Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 10 🔍 📕 📖

Table of Nations

💬📚
1

Now these are the generations

of the sons

of Noah,

Shem,

Ham,

and Japheth:

and unto them were sons

born

after

the flood.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

though

δέ

de

the 

ho

nativity

γένεσις

genesis

the 

ho

son 

υἱός

huios

Nōe

Νῶε

Nōe

Sēm

Σήμ

Sēm

Cham

Χαμ

cham

Iapheth

Ιαφεθ

iapheth

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

with

μετά

meta

the 

ho

cataclysm 

κατακλυσμός

kataklysmos

Japhethites

💬📚
2

The sons

of Japheth;

Gomer,

and Magog,

and Madai,

and Javan,

and Tubal,

and Meshech,

and Tiras.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

Iapheth

Ιαφεθ

iapheth

Gamer 

Γαμερ

gamer

and

καί

kai

Magōg

Μαγώγ

Magōg

and

καί

kai

Madai

Μαδαι

madai

and

καί

kai

Iōyan

Ιωυαν

iōyan

and

καί

kai

Elisa 

Ελισα

elisa

and

καί

kai

Thobel

Θοβελ

thobel

and

καί

kai

Mosoch

Μοσοχ

mosoch

and

καί

kai

Thiras 

Θιρας

thiras

💬📚
3

And the sons

of Gomer;

Ashkenaz,

and Riphath,

and Togarmah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Gamer 

Γαμερ

gamer

Aschanaz

Ασχαναζ

aschanaz

and

καί

kai

Riphath

Ριφαθ

riphath

and

καί

kai

Thorgama 

Θοργαμα

thorgama

💬📚
4

And the sons

of Javan;

Elishah,

and Tarshish,

Kittim,

and Dodanim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Iōyan

Ιωυαν

iōyan

Elisa 

Ελισα

elisa

and

καί

kai

Tharsis 

Θαρσις

tharsis

Kitios 

Κίτιοι

kitioi

Rhodian 

Ῥόδιοι

rhodioi

💬📚
5

By these were the isles

of the Gentiles

divided in

their lands;

every one

after his tongue,

after their families,

in their nations.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

this

οὗτος

houtos

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

island 

νῆσος

nēsos

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

each 

ἕκαστος

hekastos

down

κατά

kata

tongue 

γλῶσσα

glōssa

in 

ἐν

en

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

he

αὐτός

autos

Hamites

💬📚
6

And the sons

of Ham;

Cush,

and Mizraim,

and Phut,

and Canaan.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

though

δέ

de

Cham

Χαμ

cham

Chous

Χους

chous

and

καί

kai

Mesraim

Μεσραιμ

mesraim

Phoud

Φουδ

phoud

and

καί

kai

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

💬📚
7

And the sons

of Cush;

Seba,

and Havilah,

and Sabtah,

and Raamah,

and Sabtecha:

and the sons

of Raamah;

Sheba,

and Dedan.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

though

δέ

de

Chous

Χους

chous

Saba

Σαβα

saba

and

καί

kai

Euila

Ευιλα

euila

and

καί

kai

Sabatha

Σαβαθα

sabatha

and

καί

kai

Regma

Ρεγμα

regma

and

καί

kai

Sabakatha

Σαβακαθα

sabakatha

son 

υἱός

huios

though

δέ

de

Regma

Ρεγμα

regma

Saba

Σαβα

saba

and

καί

kai

Dadan

Δαδαν

dadan

💬📚
8

And Cush

begat

Nimrod:

he began

to be

a mighty one

in the earth.


Septuagint Literal:

Chous

Χους

chous

though

δέ

de

father

γεννάω

gennaō

the 

ho

Nebrōd

Νεβρωδ

nebrōd

this

οὗτος

houtos

rule

ἄρχω

archō

be 

εἰμί

eimi

giant 

γίγας

gigas

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
9

He was a mighty

hunter

before

the LORD:

wherefore

it is said,

Even as Nimrod

the mighty

hunter

before

the LORD.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

giant 

γίγας

gigas

hunter 

κυνηγὸς

kynēgos

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

state

ἐρεῶ

ereō

as

ὡς

hōs

Nebrōd

Νεβρωδ

nebrōd

giant 

γίγας

gigas

hunter 

κυνηγὸς

kynēgos

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

💬📚
10

And the beginning

of his kingdom

was Babel,

and Erech,

and Accad,

and Calneh,

in the land

of Shinar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

origin

ἀρχή

archē

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

Orech

Ορεχ

orech

and

καί

kai

Archad

Αρχαδ

archad

and

καί

kai

Chalannē

Χαλαννη

chalannē

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

Sennaar 

Σεννααρ

sennaar

💬📚
11

Out of that land

went forth

Asshur,

and builded

Nineveh,

and the city

Rehoboth,

and Calah,


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Nineuΐ

Νινευΐ

Nineui

and

καί

kai

the 

ho

Roōbōth

Ροωβωθ

roōbōth

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

the 

ho

Chalach

Χαλαχ

chalach

💬📚
12

And Resen

between Nineveh

and Calah:

the same is a great

city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Dasem

Δασεμ

dasem

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Nineuΐ

Νινευΐ

Nineui

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Chalach

Χαλαχ

chalach

this

οὗτος

houtos

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

great

μέγας

megas

💬📚
13

And Mizraim

begat

Ludim,

and Anamim,

and Lehabim,

and Naphtuhim,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Mesraim

Μεσραιμ

mesraim

father

γεννάω

gennaō

the 

ho

Loudiim

Λουδιιμ

loudiim

and

καί

kai

the 

ho

Enemetiim

Ενεμετιιμ

enemetiim

and

καί

kai

the 

ho

Labiim

Λαβιιμ

labiim

and

καί

kai

the 

ho

Nephthaleim

Νεφθαλείμ

Nephthaleim

💬📚
14

And Pathrusim,

and Casluhim,

(out of whom came

Philistim,

) and Caphtorim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Patrosōniim

Πατροσωνιιμ

patrosōniim

and

καί

kai

the 

ho

Chaslōniim

Χασλωνιιμ

chaslōniim

from which

ὅθεν

hothen

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

Phylistiim

Φυλιστιιμ

phylistiim

and

καί

kai

the 

ho

Kaphthoriim

Καφθοριιμ

kaphthoriim

💬📚
15

And Canaan

begat

Sidon

his firstborn,

and Heth,


Septuagint Literal:

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

though

δέ

de

father

γεννάω

gennaō

the 

ho

Sidōn

Σιδών

Sidōn

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

and

καί

kai

the 

ho

Chettaios

Χετταῖον

chettaion

💬📚
16

And the Jebusite,

and the Amorite,

and the Girgasite,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαῖον

iebousaion

and

καί

kai

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖον

amorraion

and

καί

kai

the 

ho

Gergesaios

Γεργεσαῖον

gergesaion

💬📚
17

And the Hivite,

and the Arkite,

and the Sinite,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Euaios

Ευαῖον

euaion

and

καί

kai

the 

ho

Aroukaios

Αρουκαῖον

aroukaion

and

καί

kai

the 

ho

Asennaios

Ασενναῖον

asennaion

💬📚
18

And the Arvadite,

and the Zemarite,

and the Hamathite:

and afterward

were the families

of the Canaanites

spread abroad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Aradios

Ἀράδιον

aradion

and

καί

kai

the 

ho

Samaraios

Σαμαραῖον

samaraion

and

καί

kai

the 

ho

Amathi 

Αμαθι

amathi

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

💬📚
19

And the border

of the Canaanites

was from Sidon,

as thou comest

to Gerar,

unto Gaza;

as thou goest,

unto Sodom,

and Gomorrah,

and Admah,

and Zeboim,

even unto Lasha.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

from

ἀπό

apo

Sidōn

Σιδών

Sidōn

till

ἕως

heōs

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Gerara

Γεραρα

gerara

and

καί

kai

Gaza 

Γάζα

Gaza

till

ἕως

heōs

come

ἔρχομαι

erchomai

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

Gomorra 

Γόμορρα

Gomorra

Adama

Αδαμα

adama

and

καί

kai

Sebōim

Σεβωιμ

sebōim

till

ἕως

heōs

Lasa 

Λασα

lasa

💬📚
20

These are the sons

of Ham,

after their families,

after their tongues,

in their countries,

and in their nations.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

son 

υἱός

huios

Cham

Χαμ

cham

in 

ἐν

en

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

tongue 

γλῶσσα

glōssa

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

territory

χώρα

chōra

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

he

αὐτός

autos

Semites

💬📚
21

Unto Shem

also, the father

of all the children

of Eber,

the brother

of Japheth

the elder,

even to him were children born.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Sēm

