Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Ezekiel 40 🔍 📕 📖

Man with a Measuring Rod

💬📚
1

In the five

and twentieth

year

of our captivity,

in the beginning

of the year,

in the tenth

day of the month,

in the fourteenth

year

after

that the city

was smitten,

in the selfsame

day

the hand

of the LORD

was upon me, and brought

me thither.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

fifth 

πέμπτος

pemptos

and

καί

kai

twentieth 

εἰκοστῷ

eikostō

year 

ἔτος

etos

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

our 

ἡμῶν

hēmōn

in 

ἐν

en

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

month 

μήν

mēn

tenth 

δέκατος

dekatos

the 

ho

month 

μήν

mēn

in 

ἐν

en

the 

ho

fourteenth 

τεσσαρεσκαιδέκατος

tessareskaidekatos

year 

ἔτος

etos

with

μετά

meta

the 

ho

taken 

ἁλῶναι

halōnai

the 

ho

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

happen

γίνομαι

ginomai

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

hand 

χείρ

cheir

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

me 

μέ

me

💬📚
2

In the visions

of God

brought

he me into the land

of Israel,

and set

me upon a very

high

mountain,

by which was as the frame

of a city

on the south.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

appearance

ὅρασις

horasis

God 

θεός

theos

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

me 

μέ

me

in

ἐπί

epi

mountain

ὄρος

oros

high

ὑψηλός

hypsēlos

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

as if

ὡσεί

hōsei

building 

οἰκοδομή

oikodomē

city 

πόλις

polis

before

ἀπέναντι

apenanti

💬📚
3

And he brought

me thither, and, behold, there was a man,

whose appearance

was like the appearance

of brass,

with a line

of flax

in his hand,

and a measuring

reed;

and he stood

in the gate.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

as if

ὡσεί

hōsei

appearance

ὅρασις

horasis

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

glisten

στίλβοντος

stilbontos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

cord 

σπαρτίον

spartion

builder

οἰκοδόμων

oikodomōn

and

καί

kai

stalk

κάλαμος

kalamos

measure 

μέτρον

metron

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

💬📚
4

And the man

said

unto me, Son

of man,

behold

with thine eyes,

and hear

with thine ears,

and set

thine heart

upon all that I shall shew

thee; for to the intent

that I might shew

them unto thee art thou brought

hither: declare

all that thou seest

to the house

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

view

ὁράω

horaō

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in 

ἐν

en

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

ear 

οὖς

ous

of you

σοῦ

sou

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

arrange

τάσσω

tassō

into

εἰς

eis

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

ἐγώ

egō

show 

δείκνυμι

deiknymi

you 

σοί

soi

because

διότι

dioti

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

the 

ho

show 

δείκνυμι

deiknymi

you 

σοί

soi

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

here 

ὧδε

hōde

and

καί

kai

show 

δείκνυμι

deiknymi

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

you 

σύ

sy

view

ὁράω

horaō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

East Gate

💬📚
5

And behold a wall

on the outside

of the house

round about,

and in the man's

hand

a measuring

reed

of six

cubits

long by the cubit

and an hand breadth:

so he measured

the breadth

of the building,

one

reed;

and the height,

one

reed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

enclosure 

περίβολος

peribolos

from outside

ἔξωθεν

exōthen

the 

ho

home

οἶκος

oikos

circling

κύκλος

kyklos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

stalk

κάλαμος

kalamos

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

forearm

πῆχυς

pēchys

six 

ἕξ

hex

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

and

καί

kai

palm’s breadth

παλαιστῆς

palaistēs

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

advanced fortification

προτείχισμα

proteichisma

breadth 

πλάτος

platos

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

and

καί

kai

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

he

αὐτός

autos

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

💬📚
6

Then came

he unto the gate

which looketh

toward

the east,

and went up

the stairs

thereof, and measured

the threshold

of the gate,

which was one

reed

broad;

and the other

threshold

of the gate, which was one

reed

broad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

in 

ἐν

en

seven 

ἑπτά

hepta

ascent 

ἀναβαθμός

anabathmos

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

💬📚
7

And every little chamber

was one

reed

long,

and one

reed

broad;

and between the little chambers

were five

cubits;

and the threshold

of the gate

by

the porch

of the gate

within

was one

reed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

and

καί

kai

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

and

καί

kai

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

porch to porch?

