Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Exodus 10 🔍 📕 📖

Eighth Plague: Locusts

💬📚
1

And the LORD

said

unto Moses,

Go

in unto Pharaoh:

for I have hardened

his heart,

and the heart

of his servants,

that I might shew

these my signs

before

him:


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

ἐγώ

egō

for 

γάρ

gar

harden 

σκληρύνω

sklērynō

he

αὐτός

autos

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

and

καί

kai

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

he

αὐτός

autos

so

ἵνα

hina

succession 

ἑξῆς

hexēs

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

the 

ho

sign 

σημεῖον

sēmeion

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And that thou mayest tell

in the ears

of thy son,

and of thy son's

son,

what things I have wrought

in Egypt,

and my signs

which I have done

among them; that ye may know

how that I am the LORD.


Septuagint Literal:

that way

ὅπως

hopōs

narrate

διηγέομαι

diēgeomai

into

εἰς

eis

the 

ho

ear 

οὖς

ous

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

your 

ὑμῶν

hymōn

as much as

ὅσος

hosos

belittle 

ἐμπαίζω

empaizō

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

the 

ho

sign 

σημεῖον

sēmeion

of me

μοῦ

mou

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
3

And Moses

and Aaron

came in

unto Pharaoh,

and said

unto him, Thus saith

the LORD

God

of the Hebrews,

How long

wilt thou refuse

to humble

thyself before

me? let my people

go,

that they may serve

me.


Septuagint Literal:

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

next to

ἐναντίον

enantion

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Hebrew 

Ἑβραῖος

Hebraios

till

ἕως

heōs

who?

τίς

tis

not 

οὐ

ou

want 

βούλομαι

boulomai

defer

ἐντρέπω

entrepō

me 

μέ

me

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

so

ἵνα

hina

employed by 

λατρεύω

latreuō

me 

μοί

moi

💬📚
4

Else,

if thou refuse

to let my people

go,

behold, to morrow

will I bring

the locusts

into thy coast:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

not 

μή

determine

θέλω

thelō

you 

σύ

sy

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

instigate

ἐπάγω

epagō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

hour 

ὥρα

hōra

tomorrow

αὔριον

aurion

locust

ἀκρίς

akris

much

πολύς

polys

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

of you

σοῦ

sou

💬📚
5

And they shall cover

the face

of the earth,

that one cannot be able

to see

the earth:

and they shall eat

the residue

of that which is escaped,

which remaineth

unto you from the hail,

and shall eat

every tree

which groweth

for you out of the field:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

see clearly 

καθοράω

kathoraō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

consume

κατεσθίω

katesthiō

all

πᾶς

pas

the 

ho

overflowing

περισσός

perissos

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

who

ὅς

hos

leave behind

καταλείπω

kataleipō

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

and

καί

kai

consume

κατεσθίω

katesthiō

all

πᾶς

pas

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

sprout 

φύω

phyō

you 

ὑμῖν

hymin

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
6

And they shall fill

thy houses,

and the houses

of all thy servants,

and the houses

of all the Egyptians;

which neither thy fathers,

nor thy fathers'

fathers

have seen,

since the day

that they were upon the earth

unto this day.

And he turned

himself, and went out

from Pharaoh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

the 

ho

house

οἰκία

oikia

and

καί

kai

the 

ho

house

οἰκία

oikia

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

house

οἰκία

oikia

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

who

ὅς

hos

never 

οὐδέποτε

oudepote

view

ὁράω

horaō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

not even

οὐδέ

oude

the 

ho

great-grandfather 

πρόπαπποι

propappoi

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

who

ὅς

hos

day 

ἡμέρα

hēmera

happen

γίνομαι

ginomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἀπό

apo

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
7

And Pharaoh's

servants

said

unto him, How long shall this man be a snare

unto us? let the men

go,

that they may serve

the LORD

their God:

knowest

thou not yet

that Egypt

is destroyed?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

this

οὗτος

houtos

us 

ἡμῖν

hēmin

thorn

σκῶλον

skōlon

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

that way

ὅπως

hopōs

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

or

ē

aware 

εἰδέναι

eidenai

want 

βούλομαι

boulomai

since

ὅτι

hoti

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
8

And Moses

and Aaron

were brought again

unto Pharaoh:

and he said

unto them, Go,

serve

the LORD

your God:

but who are they that shall go?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

both

τέ

te

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

who?

