Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Esther 8 🔍 📕 📖

Esther Appeals for Her People

💬📚
1

On that day

יוֹם

yom

did the king

מֶלֶךְ

melek

Ahasuerus

אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ

Achashverosh

give

נָתַן

nathan

the house

בּיִת

bayith

of Haman

הָמָן

Haman

the Jews'

יְהוּדִי

Yehudi

enemy

צָרַר

tsarar

unto Esther

אֶסְתֵּר

Ester

the queen.

מַלְכָּה

malkah

And Mordecai

מָרְדְּכַי

Mordekay

came

בּוֹא

bo

before

פָנִים

panim

the king;

מֶלֶךְ

melek

for Esther

אֶסְתֵּר

Ester

had told

נָגַד

nagad

what he was unto her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξης

artaxerxēs

present 

δωρέομαι

dōreomai

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

as much as

ὅσος

hosos

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

Haman

Αμαν

aman

the 

ho

devilish

διάβολος

diabolos

and

καί

kai

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

summon 

προσκαλέω

proskaleō

under

ὑπό

hypo

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

give an example

ὑποδείκνυμι

hypodeiknymi

for 

γάρ

gar

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

since

ὅτι

hoti

related to 

ἐνοικείωται

enoikeiōtai

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And the king

מֶלֶךְ

melek

took off

סוּר

sur

his ring,

טַבַּעַת

tabbaath

which he had taken

עָבַר

abar

from Haman,

הָמָן

Haman

and gave

נָתַן

nathan

it unto Mordecai.

מָרְדְּכַי

Mordekay

And Esther

אֶסְתֵּר

Ester

set

שׂוּם

sum

Mordecai

מָרְדְּכַי

Mordekay

over the house

בּיִת

bayith

of Haman.

הָמָן

Haman


Septuagint Literal:

take

λαμβάνω

lambanō

though

δέ

de

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

who

ὅς

hos

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

Haman

Αμαν

aman

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

Mardochaios

Μαρδοχαίῳ

mardochaiō

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

Mardochaios

Μαρδοχαῖον

mardochaion

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

Haman

Αμαν

aman

💬📚
3

And Esther

אֶסְתֵּר

Ester

spake

דָבַר

dabar

yet again

יָסַף

yasaph

before

פָנִים

panim

the king,

מֶלֶךְ

melek

and fell down

נָפַל

naphal

at

פָנִים

panim

his feet,

רֶגֶל

regel

and besought

חָנַן

chanan

him with tears

בָּכָה

bakah

to put away

עָבַר

abar

the mischief

רַע

ra'

of Haman

הָמָן

Haman

the Agagite,

אֲגָגִי

Agagi

and his device

מַחֲשָׁבָה

machashabah

that he had devised

חָשַׁב

chashab

against the Jews.

יְהוּדִי

Yehudi


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

fall against/at the feet 

προσπίπτω

prospiptō

to

πρός

pros

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

deem worthy

ἀξιόω

axioō

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

Haman

Αμαν

aman

badness

κακία

kakia

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
4

Then the king

מֶלֶךְ

melek

held out

יָשַׁט

yashat

the golden

זָהָב

zahab

sceptre

שַׁרְבִיט

sharbit

toward Esther.

אֶסְתֵּר

Ester

So Esther

אֶסְתֵּר

Ester

arose,

קוּם

qum

and stood

עָמַד

amad

before

פָנִים

panim

the king,

מֶלֶךְ

melek


Septuagint Literal:

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

though

δέ

de

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

the 

ho

of gold

χρυσοῦς

chrysous

raise up

ἐξεγείρω

exegeirō

though

δέ

de

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

stand by

παρίστημι

paristēmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
5

And said,

אָמַר

amar

If it please

טוֹב

towb

the king,

מֶלֶךְ

melek

and if I have found

מָצָא

matsa

favour

חֵן

chen

in his sight,

פָנִים

panim

and the thing

דָבָר

dabar

seem right

כָּשֵׁר

kasher

before

פָנִים

panim

the king,

מֶלֶךְ

melek

and I be pleasing

טוֹב

towb

in his eyes,

עַיִן

ayin

let it be written

כָּתַב

kathab

to reverse

שׁוּב

shub

the letters

סֵפֶר

sepher

devised

מַחֲשָׁבָה

machashabah

by Haman

הָמָן

Haman

the son

בֵּן

ben

of Hammedatha

מְדָתָא

Medatha

the Agagite,

אֲגָגִי

Agagi

which he wrote

כָּתַב

kathab

to destroy

אָבַד

abad

the Jews

יְהוּדִי

Yehudi

which are in all the king's

מֶלֶךְ

melek

provinces:

