Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 35 🔍 📕 📖

Jacob Returns to Bethel

💬📚
1

And God

אֱלהִים

elohim

said

אָמַר

amar

unto Jacob,

יַעֲקֹב

Yaaqob

Arise,

קוּם

qum

go up

עָלָה

alah

to Bethel,

בֵּית־אֵל

Betheel

and dwell

יָשַׁב

yashab

there: and make

עָשָׂה

asah

there an altar

מִזְבֵּחַ

mizbeach

unto God,

אֵל

el

that appeared

רָאָה

raah

unto thee when thou fleddest

בָּרַח

barach

from the face

פָנִים

panim

of Esau

עֵשָׂו

Esav

thy brother.

אָח

ach


Septuagint Literal:

though

δέ

de

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

and

καί

kai

dwell 

οἰκέω

oikeō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

there 

ἐκεῖ

ekei

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

see 

ὀπτάνομαι

optanomai

you 

σοί

soi

in 

ἐν

en

the 

ho

run away 

ἀποδιδράσκειν

apodidraskein

you 

σέ

se

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Ēsau

Ἠσαῦ

Ēsau

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

💬📚
2

Then Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

said

אָמַר

amar

unto his household,

בּיִת

bayith

and to all that were with him, Put away

סוּר

sur

the strange

נֵכָר

nekar

gods

אֱלהִים

elohim

that are among you,

תָּוֶךְ

tavek

and be clean,

טָהֵר

taher

and change

חָלַף

chalaph

your garments:

שִׂמְלָה

simlah


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

lift

αἴρω

airō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

another's

ἀλλότριος

allotrios

the 

ho

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

from

ἐκ

ek

in the midst

μέσος

mesos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

and

καί

kai

change 

ἀλλάσσω

allassō

the 

ho

robe 

στολή

stolē

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
3

And let us arise,

קוּם

qum

and go up

עָלָה

alah

to Bethel;

בֵּית־אֵל

Betheel

and I will make

עָשָׂה

asah

there an altar

מִזְבֵּחַ

mizbeach

unto God,

אֵל

el

who answered

עָנָה

anah

me in the day

יוֹם

yom

of my distress,

צָרָה

tsarah

and was with me in the way

דֶּרֶךְ

derek

which I went.

הָלַךְ

halak


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

there 

ἐκεῖ

ekei

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

hear from 

ἐπακούω

epakouō

me 

μοί

moi

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

pressure 

θλῖψις

thlipsis

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

travel

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
4

And they gave

נָתַן

nathan

unto Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

all the strange

נֵכָר

nekar

gods

אֱלהִים

elohim

which were in their hand,

יָד

yad

and all their earrings

נֶזֶם

nezem

which were in their ears;

אֹזֶן

ozen

and Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

hid

טָמַן

taman

them under the oak

אִלָה

elah

which was by Shechem.

שְׁכֶם

Shekem


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

another's

ἀλλότριος

allotrios

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

earring 

ἐνώτια

enōtia

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

ear 

οὖς

ous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hide away 

κατέκρυψεν

katekrypsen

he

αὐτός

autos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

under

ὑπό

hypo

the 

ho

terebinth 

τερέμινθον

tereminthon

the 

ho

in 

ἐν

en

Sikimos 

Σικιμοις

sikimois

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
5

And they journeyed:

נָסַע

nasa

and the terror

חִתָּה

chittah

of God

אֱלהִים

elohim

was upon the cities

עִיר

iyr

that were round about

סָבִיב

sabib

them, and they did not pursue

רָדַף

radaph

after

אַחַר

achar

the sons

בֵּן

ben

of Jacob.

יַעֲקֹב

Yaaqob


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

Sikimos 

Σικιμων

sikimōn

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

fear

φόβος

phobos

God 

θεός

theos

in

ἐπί

epi

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

circling

κύκλος

kyklos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
6

So Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

came

בּוֹא

bo

to Luz,

לוּז

Luz

which is in the land

אֶרֶץ

erets

of Canaan,

כִּנַעַן

Kna'an

that is, Bethel,

בֵּית־אֵל

Betheel

he and all the people

עַם

am

that were with him.