τίς

tis

though

δέ

de

and

καί

kai

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
9

And Moses

said,

We will go

with our young

and with our old,

with our sons

and with our daughters,

with our flocks

and with our herds

will we go;

for we must hold a feast

unto the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

with

σύν

syn

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

and

καί

kai

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

σύν

syn

the 

ho

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

and

καί

kai

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

ox 

βοῦς

bous

our 

ἡμῶν

hēmōn

be 

εἰμί

eimi

for 

γάρ

gar

festival

ἑορτή

heortē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
10

And he said

unto them, Let the LORD

be so with you, as I will let you go,

and your little ones:

look

to it; for evil

is before

you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

in that 

καθότι

kathoti

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

you 

ὑμᾶς

hymas

not 

μή

and

καί

kai

the 

ho

baggage 

ἀποσκευὴν

aposkeuēn

your 

ὑμῶν

hymōn

view

ὁράω

horaō

since

ὅτι

hoti

harm

πονηρία

ponēria

lie forth

πρόκειμαι

prokeimai

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
11

Not so: go

now ye that are men,

and serve

the LORD;

for that ye did desire.

And they were driven out

from Pharaoh's

presence.


Septuagint Literal:

not 

μή

so

οὕτως

houtōs

travel

πορεύομαι

poreuomai

though

δέ

de

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

God 

θεός

theos

this

οὗτος

houtos

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

seek

ζητέω

zēteō

expel

ἐκβάλλω

ekballō

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
12

And the LORD

said

unto Moses,

Stretch out

thine hand

over the land

of Egypt

for the locusts,

that they may come up

upon the land

of Egypt,

and eat

every herb

of the land,

even all that the hail

hath left.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

in

ἐπί

epi

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

locust

ἀκρίς

akris

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

consume

κατεσθίω

katesthiō

all

πᾶς

pas

pasturage

βοτάνη

botanē

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

who

ὅς

hos

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

💬📚
13

And Moses

stretched forth

his rod

over the land

of Egypt,

and the LORD

brought

an east

wind

upon the land

all that day,

and all that night;

and when it was morning,

the east

wind

brought

the locusts.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lift up

ἐπαίρω

epairō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

instigate

ἐπάγω

epagō

gale 

ἄνεμος

anemos

south wind 

νότος

notos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

whole

ὅλος

holos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

the 

ho

gale 

ἄνεμος

anemos

the 

ho

south wind 

νότος

notos

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

the 

ho

locust

ἀκρίς

akris

💬📚
14

And the locusts

went up

over all the land

of Egypt,

and rested

in all the coasts

of Egypt:

very

grievous

were they; before

them there were no such

locusts

as they, neither after

them shall be such.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead up

ἀνάγω

anagō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

rest 

καταπαύω

katapauō

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

earlier 

πρότερος

proteros

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

such

τοιοῦτος

toioutos

locust

ἀκρίς

akris

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

so

οὕτως

houtōs

💬📚
15

For they covered

the face

of the whole earth,

so that the land

was darkened;

and they did eat

every herb

of the land,

and all the fruit

of the trees

which the hail

had left:

and there remained

not any green thing

in the trees,

or in the herbs

of the field,

through all the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

corrupt 

φθείρω

phtheirō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

consume

κατεσθίω

katesthiō

all

πᾶς

pas

pasturage

βοτάνη

botanē

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

who

ὅς

hos

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

from

ἀπό

apo

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

not 

οὐ

ou

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

green 

χλωρός

chlōros

no one

οὐδείς

oudeis

in 

ἐν

en

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

pasturage

βοτάνη

botanē

the 

ho

plain 

πεδίου

pediou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
16

Then Pharaoh

called

for Moses

and Aaron

in haste;

and he said,

I have sinned

against the LORD

your God,

and against you.


Septuagint Literal:

press

κατέσπευδεν

katespeuden

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

call

καλέω

kaleō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

tell

λέγω

legō

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

into

εἰς

eis

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
17

Now therefore forgive,

I pray thee, my sin

only this once,

and intreat

the LORD

your God,

that he may take away

from me this death

only.


Septuagint Literal:

welcome

προσδέχομαι

prosdechomai

then 

οὖν

oun

of me

μοῦ

mou

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

yet

ἔτι

eti

now

νῦν

nyn

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

disconnect

περιαιρέω

periaireō

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

the 

ho

death 

θάνατος

thanatos

this

οὗτος

houtos

💬📚
18

And he went out

from Pharaoh,

and intreated

the LORD.


