Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Esther 3 🔍 📕 📖

Haman's Plot

💬📚
1

After

these things

did king

Ahasuerus

promote

Haman

the son

of Hammedatha

the Agagite,

and advanced

him, and set

his seat

above all the princes

that were with him.


Septuagint Literal:

with

μετά

meta

though

δέ

de

this

οὗτος

houtos

glorify 

δοξάζω

doxazō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξης

artaxerxēs

Haman

Αμαν

aman

Amadathos

Αμαδαθου

amadathou

Bougaios

Βουγαῖον

bougaion

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

assume the first seat among 

ἐπρωτοβάθρει

eprōtobathrei

all

πᾶς

pas

the 

ho

friend 

φίλος

philos

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And all the king's

servants,

that were in the king's

gate,

bowed,

and reverenced

Haman:

for the king

had so commanded

concerning him. But Mordecai

bowed

not, nor did him reverence.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

for 

γάρ

gar

ordain

προστάσσω

prostassō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

do

ποιέω

poieō

the 

ho

though

δέ

de

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

not 

οὐ

ou

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Then the king's

servants,

which were in the king's

gate,

said

unto Mordecai,

Why transgressest

thou the king's

commandment?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Mardochaios

Μαρδοχαίῳ

mardochaiō

Mardochaios

Μαρδοχαῖε

mardochaie

who?

τίς

tis

disregard 

παρακούω

parakouō

the 

ho

under

ὑπό

hypo

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

tell

λέγω

legō

💬📚
4

Now it came to pass, when they spake

daily

unto him, and he hearkened

not unto them, that they told

Haman,

to see

whether Mordecai's

matters

would stand:

for he had told

them that he was a Jew.


Septuagint Literal:

down

κατά

kata

each 

ἕκαστος

hekastos

day 

ἡμέρα

hēmera

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

listen to 

ὑπακούω

hypakouō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

give an example

ὑποδείκνυμι

hypodeiknymi

the 

ho

Haman

Αμαν

aman

Mardochaios

Μαρδοχαῖον

mardochaion

the 

ho

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

word

λόγος

logos

range against

ἀντιτάσσομαι

antitassomai

and

καί

kai

give an example

ὑποδείκνυμι

hypodeiknymi

he

αὐτός

autos

the 

ho

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

since

ὅτι

hoti

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

be 

εἰμί

eimi

💬📚
5

And when Haman

saw

that Mordecai

bowed

not, nor did him reverence,

then was Haman

full

of wrath.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

Haman

Αμαν

aman

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

provoke

θυμόω

thymoō

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
6

And he thought

scorn

to lay

hands

on Mordecai

alone; for they had shewed

him the people

of Mordecai:

wherefore Haman

sought

to destroy

all the Jews

that were throughout the whole kingdom

of Ahasuerus,

even the people

of Mordecai.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

intend

βουλεύω

bouleuō

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

all

πᾶς

pas

the 

ho

under

ὑπό

hypo

the 

ho

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξου

artaxerxou

realm

βασιλεία

basileia

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
7

In the first

month,

that is, the month

Nisan,

in the twelfth

year

of king

Ahasuerus,

they cast

Pur,

that is, the lot,

before

Haman

from day

to day,

and from month

to month,

to the twelfth

month, that is, the month

Adar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

proposition carried by vote 

ψήφισμα

psēphisma

in 

ἐν

en

year 

ἔτος

etos

twelfth 

δωδέκατος

dōdekatos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξου

artaxerxou

and

καί

kai

cast

βάλλω

ballō

lot

κλῆρος

klēros

day 

ἡμέρα

hēmera

from

ἐκ

ek

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

month 

μήν

mēn

from

ἐκ

ek

month 

μήν

mēn

as such

ὥστε

hōste

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

in 

ἐν

en

one

εἷς

heis

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

family

γένος

genos

Mardochaios

Μαρδοχαίου

mardochaiou

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

into

εἰς

eis

the 

ho

fourteenth 

τεσσαρεσκαιδέκατος

tessareskaidekatos

the 

ho

month 

μήν

mēn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

Adar

Αδαρ

adar

💬📚
8

And Haman

said

unto king

Ahasuerus,

There is

a certain

people

scattered abroad

and dispersed

among the people

in all the provinces

of thy kingdom;

and their laws

are diverse

from all people;

neither keep

they the king's

laws:

therefore it is not for the king's

profit

to suffer

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξην

artaxerxēn

tell

λέγω

legō

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

nation

ἔθνος

ethnos

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

of you

σοῦ

sou

the 

ho

though

δέ

de

law 

νόμος

nomos

he

αὐτός

autos

special

ἔξαλλοι

exalloi

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

though

δέ

de

law 

νόμος

nomos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

disregard 

παρακούω

parakouō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

advantageous

συμφέρω

sympherō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

allow

ἐάω

eaō

he

αὐτός

autos

💬📚
9

If it please

the king,

let it be written

that they may be destroyed:

and I will pay

ten

thousand

talents

of silver

to the hands

of those that have the charge

of the business,

to bring

it into the king's

treasuries.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

imagine

δοκέω

dokeō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

dogmatize

δογματίζω

dogmatizō

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

and I 

κἀγώ

kagō

mark out by lines

διαγράψω

diagrapsō

into

εἰς

eis

the 

ho

treasury 

γαζοφυλάκιον

gazophylakion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

silver piece

ἀργύριον

argyrion

10,000 dollars

τάλαντον

talanton

myriad 

μυρίοι

myrioi

💬📚
10

And the king

took

his ring

from his hand,

and gave

it unto Haman

the son

of Hammedatha

the Agagite,

the Jews'

enemy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disconnect

περιαιρέω

periaireō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

Haman

Αμαν

aman

seal

σφραγίζω

sphragizō

down

κατά

kata

the 

ho

write 

γράφω

graphō

down

κατά

kata

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
11

And the king

said

unto Haman,

The silver

is given

to thee, the people

also, to do

with them as it seemeth

good

to thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Haman

Αμαν

aman

the 

ho

first of all 

μέν

men

silver piece

ἀργύριον

argyrion

have

ἔχω

echō

the 

ho

though

δέ

de

nation

ἔθνος

ethnos

resort to

χράομαι

chraomai

as

ὡς

hōs

want 

βούλομαι

boulomai

💬📚
12

Then were the king's

scribes

called

on the thirteenth

day

of the first

month,

and there was written

according to all that Haman

had commanded

unto the king's

lieutenants,

and to the governors

that were over every province,

and to the rulers

of every people

of every province

according to the writing

thereof, and to every people

after their language;