מְדִינָה

medinah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

if

εἰ

ei

imagine

δοκέω

dokeō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

dispatch

πέμπω

pempō

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

writing

γράμμα

gramma

the 

ho

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

under

ὑπό

hypo

Haman

Αμαν

aman

the 

ho

write 

γράφω

graphō

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

of you

σοῦ

sou

💬📚
6

For how

אֵיךְ

ek

can I endure

יָכֹל

yakol

to see

רָאָה

raah

the evil

רַע

ra'

that shall come

מָצָא

matsa

unto my people?

עַם

am

or how

אֵיךְ

ek

can I endure

יָכֹל

yakol

to see

רָאָה

raah

the destruction

אָבְדָן

obdan

of my kindred?

מוֹלֶדֶת

moledeth


Septuagint Literal:

how 

πῶς

pōs

for 

γάρ

gar

able

δύναμαι

dynamai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

bad treatment 

κάκωσις

kakōsis

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

how 

πῶς

pōs

able

δύναμαι

dynamai

save 

σῴζω

sōzō

in 

ἐν

en

the 

ho

destruction

ἀπώλεια

apōleia

the 

ho

own country 

πατρίς

patris

of me

μοῦ

mou

Decree of Xerxes

💬📚
7

Then the king

מֶלֶךְ

melek

Ahasuerus

אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ

Achashverosh

said

אָמַר

amar

unto Esther

אֶסְתֵּר

Ester

the queen

מַלְכָּה

malkah

and to Mordecai

מָרְדְּכַי

Mordekay

the Jew,

יְהוּדִי

Yehudi

Behold, I have given

נָתַן

nathan

Esther

אֶסְתֵּר

Ester

the house

בּיִת

bayith

of Haman,

הָמָן

Haman

and him they have hanged

תָּלָה

talah

upon the gallows,

עֵץ

ets

because he laid

שָׁלַח

shalach

his hand

יָד

yad

upon the Jews.

יְהוּדִי

Yehudi


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

if

εἰ

ei

all

πᾶς

pas

the 

ho

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

Haman

Αμαν

aman

give

δίδωμι

didōmi

and

καί

kai

grant

χαρίζομαι

charizomai

you 

σοί

soi

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

hang 

κρεμάννυμι

kremannymi

in

ἐπί

epi

wood

ξύλον

xylon

since

ὅτι

hoti

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

impose

ἐπιφέρω

epipherō

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

who?

τίς

tis

yet

ἔτι

eti

strive for

ἐπιζητέω

epizēteō

💬📚
8

Write

כָּתַב

kathab

ye also for the Jews,

יְהוּדִי

Yehudi

as it liketh

טוֹב

towb

you,

עַיִן

ayin

in the king's

מֶלֶךְ

melek

name,

שֵׁם

shem

and seal

חָתַם

chatham

it with the king's

מֶלֶךְ

melek

ring:

טַבַּעַת

tabbaath

for the writing

כָּתָב

kethab

which is written

כָּתַב

kathab

in the king's

מֶלֶךְ

melek

name,

שֵׁם

shem

and sealed

חָתַם

chatham

with the king's

מֶלֶךְ

melek

ring,

טַבַּעַת

tabbaath

may no man reverse.