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

from

ἀπό

apo

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

wish

εὔχομαι

euchomai

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
19

And the LORD

turned

a mighty

strong

west

wind,

which took away

the locusts,

and cast

them into the Red

sea;

there remained

not one

locust

in all the coasts

of Egypt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

lord

κύριος

kyrios

gale 

ἄνεμος

anemos

from

ἀπό

apo

sea 

θάλασσα

thalassa

vehement

σφοδρόν

sphodron

and

καί

kai

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

the 

ho

locust

ἀκρίς

akris

and

καί

kai

inject

ἐμβάλλω

emballō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

red 

ἐρυθρός

erythros

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

locust

ἀκρίς

akris

one

εἷς

heis

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
20

But the LORD

hardened

Pharaoh's

heart,

so that he would not let the children

of Israel

go.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

harden 

σκληρύνω

sklērynō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Ninth Plague: Darkness

💬📚
21

And the LORD

said

unto Moses,

Stretch out

thine hand

toward heaven,

that there may be darkness

over the land

of Egypt,

even darkness

which may be felt.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

dark 

σκότος

skotos

in

ἐπί

epi

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

that can be felt 

ψηλαφητὸν

psēlaphēton

dark 

σκότος

skotos

💬📚
22

And Moses

stretched forth

his hand

toward heaven;

and there was a thick

darkness

in all the land

of Egypt

three

days:


Septuagint Literal:

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

dark 

σκότος

skotos

gloom 

γνόφος

gnophos

tempest 

θύελλα

thyella

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

three 

τρεῖς

treis

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
23

They saw

not one

another,

neither rose

any

from his place for three

days:

but all the children

of Israel

had light

in their dwellings.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

no one

οὐδείς

oudeis

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

three 

τρεῖς

treis

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

resurrect out

ἐξανίστημι

exanistēmi

no one

οὐδείς

oudeis

from

ἐκ

ek

the 

ho

lying down

κοίτη

koitē

he

αὐτός

autos

three 

τρεῖς

treis

day 

ἡμέρα

hēmera

all

πᾶς

pas

though

δέ

de

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

be 

εἰμί

eimi

light 

φῶς

phōs

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

abide

κατεγίνοντο

kateginonto

💬📚
24

And Pharaoh

called

unto Moses,

and said,

Go

ye, serve

the LORD;

only let your flocks

and your herds

be stayed:

let your little ones

also go

with you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

tell

λέγω

legō

proceed 

βαδίζετε

badizete

employed by 

λατρεύω

latreuō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

besides

πλήν

plēn

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

and

καί

kai

the 

ho

baggage 

ἀποσκευὴ

aposkeuē

your 

ὑμῶν

hymōn

run off 

ἀποτρεχέτω

apotrechetō

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
25

And Moses

said,

Thou must give

us

also sacrifices

and burnt offerings,

that we may sacrifice

unto the LORD

our God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

but 

ἀλλά

alla

and

καί

kai

you 

σύ

sy

give

δίδωμι

didōmi

us 

ἡμῖν

hēmin

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

and

καί

kai

immolation

θυσία

thysia

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
26

Our cattle

also shall go

with us; there shall not an hoof

be left behind;

for thereof must we take

to serve

the LORD

our God;

and we know

not with what we must serve

the LORD,

until we come

thither.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

our 

ἡμῶν

hēmōn

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

hoof

ὁπλήν

hoplēn

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

for 

γάρ

gar

take

λαμβάνω

lambanō

employed by 

λατρεύω

latreuō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

we 

ἡμεῖς

hēmeis

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

aware 

οἴδαμεν

oidamen

who?

τίς

tis

employed by 

λατρεύω

latreuō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

till

ἕως

heōs

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

us 

ἡμᾶς

hēmas

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
27

But the LORD

hardened

Pharaoh's

heart,

and he would

not let them go.


Septuagint Literal:

harden 

σκληρύνω

sklērynō

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

want 

βούλομαι

boulomai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

💬📚
28

And Pharaoh

said

unto him, Get

thee from me, take heed

to thyself, see

my face

no more;

for in that day

thou seest

my face

thou shalt die.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

pay attention

προσέχω

prosechō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

yet

ἔτι

eti

add

προστίθημι

prostithēmi

view

ὁράω

horaō

of me

μοῦ

mou

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

who

ὅς

hos

though

δέ

de

perhaps

ἄν

an

day 

ἡμέρα

hēmera

view

ὁράω

horaō

me 

μοί

moi

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
29

And Moses

said,

Thou hast spoken

well,

I will see

thy face

again

no more.


Septuagint Literal:

tell

λέγω

legō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

state

ἐρεῶ

ereō

no longer 

οὐκέτι

ouketi

view

ὁράω

horaō

you 

σοί

soi

into

εἰς

eis

face

πρόσωπον

prosōpon

Next Chapter: Exodus 11

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.