Septuagint Literal:

come

ἔρχομαι

erchomai

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

into

εἰς

eis

Louza

Λουζα

louza

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And he built

בָּנָה

banah

there an altar,

מִזְבֵּחַ

mizbeach

and called

קָרָא

qara

the place

מָקוֹם

maqom

Elbethel:

אֵל בֵּית־אֵל

El Beth-el

because there God

אֱלהִים

elohim

appeared

גֶּלֶה

galah

unto him, when he fled

בָּרַח

barach

from the face

פָנִים

panim

of his brother.

אָח

ach


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

there 

ἐκεῖ

ekei

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

place

τόπος

topos

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

there 

ἐκεῖ

ekei

for 

γάρ

gar

manifest 

ἐπιφαίνω

epiphainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

the 

ho

run away 

ἀποδιδράσκειν

apodidraskein

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Ēsau

Ἠσαῦ

Ēsau

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

💬📚
8

But Deborah

דְּבּוֹרָה

Deborah

Rebekah's

רִבְקָה

Ribqah

nurse

יָנַק

yanaq

died,

מוּת

muth

and she was buried

קָבַר

qabar

beneath Bethel

בֵּית־אֵל

Betheel

under an oak:

אַלּוֹן

allon

and the name

שֵׁם

shem

of it was called

קָרָא

qara

Allonbachuth.

אַלּוֹן בָּכוּת

Allon Bakuth


Septuagint Literal:

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

though

δέ

de

Debbōra

Δεββωρα

debbōra

the 

ho

nurse 

τροφός

trophos

Rebecca 

Ῥεβέκκα

Rhebekka

down

κάτω

katō

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

under

ὑπό

hypo

the 

ho

acorn 

βάλανον

balanon

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

acorn 

Βάλανος

balanos

sadness 

πένθος

penthos

💬📚
9

And God

אֱלהִים

elohim

appeared

רָאָה

raah

unto Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

again, when he came

בּוֹא

bo

out of Padanaram,

פַדָּן

Paddan

and blessed

בָרַךְ

barak

him.


Septuagint Literal:

see 

ὀπτάνομαι

optanomai

though

δέ

de

the 

ho

God 

θεός

theos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

yet

ἔτι

eti

in 

ἐν

en

Louza

Λουζα

louza

when 

ὅτε

hote

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

from

ἐκ

ek

Mesopotamia 

Μεσοποταμία

Mesopotamia

the 

ho

Syria

Συρία

Syria

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
10

And God

אֱלהִים

elohim

said

אָמַר

amar

unto him, Thy name

שֵׁם

shem

is Jacob:

יַעֲקֹב

Yaaqob

thy name

שֵׁם

shem

shall not be called

קָרָא

qara

any more Jacob,

יַעֲקֹב

Yaaqob

but Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

shall be thy name:

שֵׁם

shem

and he called

קָרָא

qara

his name

שֵׁם

shem

Israel.

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

not 

οὐ

ou

call

καλέω

kaleō

yet

ἔτι

eti

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

but 

ἀλλά

alla

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

💬📚
11

And God

אֱלהִים

elohim

said

אָמַר

amar

unto him, I am God

אֵל

el

Almighty:

שַׁדַּי

Shadday

be fruitful

פָרָה

parah

and multiply;

רָבָה

rabah

a nation

גּוֹי

goy

and a company

קָהָל

qahal

of nations

גּוֹי

goy

shall be of thee, and kings

מֶלֶךְ

melek

shall come

יָצָא

yatsa

out of thy loins;

חָלָץ

chalats


Septuagint Literal:

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

ἐγώ

egō

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

grow

αὐξάνω

auxanō

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

gathering 

συναγωγή

synagōgē

nation

ἔθνος

ethnos

be 

εἰμί

eimi

from

ἐκ

ek

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

from

ἐκ

ek

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

of you

σοῦ

sou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

💬📚
12

And the land

אֶרֶץ

erets

which I gave

נָתַן

nathan

Abraham

אַבְרָהָם

Abraham

and Isaac,

יִצְחָק

Yitschaq

to thee I will give it,

נָתַן

nathan

and to thy seed

זֶרַע

zera

after thee

אַחַר

achar

will I give

נָתַן

nathan

the land.