שׁוּב

shub


Septuagint Literal:

write 

γράφω

graphō

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

from

ἐκ

ek

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

as

ὡς

hōs

imagine

δοκέω

dokeō

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

seal

σφραγίζω

sphragizō

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

of me

μοῦ

mou

as much as

ὅσος

hosos

for 

γάρ

gar

write 

γράφω

graphō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

order 

ἐπιτάσσω

epitassō

and

καί

kai

seal

σφραγίζω

sphragizō

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

speak against 

ἀντεῖπον

anteipon

💬📚
9

Then were the king's

מֶלֶךְ

melek

scribes

סָפַר

saphar

called

קָרָא

qara

at that time

עֵת

eth

in the third

שְׁלִישִׁי

shelishi

month,

חֹדֶשׁ

chodesh

that is, the month

חֹדֶשׁ

chodesh

Sivan,

סִיוָן

Sivan

on the three

שָׁלוֹשׁ

shalosh

and twentieth

עֶשְׂרִים

esrim

day thereof; and it was written

כָּתַב

kathab

according to all that Mordecai

מָרְדְּכַי

Mordekay

commanded

צָוָה

tsavah

unto the Jews,

יְהוּדִי

Yehudi

and to the lieutenants,

אֲחַשְׁדַּרְפַן

achashdarpan

and the deputies

פֶחָה

pechah

and rulers

שַׂר

sar

of the provinces

מְדִינָה

medinah

which are from India

הֹדוּ

Hoddu

unto Ethiopia,

כּוּשׁ

Kuwsh

an hundred

מֵאָה

meah

twenty

עֶשְׂרִים

esrim

and seven

שֶׁבַע

sheba

provinces,

מְדִינָה

medinah

unto every province

מְדִינָה

medinah

according to the writing

כָּתָב

kethab

thereof, and unto every people

עַם

am

after their language,

לָשׁוֹן

lashon

and to the Jews

יְהוּדִי

Yehudi

according to their writing,

כָּתָב

kethab

and according to their language.

לָשׁוֹן

lashon


Septuagint Literal:

call

καλέω

kaleō

though

δέ

de

the 

ho

scholar 

γραμματεύς

grammateus

in 

ἐν

en

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

month 

μήν

mēn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

Nisa 

Νισα

nisa

third 

τρίτος

tritos

and

καί

kai

twentieth 

εἰκάδι

eikadi

the 

ho

he

αὐτός

autos

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

write 

γράφω

graphō

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

as much as

ὅσος

hosos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

administrator 

οἰκονόμος

oikonomos

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

satrap

σατραπῶν

satrapōn

from

ἀπό

apo

the 

ho

Indikē

Ἰνδικῆς

indikēs

till

ἕως

heōs

the 

ho

Aithiopia

Αἰθιοπίας

aithiopias

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

seven 

ἑπτά

hepta

satrapy

σατραπείαις

satrapeiais

down

κατά

kata

territory

χώρα

chōra

and

καί

kai

territory

χώρα

chōra

down

κατά

kata

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

speaking

λέξιν

lexin

💬📚
10

And he wrote

כָּתַב

kathab

in the king

מֶלֶךְ

melek

Ahasuerus'

אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ

Achashverosh

name,

שֵׁם

shem

and sealed

חָתַם

chatham

it with the king's

מֶלֶךְ

melek

ring,

טַבַּעַת

tabbaath

and sent

שָׁלַח

shalach

letters

סֵפֶר

sepher

by

יָד

yad

posts

רוּץ

ruts

on horseback,

סוּס

cuwc

and riders

רָכַב

rakab

on mules,

רֶכֶשׁ

rekesh

camels,

אֲחַשְׁתָּרָן

achashteran

and young

בֵּן

ben

dromedaries:

רַמָּךְ

rammak


Septuagint Literal:

write 

γράφω

graphō

though

δέ

de

through

διά

dia

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

seal

σφραγίζω

sphragizō

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

writing

γράμμα

gramma

through

διά

dia

letter-carrier 

βιβλιαφόρων

bibliaphorōn

💬📚
11

Wherein the king

מֶלֶךְ

melek

granted

נָתַן

nathan

the Jews

יְהוּדִי

Yehudi

which were in every city

עִיר

iyr

to gather themselves together,

קָהַל

qahal

and to stand

עָמַד

amad

for their life,

נֶפֶשׁ

nephesh

to destroy,

שָׁמַד

shamad

to slay,

הָרַג

harag

and to cause to perish,

אָבַד

abad

all the power

חַיִל

chayil

of the people

עַם

am

and province

מְדִינָה

medinah

that would assault

צוּר

tsuwr

them, both little ones

טַף

taph

and women,

אִשָּׁה

ishshah

and to take the spoil

שָׁלָל

shalal

of them for a prey,

בִּזז

bazaz


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

order 

ἐπιτάσσω

epitassō

he

αὐτός

autos

resort to

χράομαι

chraomai

the 

ho

law 

νόμος

nomos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

city 

πόλις

polis

help 

βοηθέω

boētheō

both

τέ

te

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

resort to

χράομαι

chraomai

the 

ho

opponent 

ἀντίδικος

antidikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

oppose 

ἀντίκειμαι

antikeimai

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

want 

βούλομαι

boulomai

💬📚
12

Upon one

אֶחָד

echad

day

יוֹם

yom

in all the provinces

מְדִינָה

medinah

of king

מֶלֶךְ

melek

Ahasuerus,

אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ

Achashverosh

namely, upon the thirteenth

שָׁלוֹשׁ

shalosh

עָשָׂר

asar

day of the twelfth

שְׁנַיִם

shenayim

עָשָׂר

asar

month,

חֹדֶשׁ

chodesh

which is the month

חֹדֶשׁ

chodesh

Adar.

