Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Exodus 14 🔍 📕 📖

Pharaoh Pursues the Israelites

💬📚
1

And the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Speak

unto the children

of Israel,

that they turn

and encamp

before

Pihahiroth,

between Migdol

and the sea,

over against

Baalzephon:

before

it shall ye encamp

by the sea.


Septuagint Literal:

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

bivouac 

στρατοπεδευσάτωσαν

stratopedeusatōsan

before

ἀπέναντι

apenanti

the 

ho

lodge 

ἔπαυλις

epaulis

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Magdōlos

Μαγδώλου

magdōlou

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

Beelsepphōn

Βεελσεπφων

beelsepphōn

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

bivouac 

στρατοπεδεύσεις

stratopedeuseis

in

ἐπί

epi

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

💬📚
3

For Pharaoh

will say

of the children

of Israel,

They are entangled

in the land,

the wilderness

hath shut them in.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

mislead

πλανάω

planaō

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

confine

συγκλείω

synkleiō

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
4

And I will harden

Pharaoh's

heart,

that he shall follow

after

them; and I will be honoured

upon Pharaoh,

and upon all his host;

that the Egyptians

may know

that I am the LORD.

And they did

so.


Septuagint Literal:

ἐγώ

egō

though

δέ

de

harden 

σκληρύνω

sklērynō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

make glorious 

ἐνδοξάζω

endoxazō

in 

ἐν

en

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

army 

στρατιά

stratia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

so

οὕτως

houtōs

💬📚
5

And it was told

the king

of Egypt

that the people

fled:

and the heart

of Pharaoh

and of his servants

was turned

against the people,

and they said,

Why have we done

this, that we have let Israel

go

from serving

us?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

since

ὅτι

hoti

flee 

φεύγω

pheugō

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

reverse 

μεταστρέφω

metastrephō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

not 

μή

give allegiance

δουλεύω

douleuō

us 

ἡμῖν

hēmin

💬📚
6

And he made ready

his chariot,

and took

his people

with him:


Septuagint Literal:

yoke 

ἔζευξεν

ezeuxen

then 

οὖν

oun

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

head off with

συναπάγω

synapagō

with

μετά

meta

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

💬📚
7

And he took

six

hundred

chosen

chariots,

and all the chariots

of Egypt,

and captains

over every one of them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

chariot 

ἅρμα

harma

select

ἐκλεκτός

eklektos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

III knight

τριστάτας

tristatas

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

💬📚
8

And the LORD

hardened

the heart

of Pharaoh

king

of Egypt,

and he pursued

after

the children

of Israel:

and the children

of Israel

went out

with an high

hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

harden 

σκληρύνω

sklērynō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

though

δέ

de

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

high

ὑψηλός

hypsēlos

💬📚
9

But the Egyptians

pursued

after

them, all the horses

and chariots

of Pharaoh,

and his horsemen,

and his army,

and overtook

them encamping

by the sea,

beside Pihahiroth,

before

Baalzephon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

find 

εὑρίσκω

heuriskō

he

αὐτός

autos

insert against

παρεκτός

parektos

from

παρά

para

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

the 

ho

cavalry

ἱππεύς

hippeus

and

καί

kai

the 

ho

army 

στρατιά

stratia

he

αὐτός

autos

before

ἀπέναντι

apenanti

the 

ho

lodge 

ἔπαυλις

epaulis

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

Beelsepphōn

Βεελσεπφων

beelsepphōn

💬📚
10

And when Pharaoh

drew nigh,

the children

of Israel

lifted up

their eyes,

and, behold, the Egyptians

marched

after

them; and they were sore

afraid:

and the children

of Israel

cried out

unto the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

lead toward

προσάγω

prosagō

and

καί

kai

look up

ἀναβλέπω

anablepō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

bivouac 

ἐστρατοπέδευσαν

estratopedeusan

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

afraid

φοβέομαι

phobeomai

vehemently

σφόδρα

sphodra

scream out 

ἀναβοάω

anaboaō

though

δέ

de

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

💬📚
11

And they said

unto Moses,

Because there were no graves

in Egypt,

hast thou taken us away

to die

in the wilderness?

wherefore

hast thou dealt

thus with us, to carry us forth

out of Egypt?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

from

παρά

para

the 

ho

not 

μή

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

tomb 

μνῆμα

mnēma

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

lead out

ἐξάγω

exagō

us 

ἡμᾶς

hēmas

put to death 

θανατόω

thanatoō

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

do

ποιέω

poieō

us 

ἡμῖν

hēmin

lead out

ἐξάγω

exagō

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
12

Is not this the word

that we did tell

thee in Egypt,

saying,

Let us alone,

that we may serve

the Egyptians?