אֶרֶץ

erets


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

you 

σοί

soi

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

you 

σοί

soi

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

you 

σέ

se

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

💬📚
13

And God

אֱלהִים

elohim

went up

עָלָה

alah

from him in the place

מָקוֹם

maqom

where he talked

דָבַר

dabar

with him.


Septuagint Literal:

step up

ἀναβαίνω

anabainō

though

δέ

de

the 

ho

God 

θεός

theos

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

where 

οὗ

hou

talk

λαλέω

laleō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
14

And Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

set up

נָצַב

natsab

a pillar

מַצֵּבָה

matstsebah

in the place

מָקוֹם

maqom

where he talked

דָבַר

dabar

with him, even a pillar

מַצֶּבֶת

matstsebeth

of stone:

אֶבֶן

eben

and he poured

נָסַךְ

nacak

a drink offering

נֶסֶךְ

necek

thereon, and he poured

יָצַק

yatsaq

oil

שֶׁמֶן

shemen

thereon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

block

στήλην

stēlēn

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

block

στήλην

stēlēn

stone 

λίθινος

lithinos

and

καί

kai

make a libation/drink-offering

σπένδω

spendō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

drink-offering 

σπονδὴν

spondēn

and

καί

kai

pour on 

ἐπιχέω

epicheō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

oil 

ἔλαιον

elaion

💬📚
15

And Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

called

קָרָא

qara

the name

שֵׁם

shem

of the place

מָקוֹם

maqom

where God

אֱלהִים

elohim

spake

דָבַר

dabar

with him, Bethel.

בֵּית־אֵל

Betheel


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

place

τόπος

topos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

God 

θεός

theos

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

Benjamin Born, Rachel Dies

💬📚
16

And they journeyed

נָסַע

nasa

from Bethel;

בֵּית־אֵל

Betheel

and there was but

עוֹד

od

a little

כִּבְרָה

kibrah

way

אֶרֶץ

erets

to come

בּוֹא

bo

to Ephrath:

אֶפְרָת

Ephrath

and Rachel

רָחֵל

Rachel

travailed,

יָלַד

yalad

and she had hard

קָשָׁה

qashah

labour.

יָלַד

yalad


Septuagint Literal:

remove

ἀπαίρω

apairō

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

from

ἐκ

ek

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

pitch 

πήγνυμι

pēgnymi

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

he

αὐτός

autos

beyond 

ἐπέκεινα

epekeina

the 

ho

tower 

πύργος

pyrgos

Gader

Γαδερ

gader

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

whenever

ἡνίκα

hēnika

get close

ἐγγίζω

engizō

Chabratha

Χαβραθα

chabratha

into

εἰς

eis

earth

γῆ

come

ἔρχομαι

erchomai

Ephratha

Εφραθα

ephratha

give birth

τίκτω

tiktō

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

and

καί

kai

in hard labor 

ἐδυστόκησεν

edystokēsen

in 

ἐν

en

the 

ho

birth 

τοκετῷ

toketō

💬📚
17

And it came to pass, when she was in hard

קָשָׁה

qashah

labour,

יָלַד

yalad

that the midwife

יָלַד

yalad

said

אָמַר

amar

unto her, Fear

יָרֵא

yare'

not; thou shalt have this son

בֵּן

ben

also.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

in 

ἐν

en

the 

ho

hardly 

σκληρῶς

sklērōs

he

αὐτός

autos

give birth

τίκτω

tiktō

he

αὐτός

autos

the 

ho

midwife 

μαῖα

maia

brave 

θαρσέω

tharseō

and

καί

kai

for 

γάρ

gar

this

οὗτος

houtos

you 

σοί

soi

be 

εἰμί

eimi

son 

υἱός

huios

💬📚
18

And it came to pass, as her soul

נֶפֶשׁ

nephesh

was in departing,

יָצָא

yatsa

(for she died)

מוּת

muth

that she called

קָרָא

qara

his name

שֵׁם

shem

Benoni:

בֶּן־אוֹנִי

Ben-oni

but his father

אָב

ab

called

קָרָא

qara

him Benjamin.