אֲדָר

Adar


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

one

εἷς

heis

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξου

artaxerxou

the 

ho

thirteenth 

τρισκαιδεκάτῃ

triskaidekatē

the 

ho

twelfth 

δωδέκατος

dōdekatos

month 

μήν

mēn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

Adar

Αδαρ

adar

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

transcript 

ἀντίγραφον

antigraphon

the 

ho

letter 

ἐπιστολή

epistolē

the 

ho

write under an inscription

ὑπογεγραμμένα

hypogegrammena

monarch

βασιλεύς

basileus

great

μέγας

megas

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξης

artaxerxēs

the 

ho

from

ἀπό

apo

the 

ho

Indikē

Ἰνδικῆς

indikēs

till

ἕως

heōs

the 

ho

Aithiopia

Αἰθιοπίας

aithiopias

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

seven 

ἑπτά

hepta

satrapy

σατραπείαις

satrapeiais

territory

χώρα

chōra

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

the 

ho

the 

ho

our own 

ἡμέτερος

hēmeteros

feel

φρονέω

phroneō

rejoice

χαίρω

chairō

much

πολύς

polys

the 

ho

much

πολύς

polys

the 

ho

benefit 

εὐεργετέω

euergeteō

kindness 

χρηστότης

chrēstotēs

frequent 

πυκνός

pyknos

honor

τιμάω

timaō

louder 

μεῖζον

meizon

feel

φρονέω

phroneō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

only

μόνον

monon

the 

ho

subordinate

ὑποτάσσω

hypotassō

us 

ἡμῖν

hēmin

seek

ζητέω

zēteō

do bad 

κακοποιέω

kakopoieō

the 

ho

both

τέ

te

10 bushels 

κόρος

koros

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

carry

φέρω

pherō

and

καί

kai

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

benefactor 

εὐεργέτης

euergetēs

take in hand

ἐπιχειρέω

epicheireō

prepare

μηχανᾶσθαι

mēchanasthai

and

καί

kai

the 

ho

thanks 

εὐχαριστία

eucharistia

not 

οὐ

ou

only

μόνον

monon

from

ἐκ

ek

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

take away from the opposite sides of an account

ἀνταναιροῦντες

antanairountes

but 

ἀλλά

alla

and

καί

kai

the 

ho

the 

ho

unacquainted with goodness

ἀπειραγάθων

apeiragathōn

noise

κόμποις

kompois

lift up

ἐπαίρω

epairō

the 

ho

the 

ho

all

πᾶς

pas

spy out

κατοπτεύοντος

katopteuontos

continually 

ἀεί

aei

God 

θεός

theos

hating knaves 

μισοπόνηρον

misoponēron

take up

ὑπολαμβάνω

hypolambanō

escape 

ἐκφεύγω

ekpheugō

justice 

δίκη

dikē

often 

πολλάκις

pollakis

though

δέ

de

and

καί

kai

much

πολύς

polys

the 

ho

in

ἐπί

epi

authority

ἐξουσία

exousia

arrange

τάσσω

tassō

the 

ho

believe

πιστεύω

pisteuō

handle

χειρίζειν

cheirizein

friend 

φίλος

philos

the 

ho

act

πρᾶγμα

pragma

consolation 

παραμυθία

paramythia

being in part the cause of 

μεταιτίους

metaitious

blood

αἷμα

haima

guiltless 

ἀθῷος

athōos

establish

καθίστημι

kathistēmi

drape

περιβάλλω

periballō

event

συμφοραῖς

symphorais

not to be healed

ἀνηκέστοις

anēkestois

the 

ho

the 

ho

mischief 

κακοήθεια

kakoētheia

false 

ψευδής

pseudēs

false reasoning

παραλογισμῷ

paralogismō

miscalculate

παραλογίζομαι

paralogizomai

the 

ho

the 

ho

prevail 

ἐπικρατούντων

epikratountōn

ingenuous

ἀκέραιος

akeraios

kindness of heart

εὐγνωμοσύνην

eugnōmosynēn

scope out

σκοπέω

skopeō

though

δέ

de

it is permissible 

ἔξεστιν

exestin

not 

οὐ

ou

as much

τοσοῦτος

tosoutos

from

ἐκ

ek

the 

ho

old 

παλαιός

palaios

who

ὅς

hos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

learning by inquiry

ἱστοριῶν

historiōn

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

from

παρά

para

foot

πούς

pous

you 

ὑμᾶς

hymas

seek out/thoroughly 

ἐκζητέω

ekzēteō

in an unholy manner 

ἀνοσίως

anosiōs

consummate

συντελέω

synteleō

the 

ho

the 

ho

unworthy 

ἀνάξιος

anaxios

hold power 

δυναστευόντων

dynasteuontōn

pestilent condition 

λοιμότητι

loimotēti

and

καί

kai

pay attention

προσέχω

prosechō

into

εἰς

eis

the 

ho

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

into

εἰς

eis

the 

ho

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

not disturbed