For it had been better

for us to serve

the Egyptians,

than that we should die

in the wilderness.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

tell

λέγω

legō

neglect

παρίημι

pariēmi

us 

ἡμᾶς

hēmas

that way

ὅπως

hopōs

give allegiance

δουλεύω

douleuō

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

more dominant

κρείσσων

kreissōn

for 

γάρ

gar

us 

ἡμᾶς

hēmas

give allegiance

δουλεύω

douleuō

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

or

ē

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

this

οὗτος

houtos

💬📚
13

And Moses

said

unto the people,

Fear

ye not, stand still,

and see

the salvation

of the LORD,

which he will shew

to you to day:

for the Egyptians

whom ye have seen

to day,

ye shall see

them again

no more for

ever.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

brave 

θαρσέω

tharseō

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

safety 

σωτηρία

sōtēria

the 

ho

from

παρά

para

the 

ho

God 

θεός

theos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

us 

ἡμῖν

hēmin

today

σήμερον

sēmeron

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

for 

γάρ

gar

view

ὁράω

horaō

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

today

σήμερον

sēmeron

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

time

χρόνος

chronos

💬📚
14

The LORD

shall fight

for you, and ye shall hold your peace.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

battle 

πολεμέω

polemeō

about

περί

peri

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

keep silent 

σιγάω

sigaō

Parting the Red Sea

💬📚
15

And the LORD

said

unto Moses,

Wherefore criest

thou unto me? speak

unto the children

of Israel,

that they go forward:


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

who?

τίς

tis

scream

βοάω

boaō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

break camp

ἀναζευξάτωσαν

anazeuxatōsan

💬📚
16

But lift thou up

thy rod,

and stretch out

thine hand

over the sea,

and divide

it: and the children

of Israel

shall go

on dry

ground through the midst

of the sea.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

lift up

ἐπαίρω

epairō

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

gore

ῥήγνυμι

rhēgnymi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

down

κατά

kata

the 

ho

withered

ξηρός

xēros

💬📚
17

And I, behold, I will harden

the hearts

of the Egyptians,

and they shall follow

them:

and I will get me honour

upon Pharaoh,

and upon all his host,

upon his chariots,

and upon his horsemen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

harden 

σκληρύνω

sklērynō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

all

πᾶς

pas

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

make glorious 

ἐνδοξάζω

endoxazō

in 

ἐν

en

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

army 

στρατιά

stratia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

he

αὐτός

autos

💬📚
18

And the Egyptians

shall know

that I am the LORD,

when I have gotten me honour

upon Pharaoh,

upon his chariots,

and upon his horsemen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

make glorious 

ἐνδοξάζω

endoxazō

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

horse 

ἵππος

hippos

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And the angel

of God,

which went

before

the camp

of Israel,

removed

and went

behind

them; and the pillar

of the cloud

went

from before their face,

and stood

behind

them:


Septuagint Literal:

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

though

δέ

de

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

travel forth

προπορεύομαι

proporeuomai

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

from behind

ὄπισθεν

opisthen

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

though

δέ

de

and

καί

kai

the 

ho

pillar 

στῦλος

stylos

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

from

ἐκ

ek

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

💬📚
20

And it came

between the camp

of the Egyptians

and the camp

of Israel;

and it was a cloud

and darkness

to them, but it gave light

by night

to these: so that the one came not near

the other

all the night.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

dark 

σκότος

skotos

and

καί

kai

gloom 

γνόφος

gnophos

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

mix together

συνέμιξαν

synemixan

one another 

ἀλλήλων

allēlōn

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

💬📚
21

And Moses

stretched out

his hand

over the sea;

and the LORD

caused the sea

to go

back by a strong

east

wind

all that night,

and made

the sea

dry

land, and the waters

were divided.