בִּנְיָמִין

Binyamin


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

in 

ἐν

en

the 

ho

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

for 

γάρ

gar

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

pain 

ὀδύνη

odynē

of me

μοῦ

mou

the 

ho

though

δέ

de

father 

πατήρ

patēr

call

καλέω

kaleō

he

αὐτός

autos

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

💬📚
19

And Rachel

רָחֵל

Rachel

died,

מוּת

muth

and was buried

קָבַר

qabar

in the way

דֶּרֶךְ

derek

to Ephrath,

אֶפְרָת

Ephrath

which is Bethlehem.

בֵּית לֶחֶם

Beth Lechem


Septuagint Literal:

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

though

δέ

de

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

Ephratha

Εφραθα

ephratha

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

Bēthleem

Βηθλεέμ

Bēthleem

💬📚
20

And Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

set

נָצַב

natsab

a pillar

מַצֵּבָה

matstsebah

upon her grave:

קְבוּרָה

qeburah

that is the pillar

מַצֶּבֶת

matstsebeth

of Rachel's

רָחֵל

Rachel

grave

קְבוּרָה

qeburah

unto this day.

יוֹם

yom


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

block

στήλην

stēlēn

in

ἐπί

epi

the 

ho

memorial

μνημεῖον

mnēmeion

he

αὐτός

autos

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

block

στήλη

stēlē

memorial

μνημεῖον

mnēmeion

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

till

ἕως

heōs

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

day 

ἡμέρα

hēmera

Sons of Jacob

💬📚
21

And Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

journeyed,

נָסַע

nasa

and spread

נָטָה

natah

his tent

אֹהֶל

ohel

beyond

הָלְאָה

haleah

the tower

מִגְדָּל

migdal

of Edar.

מִגְדַּל־עֵדֶר

Migdal-eder

💬📚
22

And it came to pass, when Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

dwelt

שָׁכַן

shakan

in that land,

אֶרֶץ

erets

that Reuben

רְאוּבֵן

Reuben

went

יָלַךְ

yalak

and lay

שָׁכַב

shakab

with Bilhah

בִּלְהָה

Bilhah

his father's

אָב

ab

concubine:

פִילֶגֶשׁ

pilegesh

and Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

heard

שָׁמַע

shama

it. Now the sons

בֵּן

ben

of Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

were twelve:

שְׁנַיִם

shenayim

עָשָׂר

asar


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

whenever

ἡνίκα

hēnika

settle 

κατοικέω

katoikeō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

travel

πορεύομαι

poreuomai

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

Balla

Βαλλας

ballas

the 

ho

mistress 

παλλακῆς

pallakēs

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

harmful

πονηρός

ponēros

shine

φαίνω

phainō

next to

ἐναντίον

enantion

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

though

δέ

de

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

twelve 

δώδεκα

dōdeka

💬📚
23

The sons

בֵּן

ben

of Leah;

לֵאָה

Leah

Reuben,

רְאוּבֵן

Reuben

Jacob's

יַעֲקֹב

Yaaqob

firstborn,

בְּכוֹר

bekor

and Simeon,

שִׁמְעוֹן

Shimon

and Levi,

לֵוִי

Levi

and Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

and Issachar,

יִשָּׂשׂכָר

Yissaskar

and Zebulun:

זְבוּלוּן

Zebulun


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

Leia

Λειας

leias

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

Symeōn

Συμεών

Symeōn

Leuΐ

Λευΐ

Leui

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

Issachar

Ισσαχαρ

issachar

Zaboulōn

Ζαβουλών

Zaboulōn

💬📚
24

The sons

בֵּן

ben

of Rachel;

רָחֵל

Rachel

Joseph,

יוֹסֵף

Yoseph

and Benjamin:

בִּנְיָמִין

Binyamin


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

though

δέ

de

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

💬📚
25

And the sons

בֵּן

ben

of Bilhah,

בִּלְהָה

Bilhah

Rachel's

רָחֵל

Rachel

handmaid;

שִׁפְחָה

shiphchah

Dan,

דָּן

Dan

and Naphtali:

נַפְתָּלִי

Naphtali


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

though

δέ

de

Balla

Βαλλας

ballas

girl

παιδίσκη

paidiskē

Rachel 

Ῥαχήλ

Rhachēl

Dan

Δαν

dan

and

καί

kai

Nephthaleim

Νεφθαλείμ

Nephthaleim

💬📚
26

And the sons

בֵּן

ben

of Zilpah,

זִלְפָה

Zilpah

Leah's

לֵאָה

Leah

handmaid;

שִׁפְחָה

shiphchah

Gad,

גָּד

Gad

and Asher:

אָשֵׁר

Asher

these are the sons

בֵּן

ben

of Jacob,

יַעֲקֹב

Yaaqob

which were born

יָלַד

yalad

to him in Padanaram.

פַדָּן

Paddan


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

though

δέ

de

Zelpha

Ζελφας

zelphas

girl

παιδίσκη

paidiskē

Leia

Λειας

leias

Gad

Γάδ

Gad

and

καί

kai

Asēr

Ἀσήρ

Asēr

this

οὗτος

houtos

son 

υἱός

huios

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

who

ὅς

hos

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Mesopotamia 

Μεσοποταμία

Mesopotamia

the 

ho

Syria

Συρία

Syria

Death of Isaac

💬📚
27

And Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

came

בּוֹא

bo

unto Isaac

יִצְחָק

Yitschaq

his father

אָב

ab

unto Mamre,

מַמְרֵא

Mamre

unto the city of Arbah,

קִרְיַת אַרְבַּע

Qiryath Arba

which is Hebron,

חֶבְרוֹן

Chebrown

where Abraham

אַבְרָהָם

Abraham

and Isaac

יִצְחָק

Yitschaq

sojourned.

גּוּר

guwr


Septuagint Literal:

come

ἔρχομαι

erchomai

though

δέ

de

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

to

πρός

pros

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Mambrē

Μαμβρη

mambrē

into

εἰς

eis

city 

πόλις

polis

the 

ho

plain 

πεδίου

pediou

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

where 

οὗ

hou

reside 

παροικέω

paroikeō

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

💬📚
28

And the days

יוֹם

yom

of Isaac

יִצְחָק

Yitschaq

were an hundred

מֵאָה

meah

שָׁנֶה

shanah

and fourscore

שְׁמֹנִים

shemonim

years.

שָׁנֶה

shanah


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

who

ὅς

hos

live

ζάω

zaō

year 

ἔτος

etos

hundred 

ἑκατόν

hekaton

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

💬📚
29

And Isaac

יִצְחָק

Yitschaq

gave up the ghost,

גָּוַע

gava

and died,

מוּת

muth

and was gathered

אָסַף

asaph

unto his people,

עַם

am

being old

זָקֵן

zaqen

and full

שָׂבֵעַ

sabea

of days:

יוֹם

yom

and his sons

בֵּן

ben

Esau

עֵשָׂו

Esav

and Jacob

יַעֲקֹב

Yaaqob

buried

קָבַר

qabar

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

to

πρός

pros

the 

ho

family

γένος

genos

he

αὐτός

autos

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

and

καί

kai

full 

πλήρης

plērēs

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

Ēsau

Ἠσαῦ

Ēsau

and

καί

kai

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Genesis 36

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.