ἀτάραχον

atarachon

the 

ho

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

with

μετά

meta

peace 

εἰρήνη

eirēnē

afford

παρέχω

parechō

resort to

χράομαι

chraomai

the 

ho

change

μεταβολαῖς

metabolais

the 

ho

though

δέ

de

under

ὑπό

hypo

the 

ho

sight

ὄψις

opsis

come

ἔρχομαι

erchomai

discriminate

διακρίνω

diakrinō

continually 

ἀεί

aei

with

μετά

meta

fair 

ἐπιεικής

epieikēs

encounter

ἀπάντησις

apantēsis

as

ὡς

hōs

for 

γάρ

gar

Haman

Αμαν

aman

Amadathou

Αμαδαθου

amadathou

Makedōn

Μακεδών

Makedōn

the 

ho

truth 

ἀλήθεια

alētheia

another's

ἀλλότριος

allotrios

the 

ho

the 

ho

Persēs

Περσῶν

persōn

blood

αἷμα

haima

and

καί

kai

much

πολύς

polys

stand through/apart 

διΐστημι

diistēmi

the 

ho

our own 

ἡμέτερος

hēmeteros

kindness 

χρηστότης

chrēstotēs

have hospitable relations with

ἐπιξενωθεὶς

epixenōtheis

us 

ἡμῖν

hēmin

attain

τυγχάνω

tynchanō

who

ὅς

hos

have

ἔχω

echō

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

nation

ἔθνος

ethnos

philanthropy

φιλανθρωπία

philanthrōpia

in

ἐπί

epi

as much

τοσοῦτος

tosoutos

as such

ὥστε

hōste

proclaim publicly 

ἀναγορεύεσθαι

anagoreuesthai

our 

ἡμῶν

hēmōn

father 

πατήρ

patēr

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

under

ὑπό

hypo

all

πᾶς

pas

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

the 

ho

regal

βασιλικός

basilikos

throne 

θρόνος

thronos

face

πρόσωπον

prosōpon

finish off 

διατελέω

diateleō

not 

οὐ

ou

carry

φέρω

pherō

though

δέ

de

the 

ho

pride 

ὑπερηφανία

hyperēphania

pursue 

ἐπετήδευσεν

epetēdeusen

the 

ho

origin

ἀρχή

archē

make solid

στερεόω

stereoō

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

the 

ho

both

τέ

te

our own 

ἡμέτερος

hēmeteros

savior 

σωτήρ

sōtēr

and

καί

kai

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

benefactor 

εὐεργέτης

euergetēs

Mardochaios

Μαρδοχαῖον

mardochaion

and

καί

kai

the 

ho

faultless 

ἄμεμπτος

amemptos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

companion 

κοινωνός

koinōnos

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

with

σύν

syn

all

πᾶς

pas

the 

ho

this

οὗτος

houtos

nation

ἔθνος

ethnos

much-tangled

πολυπλόκοις

polyplokois

following after

μεθόδων

methodōn

false reasoning

παραλογισμοῖς

paralogismois

ask 

αἰτέω

aiteō

into

εἰς

eis

destruction

ἀπώλεια

apōleia

through

διά

dia

for 

γάρ

gar

the 

ho

manner

τρόπος

tropos

this

οὗτος

houtos

suppose 

οἴμαι

oimai

take

λαμβάνω

lambanō

us 

ἡμᾶς

hēmas

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

the 

ho

Persēs

Περσῶν

persōn

victory over 

ἐπικράτησιν

epikratēsin

into

εἰς

eis

the 

ho

Makedōn

Μακεδών

Makedōn

lead after

μετάγω

metagō

we 

ἡμεῖς

hēmeis

though

δέ

de

the 

ho

under

ὑπό

hypo

the 

ho

thrice-sinful

τρισαλιτηρίου

trisalitēriou

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

into

εἰς

eis

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

find 

εὑρίσκω

heuriskō

not 

οὐ

ou

malefactor

κακοῦργος

kakourgos

be 

εἰμί

eimi

right

δίκαιος

dikaios

though

δέ

de

live as a citizen 

πολιτευομένους

politeuomenous

law 

νόμος

nomos

be 

εἰμί

eimi

though

δέ

de

son 

υἱός

huios

the 

ho

highest

ὕψιστος

hypsistos

great

μέγας

megas

live

ζάω

zaō

God 

θεός

theos

the 

ho

straighten out

κατευθύνω

kateuthynō

us 

ἡμῖν

hēmin

both

τέ

te

and

καί

kai

the 

ho

ancestor 

πρόγονος

progonos

our 

ἡμῶν

hēmōn

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

in 

ἐν

en

the 

ho

fine

καλός

kalos

disposition

διαθέσει

diathesei

finely

καλῶς

kalōs

then 

οὖν

oun

do

ποιέω

poieō

not 

μή

put to use 

προσχρησάμενοι

proschrēsamenoi

the 

ho

under

ὑπό

hypo

Haman

Αμαν

aman

Amadathos

Αμαδαθου

amadathou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

writing

γράμμα

gramma

through

διά

dia

the 

ho

he

αὐτός

autos

the 

ho

this

οὗτος

houtos

work out

ἐξεργασάμενον

exergasamenon

to

πρός

pros

the 

ho

Sousa