Septuagint Literal:

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

in

ἐπί

epi

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

head off

ὑπάγω

hypagō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

in 

ἐν

en

gale 

ἄνεμος

anemos

south wind 

νότος

notos

violent 

βίαιος

biaios

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

withered

ξηρός

xēros

and

καί

kai

split

σχίζω

schizō

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

💬📚
22

And the children

of Israel

went

into the midst

of the sea

upon the dry

ground: and the waters

were a wall

unto them on their right hand,

and on their left.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

down

κατά

kata

the 

ho

withered

ξηρός

xēros

and

καί

kai

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

he

αὐτός

autos

wall 

τεῖχος

teichos

from

ἐκ

ek

right 

δεξιός

dexios

and

καί

kai

wall 

τεῖχος

teichos

from

ἐκ

ek

well-named

εὐώνυμος

euōnymos

💬📚
23

And the Egyptians

pursued,

and went in

after

them to the midst

of the sea,

even all Pharaoh's

horses,

his chariots,

and his horsemen.


Septuagint Literal:

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

though

δέ

de

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

the 

ho

rider 

ἀναβάται

anabatai

into

εἰς

eis

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

💬📚
24

And it came to pass, that in the morning

watch

the LORD

looked

unto the host

of the Egyptians

through the pillar

of fire

and of the cloud,

and troubled

the host

of the Egyptians,


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

in 

ἐν

en

the 

ho

prison

φυλακή

phylakē

the 

ho

early 

ἑωθινῇ

heōthinē

and

καί

kai

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

in 

ἐν

en

pillar 

στῦλος

stylos

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

cloud 

νεφέλη

nephelē

and

καί

kai

throw all together into confusion

συνετάραξεν

synetaraxen

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

💬📚
25

And took off

their chariot

wheels,

that they drave

them heavily:

so that the Egyptians

said,

Let us flee

from the face

of Israel;

for the LORD

fighteth

for them against the Egyptians.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

connect

συνδέω

syndeō

the 

ho

axle 

ἄξονας

axonas

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

violence 

βία

bia

and

καί

kai

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

flee 

φεύγω

pheugō

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

for 

γάρ

gar

lord

κύριος

kyrios

battle 

πολεμέω

polemeō

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

💬📚
26

And the LORD

said

unto Moses,

Stretch out

thine hand

over the sea,

that the waters

may come again

upon the Egyptians,

upon their chariots,

and upon their horsemen.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

restore

ἀποκαθίστημι

apokathistēmi

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

conceal 

ἐπικαλύπτω

epikalyptō

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

in

ἐπί

epi

both

τέ

te

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

the 

ho

rider 

ἀναβάτας

anabatas

💬📚
27

And Moses

stretched forth

his hand

over the sea,

and the sea

returned

to his strength

when the morning

appeared;

and the Egyptians

fled

against

it; and the LORD

overthrew

the Egyptians

in the midst

of the sea.


Septuagint Literal:

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

in

ἐπί

epi

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

restore

ἀποκαθίστημι

apokathistēmi

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

to

πρός

pros

day 

ἡμέρα

hēmera

in

ἐπί

epi

territory

χώρα

chōra

the 

ho

though

δέ

de

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

flee 

φεύγω

pheugō

under

ὑπό

hypo

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

shake off 

ἐκτινάσσω

ektinassō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

💬📚
28

And the waters

returned,

and covered

the chariots,

and the horsemen,

and all the host

of Pharaoh

that came

into the sea

after

them; there remained

not so much as

one

of them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

return 

ἐπαναστραφὲν

epanastraphen

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

the 

ho

rider 

ἀναβάτας

anabatas

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

one

εἷς

heis

💬📚
29

But the children

of Israel

walked

upon dry

land in the midst

of the sea;

and the waters

were a wall

unto them on their right hand,

and on their left.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

travel

πορεύομαι

poreuomai

through

διά

dia

withered

ξηρός

xēros

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

though

δέ

de

water 

ὕδωρ

hydōr

he

αὐτός

autos

wall 

τεῖχος

teichos

from

ἐκ

ek

right 

δεξιός

dexios

and

καί

kai

wall 

τεῖχος

teichos

from

ἐκ

ek

well-named

εὐώνυμος

euōnymos

💬📚
30

Thus the LORD

saved

Israel

that day

out of the hand

of the Egyptians;

and Israel

saw

the Egyptians

dead

upon the sea

shore.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

die

θνῄσκω

thnēskō

from

παρά

para

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

💬📚
31

And Israel

saw

that great

work

which the LORD

did

upon the Egyptians:

and the people

feared

the LORD,

and believed

the LORD,

and his servant

Moses.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

though

δέ

de

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

great

μέγας

megas

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

afraid

φοβέομαι

phobeomai

though

δέ

de

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

believe

πιστεύω

pisteuō

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Exodus 15

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.