θαιηλαθα

thaiēlatha

forearm

πῆχυς

pēchys

six 

ἕξ

hex

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

and

καί

kai

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

and

καί

kai

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

forearm

πῆχυς

pēchys

five 

πέντε

pente

💬📚
8

He measured

also the porch

of the gate

within,

one

reed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

and

καί

kai

equal 

ἴσος

isos

the 

ho

stalk

κάλαμος

kalamos

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

💬📚
9

Then measured

he the porch

of the gate,

eight

cubits;

and the posts

thereof, two

cubits;

and the porch

of the gate

was inward.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

gate 

πυλών

pylōn

near

πλησίον

plēsion

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

forearm

πῆχυς

pēchys

eight 

ὀκτώ

oktō

and

καί

kai

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

forearm

πῆχυς

pēchys

two 

δύο

dyo

and

καί

kai

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

from inside

ἔσωθεν

esōthen

💬📚
10

And the little chambers

of the gate

eastward

were three

on this side,

and three

on that side;

they three

were of one

measure:

and the posts

had one

measure

on this side and on that side.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

room 

θεε

thee

opposite

κατέναντι

katenanti

three 

τρεῖς

treis

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

three 

τρεῖς

treis

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

measure 

μέτρον

metron

one

εἷς

heis

the 

ho

three 

τρεῖς

treis

and

καί

kai

measure 

μέτρον

metron

one

εἷς

heis

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

this place

ἐνθάδε

enthade

💬📚
11

And he measured

the breadth

of the entry

of the gate,

ten

cubits;

and the length

of the gate,

thirteen

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

the 

ho

door 

θύρα

thyra

the 

ho

gate 

πυλών

pylōn

forearm

πῆχυς

pēchys

ten 

δέκα

deka

and

καί

kai

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

the 

ho

gate 

πυλών

pylōn

forearm

πῆχυς

pēchys

ten 

δέκα

deka

three 

τρεῖς

treis

💬📚
12

The space

also before

the little chambers

was one

cubit

on this side, and the space

was one cubit

on that side: and the little chambers

were six

cubits

on this side, and six

cubits

on that side.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

gather together

ἐπισυνάγω

episynagō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

alcoves 

θεϊμ

theim

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

forearm

πῆχυς

pēchys

six 

ἕξ

hex

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

six 

ἕξ

hex

this place

ἐνθάδε

enthade

💬📚
13

He measured

then the gate

from the roof

of one little chamber

to the roof

of another: the breadth

was five

and twenty

cubits,

door

against door.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

from

ἀπό

apo

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

room 

θεε

thee

in

ἐπί

epi

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

room 

θεε

thee

breadth 

πλάτος

platos

forearm

πῆχυς

pēchys

twenty 

εἴκοσι

eikosi

five 

πέντε

pente

this

οὗτος

houtos

gate 

πύλη

pylē

in

ἐπί

epi

gate 

πύλη

pylē

💬📚
14

He made

also posts

of threescore

cubits,

even unto the post

of the court

round about

the gate.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

clear

αἴθριον

aithrion

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

sixty 

ἑξήκοντα

hexēkonta

forearm

πῆχυς

pēchys

twenty 

εἴκοσι

eikosi

alcoves 

θεϊμ

theim

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

circling

κύκλος

kyklos

💬📚
15

And from the face

of the gate

of the entrance

unto the face

of the porch

of the inner

gate

were fifty

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

clear

αἴθριον

aithrion

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

from outside

ἔξωθεν

exōthen

into

εἰς

eis

the 

ho

clear

αἴθριον

aithrion

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

from inside

ἔσωθεν

esōthen

forearm

πῆχυς

pēchys

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

💬📚
16

And there were narrow

windows

to the little chambers,

and to their posts

within

the gate

round about,

and likewise to the arches:

and windows

were round about

inward:

and upon each post

were palm trees.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

window 

θυρίς

thyris

secret

κρυπτός

kryptos

in

ἐπί

epi

the 

ho

alcoves 

θεϊμ

theim

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

from inside

ἔσωθεν

esōthen

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

circling

κυκλόθεν

kyklothen

and

καί

kai

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

window 

θυρίς

thyris

circling

κύκλος

kyklos

from inside

ἔσωθεν

esōthen

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

palm tree

φοίνιξ

phoinix

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

this place

ἐνθάδε

enthade

Outer Court

💬📚
17

Then brought

he me into the outward

court,

and, lo, there were chambers,

and a pavement

made

for the court

round about:

thirty

chambers

were upon the pavement.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

chamber 

παστοφόρια

pastophoria

and

καί

kai

peristyle 

περίστυλα

peristyla

circling

κύκλος

kyklos

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

thirty 

τριάκοντα

triakonta

chamber 

παστοφόρια

pastophoria

in 

ἐν

en

the 

ho

peristyle 

περιστύλοις

peristylois

💬📚
18

And the pavement

by the side

of the gates

over against

the length

of the gates

was the lower

pavement.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

arcade 

στοά

stoa

down

κατά

kata

back 

νῶτος

nōtos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

down

κατά

kata

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

peristyle 

περίστυλον

peristylon

the 

ho

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

💬📚
19

Then he measured

the breadth

from the forefront

of the lower

gate

unto the forefront

of the inner

court

without,

an hundred

cubits

eastward

and northward.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

from

ἀπό

apo

the 

ho

clear

αἰθρίου

aithriou

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

outer 

ἐξώτερος

exōteros

from inside

ἔσωθεν

esōthen

in

ἐπί

epi

the 

ho

clear

αἴθριον

aithrion

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

outside 

ἔξω

exō

forearm

πῆχυς

pēchys

hundred 

ἑκατόν

hekaton

the 

ho

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

in

ἐπί

epi

north wind 

βορρᾶς

borras

North Gate

💬📚
20

And the gate

of the outward

court

that looked

toward

the north,

he measured

the length

thereof, and the breadth

thereof.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

gate 

πύλη

pylē

look

βλέπω

blepō

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

outer 

ἐξώτερος

exōteros

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

he

αὐτός

autos

the 

ho

both

τέ

te

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

💬📚
21

And the little chambers

thereof were three

on this side and three

on that side; and the posts

thereof and the arches

thereof were after the measure

of the first

gate:

the length

thereof was fifty

cubits,

and the breadth

five

and twenty

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

three 

τρεῖς

treis

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

three 

τρεῖς

treis

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

and

καί

kai

the 

ho

palm tree

φοίνιξ

phoinix

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

down

κατά

kata

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

forearm

πῆχυς

pēchys

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

twenty 

εἴκοσι

eikosi

five 

πέντε

pente

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And their windows,

and their arches,

and their palm trees,

were after the measure

of the gate

that looketh

toward

the east;

and they went up

unto it by seven

steps;

and the arches

thereof were before

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

window 

θυρίς

thyris

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

and

καί

kai

the 

ho

palm tree

φοίνιξ

phoinix

he

αὐτός

autos

just as/like 

καθώς

kathōs

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

in 

ἐν

en

seven 

ἑπτά

hepta

round of a ladder 

κλιμακτῆρσιν

klimaktērsin

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

from inside

ἔσωθεν

esōthen

💬📚
23

And the gate

of the inner

court

was over against the gate

toward the north,

and toward the east;

and he measured

from gate

to gate

an hundred

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

look

βλέπω

blepō

in

ἐπί

epi

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

north wind 

βορρᾶς

borras

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

from

ἀπό

apo

gate 

πύλη

pylē

in

ἐπί

epi

gate 

πύλη

pylē

forearm

πῆχυς

pēchys

hundred 

ἑκατόν

hekaton

South Gate

💬📚
24

After that he brought

me toward

the south,

and behold a gate

toward

the south:

and he measured

the posts

thereof and the arches

thereof according to these measures.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

me 

μέ

me

down

κατά

kata

south wind 

νότος

notos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

gate 

πύλη

pylē

look

βλέπω

blepō

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

and

καί

kai

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

down

κατά

kata

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

this

οὗτος

houtos

💬📚
25

And there were windows

in it and in the arches

thereof round about,

like those windows:

the length

was fifty

cubits,

and the breadth

five

and twenty

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

window 

θυρίς

thyris

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

circling

κυκλόθεν

kyklothen

just as/like 

καθώς

kathōs

the 

ho

window 

θυρίς

thyris

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

forearm

πῆχυς

pēchys

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

twenty 

εἴκοσι

eikosi

five 

πέντε

pente

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

he

αὐτός

autos

💬📚
26

And there were seven

steps

to go up

to it, and the arches

thereof were before

them: and it had palm trees,

one

on this side, and another

on that side, upon the posts

thereof.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

seven 

ἑπτά

hepta

round of a ladder 

κλιμακτῆρες

klimaktēres

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

its porch 

αιλαμμω

ailammō

from inside

ἔσωθεν

esōthen

and

καί

kai

palm tree

φοίνιξ

phoinix

he

αὐτός

autos

one

εἷς

heis

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

one

εἷς

heis

this place

ἐνθάδε

enthade

in

ἐπί

epi

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

💬📚
27

And there was a gate

in the inner

court

toward

the south:

and he measured

from gate

to gate

toward

the south

an hundred

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gate 

πύλη

pylē

opposite

κατέναντι

katenanti

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

from

ἀπό

apo

gate 

πύλη

pylē

in

ἐπί

epi

gate 

πύλη

pylē

forearm

πῆχυς

pēchys

hundred 

ἑκατόν

hekaton

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

Gates of the Inner Court

💬📚
28

And he brought

me to the inner

court

by the south

gate:

and he measured

the south

gate

according to these measures;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

down

κατά

kata

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

this

οὗτος

houtos

💬📚
29

And the little chambers

thereof, and the posts

thereof, and the arches

thereof, according to these measures:

and there were windows

in it and in the arches

thereof round about:

it was fifty

cubits

long,

and five

and twenty

cubits

broad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

and

καί

kai

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

down

κατά

kata

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

window 

θυρίς

thyris

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

circling

κύκλος

kyklos

forearm

πῆχυς

pēchys

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

forearm

πῆχυς

pēchys

twenty 

εἴκοσι

eikosi

five 

πέντε

pente

💬📚
30

And the arches

round about

were five

and twenty

cubits

long,

and five

cubits

broad.

💬📚
31

And the arches

thereof were toward the utter

court;

and palm trees

were upon the posts

thereof: and the going up

to it had eight

steps.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

its porch 

αιλαμμω

ailammō

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

outer 

ἐξώτερος

exōteros

and

καί

kai

palm tree

φοίνιξ

phoinix

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

and

καί

kai

eight 

ὀκτώ

oktō

round of a ladder 

κλιμακτῆρες

klimaktēres

💬📚
32

And he brought

me into the inner

court

toward

the east:

and he measured

the gate

according to these measures.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

this

οὗτος

houtos

💬📚
33

And the little chambers

thereof, and the posts

thereof, and the arches

thereof, were according to these measures:

and there were windows

therein and in the arches

thereof round about:

it was fifty

cubits

long,

and five

and twenty

cubits

broad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

and

καί

kai

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

down

κατά

kata

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

window 

θυρίς

thyris

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

circling

κύκλος

kyklos

forearm

πῆχυς

pēchys

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

breadth

εὖρος

euros

forearm

πῆχυς

pēchys

twenty 

εἴκοσι

eikosi

five 

πέντε

pente

💬📚
34

And the arches

thereof were toward the outward

court;

and palm trees

were upon the posts

thereof, on this side, and on that side: and the going up

to it had eight

steps.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

its porch 

αιλαμμω

ailammō

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

and

καί

kai

palm tree

φοίνιξ

phoinix

in

ἐπί

epi

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

eight 

ὀκτώ

oktō

round of a ladder 

κλιμακτῆρες

klimaktēres

he

αὐτός

autos

💬📚
35

And he brought

me to the north

gate,

and measured

it according to these measures;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

down

κατά

kata

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

this

οὗτος

houtos

💬📚
36

The little chambers

thereof, the posts

thereof, and the arches

thereof, and the windows

to it round about:

the length

was fifty

cubits,

and the breadth

five

and twenty

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

room 

θεε

thee

and

καί

kai

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

and

καί

kai

window 

θυρίς

thyris

he

αὐτός

autos

circling

κύκλος

kyklos

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

he

αὐτός

autos

forearm

πῆχυς

pēchys

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

breadth

εὖρος

euros

forearm

πῆχυς

pēchys

twenty 

εἴκοσι

eikosi

five 

πέντε

pente

💬📚
37

And the posts

thereof were toward the utter

court;

and palm trees

were upon the posts

thereof, on this side, and on that side: and the going up

to it had eight

steps.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

outer 

ἐξώτερος

exōteros

and

καί

kai

palm tree

φοίνιξ

phoinix

the 

ho

its doorpost 

αιλευ

aileu

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

eight 

ὀκτώ

oktō

round of a ladder 

κλιμακτῆρες

klimaktēres

he

αὐτός

autos

Eight Tables for Sacrifices

💬📚
38

And the chambers

and the entries

thereof were by the posts

of the gates,

where they washed

the burnt offering.


Septuagint Literal:

the 

ho

chamber 

παστοφόρια

pastophoria

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

doorway

θυρώματα

thyrōmata

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

its porch 

αιλαμμω

ailammō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

💬📚
39

And in the porch

of the gate

were two

tables

on this side, and two tables

on that side, to slay

thereon the burnt offering

and the sin offering

and the trespass offering.


Septuagint Literal:

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

outflow

ἔκρυσις

ekrysis

that way

ὅπως

hopōs

slaughter 

σφάζω

sphazō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

the 

ho

over

ὑπέρ

hyper

sin

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

over

ὑπέρ

hyper

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

💬📚
40

And at the side

without,

as one goeth up

to the entry

of the north

gate,

were two

tables;

and on the other

side,

which was at the porch

of the gate,

were two

tables.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

down

κατά

kata

back 

νῶτος

nōtos

the 

ho

stream

ῥόακος

rhoakos

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

the 

ho

look

βλέπω

blepō

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

two 

δύο

dyo

table

τράπεζα

trapeza

to

πρός

pros

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

down

κατά

kata

back 

νῶτος

nōtos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

and

καί

kai

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

two 

δύο

dyo

table

τράπεζα

trapeza

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
41

Four

tables

were on this side, and four

tables

on that side, by the side

of the gate;

eight

tables,

whereupon they slew

their sacrifices.


Septuagint Literal:

four 

τέσσαρες

tessares

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

four 

τέσσαρες

tessares

this place

ἐνθάδε

enthade

down

κατά

kata

back 

νῶτος

nōtos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

slaughter 

σφάζω

sphazō

the 

ho

sacrifice 

θύματα

thymata

opposite

κατέναντι

katenanti

the 

ho

eight 

ὀκτώ

oktō

table

τράπεζα

trapeza

the 

ho

sacrifice 

θυμάτων

thymatōn

💬📚
42

And the four

tables

were of hewn

stone

for the burnt offering,

of a cubit

and an half

long,

and a cubit

and an half

broad,

and one

cubit

high:

whereupon also they laid

the instruments

wherewith they slew

the burnt offering

and the sacrifice.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

four 

τέσσαρες

tessares

table

τράπεζα

trapeza

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

stone 

λίθινος

lithinos

hew in stone 

λελαξευμέναι

lelaxeumenai

forearm

πῆχυς

pēchys

and

καί

kai

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

two 

δύο

dyo

and

καί

kai

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

slaughter 

σφάζω

sphazō

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

and

καί

kai

the 

ho

sacrifice 

θύματα

thymata

💬📚
43

And within

were hooks,

an

hand

broad, fastened

round about:

and upon the tables

was the flesh

of the offering.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

palm’s breadth

παλαιστὴν

palaistēn

have

ἔχω

echō

projecting part of the roof

γεῖσος

geisos

hew in stone 

λελαξευμένον

lelaxeumenon

from inside

ἔσωθεν

esōthen

circling

κύκλος

kyklos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

from above

ἐπάνωθεν

epanōthen

roof 

στέγη

stegē

the 

ho

cover 

καλύπτω

kalyptō

from

ἀπό

apo

the 

ho

rain 

ὑετός

hyetos

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

drought

ξηρασίας

xērasias

Chambers for Ministry

💬📚
44

And without

the inner

gate

were the chambers

of the singers

in the inner

court,

which was at the side

of the north

gate;

and their prospect

was toward

the south:

one

at the side

of the east

gate

having the prospect

toward

the north.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

two 

δύο

dyo

arcade 

ἐξέδραι

exedrai

in 

ἐν

en

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

one

εἷς

heis

down

κατά

kata

back 

νῶτος

nōtos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

carry

φέρω

pherō

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

and

καί

kai

one

εἷς

heis

down

κατά

kata

back 

νῶτος

nōtos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

look

βλέπω

blepō

though

δέ

de

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

💬📚
45

And he said

unto me, This

chamber,

whose prospect

is toward

the south,

is for the priests,

the keepers

of the charge

of the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

arcade 

ἐξέδρα

exedra

this

οὗτος

houtos

the 

ho

look

βλέπω

blepō

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

prison

φυλακή

phylakē

the 

ho

home

οἶκος

oikos

💬📚
46

And the chamber

whose prospect

is toward

the north

is for the priests,

the keepers

of the charge

of the altar:

these are the sons

of Zadok

among the sons

of Levi,

which come near

to the LORD

to minister

unto him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

arcade 

ἐξέδρα

exedra

the 

ho

look

βλέπω

blepō

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

prison

φυλακή

phylakē

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

son 

υἱός

huios

Saddouk

Σαδδουκ

saddouk

the 

ho

get close

ἐγγίζω

engizō

from

ἐκ

ek

the 

ho

Leuΐ

Λευΐ

Leui

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

employed

λειτουργέω

leitourgeō

he

αὐτός

autos

Inner Court

💬📚
47

So he measured

the court,

an hundred

cubits

long,

and an hundred

cubits

broad,

foursquare;

and the altar

that was before

the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

length 

μῆκος

mēkos

forearm

πῆχυς

pēchys

hundred 

ἑκατόν

hekaton

and

καί

kai

breadth

εὖρος

euros

forearm

πῆχυς

pēchys

hundred 

ἑκατόν

hekaton

in

ἐπί

epi

the 

ho

four 

τέσσαρες

tessares

part

μέρος

meros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

before

ἀπέναντι

apenanti

the 

ho

home

οἶκος

oikos

💬📚
48

And he brought

me to the porch

of the house,

and measured

each post

of the porch,

five

cubits

on this side, and five

cubits

on that side: and the breadth

of the gate

was three

cubits

on this side, and three

cubits

on that side.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

measure off 

διεμέτρησεν

diemetrēsen

the 

ho

doorpost 

αιλ

ail

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

forearm

πῆχυς

pēchys

five 

πέντε

pente

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

five 

πέντε

pente

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

the 

ho

doorway

θυρώματος

thyrōmatos

forearm

πῆχυς

pēchys

ten 

δέκα

deka

four 

τέσσαρες

tessares

and

καί

kai

point of the shoulder 

ἐπωμίδες

epōmides

the 

ho

door 

θύρα

thyra

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

forearm

πῆχυς

pēchys

three 

τρεῖς

treis

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

three 

τρεῖς

treis

this place

ἐνθάδε

enthade

💬📚
49

The length

of the porch

was twenty

cubits,

and the breadth

eleven

cubits;

and he brought me by the steps

whereby they went up

to it: and there were pillars

by the posts,

one

on this side, and another

on that side.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

forearm

πῆχυς

pēchys

twenty 

εἴκοσι

eikosi

and

καί

kai

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

forearm

πῆχυς

pēchys

twelve 

δώδεκα

dōdeka

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

ten 

δέκα

deka

ascent 

ἀναβαθμός

anabathmos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pillar 

στῦλος

stylos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

one

εἷς

heis

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

one

εἷς

heis

this place

ἐνθάδε

enthade

Next Chapter: Ezekiel 41

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.