Therefore
διά
dia
τοῦτο
touto
we
ἡμᾶς
hēmas
ought
δεῖ
dei
to give the more earnest
περισσοτέρως
perissoterōs
heed
προσέχω
prosechō
to the things which we have heard,
ἀκούω
akouō
lest at any time
μήποτε
mēpote
we should let them slip.
παραρρέω
pararreō
For
γάρ
gar
if
εἰ
ei
the word
λόγος
logos
spoken
λαλέω
laleō
by
angels
ἄγγελος
angelos
was
γίνομαι
ginomai
stedfast,
βέβαιος
bebaios
and
καί
kai
every
πᾶς
pas
transgression
παράβασις
parabasis
disobedience
παρακοή
parakoē
received
λαμβάνω
lambanō
a just
ἔνδικος
endikos
recompence of reward;
μισθαποδοσία
misthapodosia
How
πῶς
pōs
shall we
ἡμεῖς
hēmeis
escape,
ἐκφεύγω
ekpheugō
if we neglect
ἀμελέω
ameleō
so great
τηλικοῦτος
tēlikoutos
salvation;
σωτηρία
sōtēria
which
ὅστις
hostis
at the first
ἀρχή
archē
began
to be spoken
the Lord,
κύριος
kyrios
and was confirmed
βεβαιόω
bebaioō
unto
εἰς
eis
us
ὑπό
hypo
them that heard
him;
God
θεός
theos
also bearing them witness,
συνεπιμαρτυρέω
synepimartyreō
both
τέ
te
with signs
σημεῖον
sēmeion
wonders,
τέρας
teras
with divers
ποικίλος
poikilos
miracles,
δύναμις
dynamis
gifts
μερισμός
merismos
of the Holy
ἅγιος
hagios
Ghost,
πνεῦμα
pneuma
according to
κατά
kata
his own
αὐτός
autos
will?
θέλησις
thelēsis
unto the angels
hath he
ὑποτάσσω
hypotassō
not
οὐ
ou
put in subjection
the world
οἰκουμένη
oikoumenē
to come,
μέλλω
mellō
whereof
περί
peri
ὅς
hos
we speak.
But
δέ
de
one
τις
tis
in a certain place
πού
pou
testified,
διαμαρτύρομαι
diamartyromai
saying,
λέγω
legō
What
τίς
is
ἐστί
esti
man,
ἄνθρωπος
anthrōpos
that
ὅτι
hoti
thou art mindful
μιμνήσκομαι
mimnēskomai
of him?
or
ἤ
ē
the son
υἱός
huios
of man,
thou visitest
ἐπισκέπτομαι
episkeptomai
him?
Thou madest
ἐλαττόω
elattoō
him
a little
βραχύς
brachys
lower
than
παρά
para
the angels;
thou crownedst
στεφανόω
stephanoō
with glory
δόξα
doxa
honour,
τιμή
timē
didst set
καθίστημι
kathistēmi
over
ἐπί
epi
the works
ἔργον
ergon
of thy
σοῦ
sou
hands:
χείρ
cheir
Thou hast put
all things
in subjection
under
ὑποκάτω
hypokatō
his
feet.
πούς
pous
in
ἐν
en
that he put
all
in subjection under
him,
he left
ἀφίημι
aphiēmi
nothing that is not
οὐδείς
oudeis
put under
ἀνυπότακτος
anypotaktos
him.
now
νῦν
nyn
we see
ὁράω
horaō
not yet
οὔπω
oupō
βλέπω
blepō
Jesus,
Ἰησοῦς
Iēsous
who
ὁ
ho
was made
the angels
for
the suffering
πάθημα
pathēma
of death,
θάνατος
thanatos
crowned
honour;
ὅπως
hopōs
he
γεύομαι
geuomai
by the grace
χάρις
charis
of God
should taste
death
ὑπέρ
hyper
every man.
it became
πρέπω
prepō
whom
are all things,
in bringing
ἄγω
agō
many
πολύς
polys
sons
glory,
to make
τελειόω
teleioō
the captain
ἀρχηγός
archēgos
of their
salvation
perfect
through
sufferings.
he that sanctifieth
ἁγιάζω
hagiazō
they who are sanctified
are all
of
ἐκ
ek
one:
εἷς
heis
cause
αἰτία
aitia
he is
ἐπαισχύνομαι
epaischynomai
ashamed
to call
καλέω
kaleō
them
brethren,
ἀδελφός
adelphos
Saying,
I will declare
ἀπαγγέλλω
apangellō
thy
name
ὄνομα
onoma
unto my
μοῦ
mou
the midst
μέσος
mesos
of the church
ἐκκλησία
ekklēsia
will I sing praise
ὑμνέω
hymneō
unto thee.
σέ
se
And
again,
πάλιν
palin
I
ἐγώ
egō
will
ἔσομαι
esomai
put my trust
πείθω
peithō
Behold
ἰδού
idou
the children
παιδίον
paidion
hath given
δίδωμι
didōmi
me.
μοί
moi
Forasmuch
ἐπεί
epei
then
οὖν
oun
as the children
are partakers
κοινωνέω
koinōneō
of flesh
σάρξ
sarx
blood,
αἷμα
haima
μετέχω
metechō
also
himself
likewise
παραπλησίως
paraplēsiōs
took part
of the same;
ἵνα
hina
he might destroy
καταργέω
katargeō
him that had
ἔχω
echō
the power
κράτος
kratos
that is,
τουτέστι
toutesti
the devil;
διάβολος
diabolos
deliver
ἀπαλλάσσω
apallassō
τούτους
toutous
ὅσος
hosos
fear
φόβος
phobos
of death
were
ἦν
ēn
their lifetime
ζάω
zaō
subject
ἔνοχος
enochos
to bondage.
δουλεία
douleia
verily
δήπου
dēpou
he took
ἐπιλαμβάνομαι
epilambanomai
on
him the nature of angels;
but
ἀλλά
alla
he took on
him the seed
σπέρμα
sperma
of Abraham.
Ἀβραάμ
Abraam
Wherefore
ὅθεν
hothen
it behoved him
ὀφείλω
opheilō
to be made like
ὁμοιόω
homoioō
unto his brethren,
he might be
a merciful
ἐλεήμων
eleēmōn
faithful
πιστός
pistos
high priest
ἀρχιερεύς
archiereus
in things pertaining to
πρός
pros
God,
to
make reconciliation for
ἱλάσκομαι
hilaskomai
the sins
ἁμαρτία
hamartia
of the people.
λαός
laos
πάσχω
paschō
hath suffered
being tempted,
πειράζω
peirazō
he is able
δύναμαι
dynamai
to succour
βοηθέω
boētheō
them that are tempted.