Σούσων

sousōn

gate 

πύλη

pylē

crucify 

σταυρόω

stauroō

with

σύν

syn

the 

ho

whole household 

πανοικίᾳ

panoikia

the 

ho

quite 

καταξίαν

kataxian

the 

ho

the 

ho

all

πᾶς

pas

prevail 

ἐπικρατοῦντος

epikratountos

God 

θεός

theos

through

διά

dia

quickness 

τάχος

tachos

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

he

αὐτός

autos

decision

κρίσις

krisis

the 

ho

though

δέ

de

transcript 

ἀντίγραφον

antigraphon

the 

ho

letter 

ἐπιστολή

epistolē

this

οὗτος

houtos

expose

ἐκτίθημι

ektithēmi

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

place

τόπος

topos

with

μετά

meta

candor

παρρησία

parrēsia

and if

ἐάν

ean

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

resort to

χράομαι

chraomai

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

legalities 

νομίμοις

nomimois

and

καί

kai

join in supporting 

συνεπισχύειν

synepischyein

he

αὐτός

autos

that way

ὅπως

hopōs

the 

ho

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

pressure 

θλῖψις

thlipsis

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

he

αὐτός

autos

assist 

ἀμύνομαι

amynomai

the 

ho

thirteenth 

τρισκαιδεκάτῃ

triskaidekatē

the 

ho

twelfth 

δωδέκατος

dōdekatos

month 

μήν

mēn

Adar

Αδαρ

adar

the 

ho

he

αὐτός

autos

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

for 

γάρ

gar

the 

ho

all

πᾶς

pas

hold power 

δυναστεύων

dynasteuōn

God 

θεός

theos

against

ἀντί

anti

destruction

ὀλεθρίας

olethrias

the 

ho

select

ἐκλεκτός

eklektos

family

γένος

genos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

then 

οὖν

oun

in 

ἐν

en

the 

ho

given as a name 

ἐπωνύμοις

epōnymois

your 

ὑμῶν

hymōn

festival

ἑορτή

heortē

notorious

ἐπίσημος

episēmos

day 

ἡμέρα

hēmera

with

μετά

meta

all

πᾶς

pas

good cheer

εὐωχίας

euōchias

lead

ἄγω

agō

that way

ὅπως

hopōs

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

safety 

σωτηρία

sōtēria

be 

εἰμί

eimi

us 

ἡμῖν

hēmin

and

καί

kai

the 

ho

favorable 

εὐνοέω

eunoeō

Persēs

Πέρσαις

persais

the 

ho

though

δέ

de

us 

ἡμῖν

hēmin

plan 

ἐπιβουλεύουσιν

epibouleuousin

remembrance 

μνημόσυνον

mnēmosynon

the 

ho

destruction

ἀπώλεια

apōleia

all

πᾶς

pas

though

δέ

de

city 

πόλις

polis

or

ē

territory

χώρα

chōra

the 

ho

all together 

σύνολον

synolon

who

ὅστις

hostis

down

κατά

kata

this

οὗτος

houtos

not 

μή

do

ποιέω

poieō

stem

δόρατι

dorati

and

καί

kai

fire 

πῦρ

pyr

consume 

καταναλίσκω

katanaliskō

with

μετά

meta

passion

ὀργή

orgē

not 

οὐ

ou

only

μόνον

monon

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

untrodden

ἄβατος

abatos

but 

ἀλλά

alla

and

καί

kai

beast 

θηρίον

thērion

and

καί

kai

bird 

πετεινόν

peteinon

into

εἰς

eis

the 

ho

all at once

ἅπας

hapas

time

χρόνος

chronos

hostile

ἐχθρός

echthros

establish

καθίστημι

kathistēmi

💬📚
13

The copy

פַרְשֶׁגֶן

parshegen

of the writing

כָּתָב

kethab

for a commandment

דָּת

dath

to be given

נָתַן

nathan

in every province

מְדִינָה

medinah

was published

גֶּלֶה

galah

unto all people,

עַם

am

and that the Jews

יְהוּדִי

Yehudi

should be ready

עָתִיד

athid

עָתוּד

athud

against that day

יוֹם

yom

to avenge

נָקַם

naqam

themselves on their enemies.

אֹיֵב

oyeb


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

transcript 

ἀντίγραφα

antigrapha

expose

ἐκτίθημι

ektithēmi

visibly 

ὀφθαλμοφανῶς

ophthalmophanōs

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

ready

ἕτοιμος

hetoimos

both

τέ

te

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

into

εἰς

eis

this

οὗτος

houtos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

battle 

πολεμέω

polemeō

he

αὐτός

autos

the 

ho

contrary 

ὑπεναντίος

hypenantios

💬📚
14

So the posts

רוּץ

ruts

that rode

רָכַב

rakab

upon mules

רֶכֶשׁ

rekesh

and camels

אֲחַשְׁתָּרָן

achashteran

went out,

יָצָא

yatsa

being hastened

בָּהל

bahal

and pressed on

דָּחַף

dachaph

by the king's

מֶלֶךְ

melek

commandment.

