἄρτος

artos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

linen cloth 

ὀθόνιον

othonion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

oil 

ἔλαιον

elaion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

me 

μοί

moi

fitting 

καθήκω

kathēkō

💬📚
6

Therefore, behold, I will hedge

up thy way

with thorns,

and make

a wall,

that she shall not find

her paths.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

restrain 

φράσσω

phrassō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

pale 

σκόλοψ

skolops

and

καί

kai

rebuild 

ἀνοικοδομέω

anoikodomeō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

path 

τρίβος

tribos

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

💬📚
7

And she shall follow

after her lovers,

but she shall not overtake

them; and she shall seek

them, but shall not find

them: then shall she say,

I will go

and return

to my first

husband;

for then was it better

with me than now.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

the 

ho

lover 

ἐραστὰς

erastas

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

πρός

pros

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

of me

μοῦ

mou

the 

ho

earlier 

πρότερον

proteron

since

ὅτι

hoti

finely

καλῶς

kalōs

me 

μοί

moi

be 

εἰμί

eimi

at that 

τότε

tote

or

ē

now

νῦν

nyn

💬📚
8

For she did not know

that I gave

her corn,

and wine,

and oil,

and multiplied

her silver

and gold,

which they prepared

for Baal.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

and

καί

kai

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

the 

ho

oil 

ἔλαιον

elaion

and

καί

kai

silver piece

ἀργύριον

argyrion

multiply 

πληθύνω

plēthynō

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

of silver 

ἀργυροῦς

argyrous

and

καί

kai

of gold

χρυσοῦς

chrysous

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Baal

Βάαλ

Baal

💬📚
9

Therefore will I return,

and take away

my corn

in the time

thereof, and my wine

in the season

thereof, and will recover

my wool

and my flax

given to cover

her nakedness.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

obtain 

κομίζω

komizō

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

of me

μοῦ

mou

down

κατά

kata

hour 

ὥρα

hōra

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

linen cloth 

ὀθόνιον

othonion

of me

μοῦ

mou

the 

ho

not 

μή

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

indecency 

ἀσχημοσύνη

aschēmosynē

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And now will I discover

her lewdness

in the sight

of her lovers,

and none

shall deliver

her out of mine hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

the 

ho

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

he

αὐτός

autos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

lover 

ἐραστῶν

erastōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

no one

οὐδείς

oudeis

not 

οὐ

ou

not 

μή

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

💬📚
11

I will also cause all her mirth

to cease,

her feast days,

her new moons,

and her sabbaths,

and all her solemn feasts.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

all

πᾶς

pas

the 

ho

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

he

αὐτός

autos

festival

ἑορτή

heortē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

new month 

νουμηνία

noumēnia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Sabbath

σάββατον

sabbaton

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

party 

πανήγυρις

panēgyris

he

αὐτός

autos

💬📚
12

And I will destroy

her vines

and her fig trees,

whereof she hath said,

These are my rewards

that my lovers

have given

me: and I will make

them a forest,

and the beasts

of the field

shall eat

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

vine 

ἄμπελος

ampelos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

fig tree 

συκῆ

sykē

he

αὐτός

autos

as much as

ὅσος

hosos

rented house 

μίσθωμα

misthōma

of me

μοῦ

mou

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

lover 

ἐρασταί

erastai

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

evidence

μαρτύριον

martyrion

and

καί

kai

consume

κατεσθίω

katesthiō

he

αὐτός

autos

the 

ho

beast 

θηρίον

thērion

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

the 

ho

bird 

πετεινόν

peteinon

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

reptile 

ἑρπετόν

herpeton

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
13

And I will visit

upon her the days

of Baalim,

wherein she burned incense

to them, and she decked

herself with her earrings

and her jewels,

and she went

after

her lovers,

and forgat

me, saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

Baalim

Βααλιμ

baalim

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

burn incense

ἐπέθυεν

epethyen

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put around/on 

περιτίθημι

peritithēmi

the 

ho

earring 

ἐνώτια

enōtia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

necklace 

καθόρμια

kathormia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

lover 

ἐραστῶν

erastōn

he

αὐτός

autos

my 

ἐμοῦ

emou

though

δέ

de

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

God's Mercy to Israel

💬📚
14

Therefore, behold, I will allure

her, and bring

her into the wilderness,

and speak

comfortably

unto her.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

mislead

πλανάω

planaō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

arrange

τάσσω

tassō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And I will give

her her vineyards

from thence, and the valley

of Achor

for a door

of hope:

and she shall sing

there, as in the days

of her youth,

and as in the day

when she came up

out of the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

acquisition

κτῆμα

ktēma

he

αὐτός

autos

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

and

καί

kai

the 

ho

hollow 

κοιλάδα

koilada

Achōr

Αχωρ

achōr

open thoroughly/wide 

διανοίγω

dianoigō

comprehension 

σύνεσις

synesis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

there 

ἐκεῖ

ekei

down

κατά

kata

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

childhood

νηπιότητος

nēpiotētos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

going up

ἀναβάσεως

anabaseōs

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
16

And it shall be at that day,

saith

the LORD,

that thou shalt call

me Ishi;

and shalt call

me no more Baali.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

call

καλέω

kaleō

me 

μέ

me

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

call

καλέω

kaleō

me 

μέ

me

yet

ἔτι

eti

Baalim

Βααλιμ

baalim

💬📚
17

For I will take away

the names

of Baalim

out of her mouth,

and they shall no more be remembered

by their name.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

Baalim

Βααλιμ

baalim

from

ἐκ

ek

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

💬📚
18

And in that day

will I make

a covenant

for them with the beasts

of the field,

and with the fowls

of heaven,

and with the creeping things

of the ground:

and I will break

the bow

and the sword

and the battle

out of the earth,

and will make them to lie down

safely.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

covenant 

διαθήκη

diathēkē

with

μετά

meta

the 

ho

beast 

θηρίον

thērion

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

with

μετά

meta

the 

ho

bird 

πετεινόν

peteinon

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

with

μετά

meta

the 

ho

reptile 

ἑρπετόν

herpeton

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

bow 

τόξον

toxon

and

καί

kai

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

battle 

πόλεμος

polemos

fracture

συντρίβω

syntribō

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

settle 

κατοικιῶ

katoikiō

you 

σέ

se

in

ἐπί

epi

hope 

ἐλπίς

elpis

💬📚
19

And I will betroth

thee unto me for ever;

yea, I will betroth

thee unto me in righteousness,

and in judgment,

and in lovingkindness,

and in mercies.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

engaged 

μνηστεύω

mnēsteuō

you 

σέ

se

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

engaged 

μνηστεύω

mnēsteuō

you 

σέ

se

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

in 

ἐν

en

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

and

καί

kai

in 

ἐν

en

judgment 

κρίμα

krima

and

καί

kai

in 

ἐν

en

mercy 

ἔλεος

eleos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

compassion 

οἰκτιρμός

oiktirmos

💬📚
20

I will even betroth

thee unto me in faithfulness:

and thou shalt know

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

engaged 

μνηστεύω

mnēsteuō

you 

σέ

se

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

in 

ἐν

en

faith

πίστις

pistis

and

καί

kai

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
21

And it shall come to pass in that day,

I will hear,

saith

the LORD,

I will hear

the heavens,

and they shall hear

the earth;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

hear from 

ἐπακούω

epakouō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

hear from 

ἐπακούω

epakouō

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
22

And the earth

shall hear

the corn,

and the wine,

and the oil;

and they shall hear

Jezreel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

hear from 

ἐπακούω

epakouō

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

and

καί

kai

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

the 

ho

oil 

ἔλαιον

elaion

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

hear from 

ἐπακούω

epakouō

the 

ho

Iezrael 

Ιεζραελ

iezrael

💬📚
23

And I will sow

her unto me in the earth;

and I will have mercy

upon her that had not obtained mercy;

and I will say

to them which were not my people,

Thou art my people;

and they shall say,

Thou art my God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sow 

σπείρω

speirō

he

αὐτός

autos

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

show mercy

ἐλεέω

eleeō

the 

ho

not 

οὐ

ou

show mercy

ἐλεέω

eleeō

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

not 

οὐ

ou

populace

λαός

laos

ἐγώ

egō

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

state

ἐρεῶ

ereō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

Next Chapter: Hosea 3

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.