Σήμ

Sēm

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

father 

πατήρ

patēr

all

πᾶς

pas

the 

ho

son 

υἱός

huios

Eber

Ἕβερ

Heber

brother 

ἀδελφός

adelphos

Iapheth

Ιαφεθ

iapheth

the 

ho

great

μέγας

megas

💬📚
22

The children

of Shem;

Elam,

and Asshur,

and Arphaxad,

and Lud,

and Aram.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

Sēm

Σήμ

Sēm

Ailam

Αιλαμ

ailam

and

καί

kai

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

Arphaxad

Ἀρφαξάδ

Arphaxad

and

καί

kai

Loud

Λουδ

loud

and

καί

kai

Aram 

Ἀράμ

Aram

and

καί

kai

Kainan

Καϊνάν

Kainan

💬📚
23

And the children

of Aram;

Uz,

and Hul,

and Gether,

and Mash.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Aram 

Ἀράμ

Aram

Ōs

Ως

ōs

and

καί

kai

Oul

Ουλ

oul

and

καί

kai

Gather 

Γαθερ

gather

and

καί

kai

Mosoch

Μοσοχ

mosoch

💬📚
24

And Arphaxad

begat

Salah;

and Salah

begat

Eber.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Arphaxad

Ἀρφαξάδ

Arphaxad

father

γεννάω

gennaō

the 

ho

Kainan

Καϊνάν

Kainan

and

καί

kai

Kainan

Καϊνάν

Kainan

father

γεννάω

gennaō

the 

ho

Sala 

Σαλά

Sala

Sala 

Σαλά

Sala

though

δέ

de

father

γεννάω

gennaō

the 

ho

Eber

Ἕβερ

Heber

💬📚
25

And unto Eber

were born

two

sons:

the name

of one

was Peleg;

for in his days

was the earth

divided;

and his brother's

name

was Joktan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Eber

Ἕβερ

Heber

happen

γίνομαι

ginomai

two 

δύο

dyo

son 

υἱός

huios

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

one

εἷς

heis

Phalek

Φάλεκ

Phalek

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

divide 

διαμερίζω

diamerizō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

Iektan 

Ιεκταν

iektan

💬📚
26

And Joktan

begat

Almodad,

and Sheleph,

and Hazarmaveth,

and Jerah,


Septuagint Literal:

Iektan 

Ιεκταν

iektan

though

δέ

de

father

γεννάω

gennaō

the 

ho

Elmōdad

Ελμωδαδ

elmōdad

and

καί

kai

the 

ho

Saleph

Σαλεφ

saleph

and

καί

kai

Asarmōth

Ασαρμωθ

asarmōth

and

καί

kai

Iarach

Ιαραχ

iarach

💬📚
27

And Hadoram,

and Uzal,

and Diklah,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Odorra

Οδορρα

odorra

and

καί

kai

Aizēl

Αιζηλ

aizēl

and

καί

kai

Dekla

Δεκλα

dekla

💬📚
28

And Obal,

and Abimael,

and Sheba,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abimeēl

Αβιμεηλ

abimeēl

and

καί

kai

Sabeu

Σαβευ

sabeu

💬📚
29

And Ophir,

and Havilah,

and Jobab:

all these were the sons

of Joktan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Ouphir

Ουφιρ

ouphir

and

καί

kai

Euila

Ευιλα

euila

and

καί

kai

Iōbab

Ιωβαβ

iōbab

all

πᾶς

pas

this

οὗτος

houtos

son 

υἱός

huios

Iektan 

Ιεκταν

iektan

💬📚
30

And their dwelling

was from Mesha,

as thou goest

unto Sephar

a mount

of the east.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

settlement

κατοίκησις

katoikēsis

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

Massē

Μασση

massē

till

ἕως

heōs

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Sōphēra

Σωφηρα

sōphēra

mountain

ὄρος

oros

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
31

These are the sons

of Shem,

after their families,

after their tongues,

in their lands,

after their nations.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

son 

υἱός

huios

Sēm

Σήμ

Sēm

in 

ἐν

en

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

tongue 

γλῶσσα

glōssa

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

territory

χώρα

chōra

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

he

αὐτός

autos

💬📚
32

These are the families

of the sons

of Noah,

after their generations,

in their nations:

and by these were the nations

divided

in the earth

after

the flood.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

son 

υἱός

huios

Nōe

Νῶε

Nōe

down

κατά

kata

nativity

γένεσις

genesis

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

this

οὗτος

houtos

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

island 

νῆσος

nēsos

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

with

μετά

meta

the 

ho

cataclysm 

κατακλυσμός

kataklysmos

Next Chapter: Genesis 11

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.