Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 45 🔍 📕 📖

Joseph Reveals His Identity

💬📚
1

Then Joseph

could

not refrain

himself before all them that stood

by him; and he cried,

Cause

every man

to go out

from me. And there stood

no man

with him, while Joseph

made himself known

unto his brethren.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

put up with

ἀνέχομαι

anechomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

stand by

παρίστημι

paristēmi

he

αὐτός

autos

but 

ἀλλά

alla

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

all

πᾶς

pas

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

stand by

παρίστημι

paristēmi

no one

οὐδείς

oudeis

yet

ἔτι

eti

the 

ho

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

whenever

ἡνίκα

hēnika

make known again 

ἀναγνωρίζω

anagnōrizō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And he wept

aloud:

and the Egyptians

and the house

of Pharaoh

heard.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

voice

φωνή

phōnē

with

μετά

meta

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

hear 

ἀκούω

akouō

though

δέ

de

all

πᾶς

pas

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

heard 

ἀκουστὸν

akouston

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
3

And Joseph

said

unto his brethren,

I am Joseph;

doth my father

yet live?

And his brethren

could

not answer

him; for they were troubled

at his presence.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

to

πρός

pros

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

yet

ἔτι

eti

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

he

αὐτός

autos

stir up

ταράσσω

tarassō

for 

γάρ

gar

💬📚
4

And Joseph

said

unto his brethren,

Come near

to me, I pray you. And they came near.

And he said,

I am Joseph

your brother,

whom ye sold

into Egypt.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

to

πρός

pros

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

get close

ἐγγίζω

engizō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

get close

ἐγγίζω

engizō

and

καί

kai

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

who

ὅς

hos

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

into

εἰς

eis

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
5

Now therefore be not grieved,

nor angry

with yourselves,

that ye sold

me hither: for God

did send

me before you

to preserve life.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

not 

μή

grieve 

λυπέω

lypeō

while not

μηδέ

mēde

hard

σκληρός

sklēros

you 

ὑμῖν

hymin

shine

φαίνω

phainō

since

ὅτι

hoti

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

me 

μέ

me

here 

ὧδε

hōde

into

εἰς

eis

for 

γάρ

gar

life

ζωή

zōē

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

me 

μέ

me

the 

ho

God 

θεός

theos

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
6

For these two years

hath the famine

been in

the land:

and yet there are five

years,

in the which there shall neither

be earing

nor harvest.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

for 

γάρ

gar

second 

δεύτερος

deuteros

year 

ἔτος

etos

famine

λιμός

limos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

yet

ἔτι

eti

rest

λοιπός

loipos

five 

πέντε

pente

year 

ἔτος

etos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

plowing 

ἀροτρίασις

arotriasis

not even

οὐδέ

oude

reaping 

ἄμητος

amētos

💬📚
7

And God

sent

me before you

to preserve

you a posterity

in the earth,

and to save your lives

by a great

deliverance.


Septuagint Literal:

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

for 

γάρ

gar

me 

μέ

me

the 

ho

God 

θεός

theos

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

your 

ὑμῶν

hymōn

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

your 

ὑμῶν

hymōn

leftover

κατάλειμμα

kataleimma

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

cherish

ἐκτρέφω

ektrephō

your 

ὑμῶν

hymōn

legacy 

κατάλειψιν

kataleipsin

great

μέγας

megas

💬📚
8

So now it was not you that sent

me hither, but God:

and he hath made

me a father

to Pharaoh,

and lord

of all his house,

and a ruler

throughout all the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

not 

οὐ

ou

you 

ὑμεῖς

hymeis

me 

μέ

me

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

here 

ὧδε

hōde

but 

ἀλλά

alla

or

ē

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

me 

μέ

me

as

ὡς

hōs

father 

πατήρ

patēr

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

ruling

ἄρχων

archōn

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

Joseph Sends for His Father

💬📚
9

Haste

ye, and go up

to my father,

and say

unto him, Thus saith

thy son

Joseph,

God

hath made

me lord

of all Egypt:

come down

unto me, tarry

not:


Septuagint Literal:

hurry 

σπεύδω

speudō

then 

οὖν

oun

step up

ἀναβαίνω

anabainō

to

πρός

pros

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

do

ποιέω

poieō

me 

μέ

me

the 

ho

God 

θεός

theos

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

step down

καταβαίνω

katabainō

then 

οὖν

oun

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

not 

μή

stay

μένω

menō

💬📚
10

And thou shalt dwell

in the land

of Goshen,

and thou shalt be near

unto me, thou, and thy children,

and thy children's

children,

and thy flocks,

and thy herds,

and all that thou hast:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Gesem

Γεσεμ

gesem

Arabia

Ἀραβία

Arabia

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

close 

ἐγγύς

engys

of me

μοῦ

mou

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

you 

σοί

soi

be 

εἰμί

eimi

💬📚
11

And there will I nourish

thee; for yet there are five

years

of famine;

lest thou, and thy household,

and all that thou hast, come to poverty.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cherish

ἐκτρέφω

ektrephō

you 

σέ

se

there 

ἐκεῖ

ekei

yet

ἔτι

eti

for 

γάρ

gar

five 

πέντε

pente

year 

ἔτος

etos

famine

λιμός

limos

so

ἵνα

hina

not 

μή

rub out

ἐκτριβῇς

ektribēs

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

of you

σοῦ

sou

💬📚
12

And, behold, your eyes

see,

and the eyes

of my brother

Benjamin,

that it is my mouth

that speaketh

unto you.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

your 

ὑμῶν

hymōn

look

βλέπω

blepō

and

καί

kai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

of me

μοῦ

mou

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
13

And ye shall tell

my father

of all my glory

in Egypt,

and of all that ye have seen;

and ye shall haste

and bring down

my father

hither.


Septuagint Literal:

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

then 

οὖν

oun

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

all

πᾶς

pas

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

of me

μοῦ

mou

the 

ho

in 

ἐν

en

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

realize

οἶδα

oida

and

καί

kai

quick 

ταχύναντες

tachynantes

lead down

κατάγω

katagō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

here 

ὧδε

hōde

💬📚
14

And he fell

upon his brother

Benjamin's

neck,

and wept;

and Benjamin

wept

upon his neck.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fall on/upon 

ἐπιπίπτω

epipiptō

in

ἐπί

epi

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

weep

κλαίω

klaiō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

weep

κλαίω

klaiō

in

ἐπί

epi

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

he

αὐτός

autos

💬📚
15

Moreover he kissed

all his brethren,

and wept

upon them: and after

that his brethren

talked

with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

show affection

καταφιλέω

kataphileō

all

πᾶς

pas

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

weep

κλαίω

klaiō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Pharaoh Invites Jacob to Egypt

💬📚
16

And the fame

thereof was heard

in Pharaoh's

house,

saying,

Joseph's

brethren

are come:

and it pleased

Pharaoh

well,

and

his servants.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cry out 

διεβοήθη

dieboēthē

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

tell

λέγω

legō

here 

ἥκω

hēkō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

rejoice

χαίρω

chairō

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

the 

ho

ministry 

θεραπεία

therapeia

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And Pharaoh

said

unto Joseph,

Say

unto thy brethren,

This do

ye; lade

your beasts,

and go,

get

you unto the land

of Canaan;


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

to

πρός

pros

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

this

οὗτος

houtos

do

ποιέω

poieō

load

γεμίζω

gemizō

the 

ho

wagon 

πορεῖα

poreia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

💬📚
18

And take

your father

and your households,

and come

unto me: and I will give

you the good

of the land

of Egypt,

and ye shall eat

the fat

of the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

your 

ὑμῶν

hymōn

here 

ἥκω

hēkō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

all

πᾶς

pas

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

marrow 

μυελός

myelos

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
19

Now thou art commanded,

this do

ye; take

you wagons

out of the land

of Egypt

for your little ones,

and for your wives,

and bring

your father,

and come.