דָבָר

dabar

And the decree

דָּת

dath

was given

נָתַן

nathan

at Shushan

שׁוּשַׁן

Shushan

the palace.

בִּירָה

birah


Septuagint Literal:

the 

ho

first of all 

μέν

men

then 

οὖν

oun

cavalry

ἱππεύς

hippeus

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

hurry 

σπεύδω

speudō

the 

ho

under

ὑπό

hypo

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

tell

λέγω

legō

finish off

ἐπιτελέω

epiteleō

expose

ἐκτίθημι

ektithēmi

though

δέ

de

the 

ho

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Sousa

Σούσοις

sousois

💬📚
15

And Mordecai

מָרְדְּכַי

Mordekay

went out

יָצָא

yatsa

from the presence

פָנִים

panim

of the king

מֶלֶךְ

melek

in royal

מַלְכוּת

malkuth

apparel

לְבוּשׁ

lebush

of blue

תְּכֵלֶת

tekeleth

and white,

חוּר

chur

and with a great

גָּדוֹל

gadol

crown

עֲטָרָה

atarah

of gold,

זָהָב

zahab

and with a garment

תַּכְרִיךְ

takrik

of fine linen

בּוּץ

buts

and purple:

אַרְגָּמָן

argaman

and the city

עִיר

iyr

of Shushan

שׁוּשַׁן

Shushan

rejoiced

צָהַל

tsahal

and was glad.

שָׂמֵחַ

sameach


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

put in trim 

ἐστολισμένος

estolismenos

the 

ho

regal

βασιλικός

basilikos

robe 

στολή

stolē

and

καί

kai

wreath

στέφανος

stephanos

have

ἔχω

echō

of gold

χρυσοῦς

chrysous

and

καί

kai

diadem 

διάδημα

diadēma

fine linen 

βύσσινος

byssinos

purple 

πορφυροῦς

porphyrous

view

ὁράω

horaō

though

δέ

de

the 

ho

in 

ἐν

en

Sousa

Σούσοις

sousois

rejoice

χαίρω

chairō

💬📚
16

The Jews

יְהוּדִי

Yehudi

had light,

אוֹרָה

owrah

and gladness,

שִׂמְחָה

simchah

and joy,

שָׂשׂוֹן

sason

and honour.

יְקָר

yeqar


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

happen

γίνομαι

ginomai

light 

φῶς

phōs

and

καί

kai

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

💬📚
17

And in every province,

מְדִינָה

medinah

and in every city,

עִיר

iyr

whithersoever

מָקוֹם

maqom

the king's

מֶלֶךְ

melek

commandment

דָבָר

dabar

and his decree

דָּת

dath

came,

נָגַע

naga

the Jews

יְהוּדִי

Yehudi

had joy

שִׂמְחָה

simchah

and gladness,

שָׂשׂוֹן

sason

a feast

מִשְׁתֶּה

mishteh

and a good

טוֹב

towb

day.

יוֹם

yom

And many

רַב

rab

of the people

עַם

am

of the land

אֶרֶץ

erets

became Jews;

יָהַד

yahad

for the fear

פַחַד

pachad

of the Jews

יְהוּדִי

Yehudi

fell

נָפַל

naphal

upon them.


Septuagint Literal:

down

κατά

kata

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

territory

χώρα

chōra

where 

οὗ

hou

perhaps

ἄν

an

expose

ἐκτίθημι

ektithēmi

the 

ho

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

where 

οὗ

hou

perhaps

ἄν

an

expose

ἐκτίθημι

ektithēmi

the 

ho

proclamation

ἔκθεμα

ekthema

joy 

χαρά

chara

and

καί

kai

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

Laconian drinking-vessel 

κώθων

kōthōn

and

καί

kai

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

and

καί

kai

much

πολύς

polys

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

circumcise 

περιτέμνω

peritemnō

and

καί

kai

Judaize 

Ἰουδαΐζω

Ioudaizō

through

διά

dia

the 

ho

fear

φόβος

phobos

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

Next Chapter: Esther 9

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.