Septuagint Literal:

you 

σύ

sy

though

δέ

de

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

this

οὗτος

houtos

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

carriage 

ἁμάξας

hamaxas

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

the 

ho

toddler

παιδίον

paidion

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

💬📚
20

Also

regard

not your stuff;

for the good

of all the land

of Egypt

is yours.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

μή

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

for 

γάρ

gar

all

πᾶς

pas

good 

ἀγαθός

agathos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

you 

ὑμῖν

hymin

be 

εἰμί

eimi

💬📚
21

And the children

of Israel

did

so: and Joseph

gave

them wagons,

according to the commandment

of Pharaoh,

and gave

them provision

for the way.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

give

δίδωμι

didōmi

though

δέ

de

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

he

αὐτός

autos

carriage 

ἁμάξας

hamaxas

down

κατά

kata

the 

ho

state

ἐρεῶ

ereō

under

ὑπό

hypo

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

provisions 

ἐπισιτισμός

episitismos

into

εἰς

eis

the 

ho

way

ὁδός

hodos

💬📚
22

To all of them he gave

each man

changes

of raiment;

but to Benjamin

he gave

three

hundred

pieces of silver,

and five

changes

of raiment.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

give

δίδωμι

didōmi

double 

δισσὰς

dissas

robe 

στολή

stolē

the 

ho

though

δέ

de

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

give

δίδωμι

didōmi

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

of gold

χρυσοῦς

chrysous

and

καί

kai

five 

πέντε

pente

change completely 

ἐξαλλασσούσας

exallassousas

robe 

στολή

stolē

💬📚
23

And to his father

he sent

after this

manner; ten

asses

laden

with the good things

of Egypt,

and ten

she asses

laden

with corn

and bread

and meat

for his father

by the way.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

down

κατά

kata

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

ten 

δέκα

deka

donkey 

ὄνος

onos

lift

αἴρω

airō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

ten 

δέκα

deka

mule 

ἡμιόνους

hēmionous

lift

αἴρω

airō

bread

ἄρτος

artos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

way

ὁδός

hodos

💬📚
24

So he sent

his brethren

away,

and they departed:

and he said

unto them, See that ye fall not out

by the way.


Septuagint Literal:

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

though

δέ

de

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

μή

impassioned

ὀργίζω

orgizō

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

Revival of Jacob

💬📚
25

And they went up

out of Egypt,

and came

into the land

of Canaan

unto Jacob

their father,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

to

πρός

pros

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
26

And told

him, saying,

Joseph

is yet alive,

and he is governor

over all the land

of Egypt.

And Jacob's heart

fainted,

for he believed

them not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

rule

ἄρχω

archō

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

astonish

ἐξίστημι

existēmi

the 

ho

mind

διάνοια

dianoia

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

believe

πιστεύω

pisteuō

he

αὐτός

autos

💬📚
27

And they told

him all the words

of Joseph,

which he had said

unto them: and when he saw

the wagons

which Joseph

had sent

to carry

him, the spirit

of Jacob

their father

revived:


Septuagint Literal:

talk

λαλέω

laleō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

state

ἐρεῶ

ereō

under

ὑπό

hypo

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

as much as

ὅσος

hosos

he

αὐτός

autos

realize

οἶδα

oida

though

δέ

de

the 

ho

carriage 

ἁμάξας

hamaxas

who

ὅς

hos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

as such

ὥστε

hōste

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

he

αὐτός

autos

rekindle 

ἀναζωπυρέω

anazōpyreō

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
28

And Israel

said,

It is enough;

Joseph

my son

is yet alive:

I will go

and see him

before I die.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

great

μέγας

megas

me 

μοί

moi

be 

εἰμί

eimi

if

εἰ

ei

yet

ἔτι

eti

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

live

ζάω

zaō

travel

πορεύομαι

poreuomai

see 

ὀπτάνομαι

optanomai

he

αὐτός

autos

before

πρό

pro

the 

ho

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

me 

μέ

me

Next Chapter: Genesis 46

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.