in the name

of king

Ahasuerus

was it written,

and sealed

with the king's

ring.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

scholar 

γραμματεύς

grammateus

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

month 

μήν

mēn

first

πρῶτος

prōtos

the 

ho

thirteenth 

τρισκαιδεκάτῃ

triskaidekatē

and

καί

kai

write 

γράφω

graphō

as

ὡς

hōs

order 

ἐπιτάσσω

epitassō

Haman

Αμαν

aman

the 

ho

general 

στρατηγός

stratēgos

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

territory

χώρα

chōra

from

ἀπό

apo

Indikē

Ἰνδικῆς

indikēs

till

ἕως

heōs

the 

ho

Aithiopia

Αἰθιοπίας

aithiopias

the 

ho

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

seven 

ἑπτά

hepta

territory

χώρα

chōra

the 

ho

both

τέ

te

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

down

κατά

kata

the 

ho

he

αὐτός

autos

speaking

λέξιν

lexin

through

διά

dia

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξου

artaxerxou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
13

And the letters

were sent

by

posts

into all the king's

provinces,

to destroy,

to kill,

and to cause to perish,

all Jews,

both young

and old,

little children

and women,

in one

day,

even upon the thirteenth

day of the twelfth

month,

which is the month

Adar,

and to take the spoil

of them for a prey.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

through

διά

dia

letter-carrier 

βιβλιαφόρων

bibliaphorōn

into

εἰς

eis

the 

ho

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξου

artaxerxou

realm

βασιλεία

basileia

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

the 

ho

family

γένος

genos

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

one

εἷς

heis

month 

μήν

mēn

twelfth 

δωδέκατος

dōdekatos

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

Adar

Αδαρ

adar

and

καί

kai

ransack 

διαρπάζω

diarpazō

the 

ho

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

letter 

ἐπιστολή

epistolē

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

transcript 

ἀντίγραφον

antigraphon

further

ὅδε

hode

monarch

βασιλεύς

basileus

great

μέγας

megas

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξης

artaxerxēs

the 

ho

from

ἀπό

apo

the 

ho

Indikē

Ἰνδικῆς

indikēs

till

ἕως

heōs

the 

ho

Aithiopia

Αἰθιοπίας

aithiopias

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

seven 

ἑπτά

hepta

territory

χώρα

chōra

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

district governor 

τοπάρχαις

toparchais

subordinate

ὑποτάσσω

hypotassō

further

ὅδε

hode

write 

γράφω

graphō

much

πολύς

polys

governor of 

ἐπάρξας

eparxas

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

prevail 

ἐπικρατήσας

epikratēsas

habitat 

οἰκουμένη

oikoumenē

want 

βούλομαι

boulomai

not 

μή

the 

ho

courage

θράσει

thrasei

the 

ho

authority

ἐξουσία

exousia

lift up

ἐπαίρω

epairō

fair 

ἐπιεικής

epieikēs

though

δέ

de

and

καί

kai

with

μετά

meta

gentleness 

ἠπιότητος

ēpiotētos

continually 

ἀεί

aei

bring to an end 

διεξάγων

diexagōn

the 

ho

the 

ho

subordinate

ὑποτάσσω

hypotassō

waveless

ἀκυμάτους

akymatous

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

establish

καθίστημι

kathistēmi

livelihood

βίος

bios

the 

ho

both

τέ

te

realm

βασιλεία

basileia

tame

ἥμερον

hēmeron

and

καί

kai

gone over

πορευτὴν

poreutēn

up to

μέχρι

mechri

extremity

πέρας

peras

afford

παρέχω

parechō

renew 

ἀνανεόω

ananeoō

both

τέ

te

the 

ho

long for

ποθουμένην

pothoumenēn

the 

ho

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

peace 

εἰρήνη

eirēnē

inquire

πυνθάνομαι

pynthanomai

though

δέ

de

of me

μοῦ

mou

the 

ho

advisor 

σύμβουλος

symboulos

how 

πῶς

pōs

perhaps

ἄν

an

lead

ἄγω

agō

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

extremity

πέρας

peras

sensibility 

σωφροσύνη

sōphrosynē

from

παρά

para

us 

ἡμῖν

hēmin

transcend

διαφέρω

diapherō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

favor 

εὔνοια

eunoia

unchangeably 

ἀπαραλλάκτως

aparallaktōs

and

καί

kai

firm 

βέβαιος

bebaios

faith

πίστις

pistis

show off

ἀποδείκνυμι

apodeiknymi

and

καί

kai

second 

δεύτερος

deuteros

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

gift of honour 

γέρας

geras

carry away/off 

ἀποφέρω

apopherō

Haman

Αμαν

aman

display

ἐπιδείκνυμι

epideiknymi

us 

ἡμῖν

hēmin

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

down

κατά

kata

the 

ho

habitat 

οἰκουμένη

oikoumenē

tribe 

φυλή

phylē

mix up

ἀναμεμεῖχθαι

anamemeichthai

full of ill-will

δυσμενῆ

dysmenē

populace

λαός

laos

anyone

τις

tis

the 

ho

law 

νόμος

nomos

opposed

ἀντίθετον

antitheton

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

both

τέ

te

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

send past

παραπέμποντας

parapempontas

continually

διηνεκῶς

diēnekōs

order 

διάταγμα

diatagma

to

πρός

pros

the 

ho

not 

μή

put down

κατατίθημι

katatithēmi

the 

ho

under

ὑπό

hypo

our 

ἡμῶν

hēmōn

straighten out

κατευθύνω

kateuthynō

faultlessly 

ἀμέμπτως

amemptōs

joint administration 

συναρχίαν

synarchian

take 

διειληφότες

dieilēphotes

then 

οὖν

oun

further

ὅδε

hode

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

only

μόνος

monos

in 

ἐν

en

opposition

ἀντιπαραγωγῇ

antiparagōgē

all

πᾶς

pas

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

lie

κεῖμαι

keimai

passing of life

διαγωγὴν

diagōgēn

law 

νόμος

nomos

entertain

ξενίζω

xenizō

make things alternate

παραλλάσσον

parallasson

and

καί

kai

ill-affected 

δυσνοοῦν

dysnooun

the 

ho

our own 

ἡμέτερος

hēmeteros

act

πρᾶγμα

pragma

the 

ho

bad

κακός

kakos

consummate

συντελέω

synteleō

bad

κακός

kakos

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

not 

μή

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

stability: good health

εὐσταθείας

eustatheias

attain

τυγχάνω

tynchanō

ordain

προστάσσω

prostassō

then 

οὖν

oun

the 

ho

signify 

σημαίνω

sēmainō

you 

ὑμῖν

hymin

in 

ἐν

en

the 

ho

write 

γράφω

graphō

under

ὑπό

hypo

Haman

Αμαν

aman

the 

ho

arrange

τάσσω

tassō

in

ἐπί

epi

the 

ho

act

πρᾶγμα

pragma

and

καί

kai

second 

δεύτερος

deuteros

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

all

πᾶς

pas

with

σύν

syn

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

child 

τέκνον

teknon

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

with the entire root 

ὁλορριζεὶ

holorrizei

the 

ho

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

short sword 

μάχαιρα

machaira

without 

ἄνευ

aneu

all

πᾶς

pas

oh! 

οἴκτου

oiktou

and

καί

kai

sparing 

φειδοῦς

pheidous

the 

ho

fourteenth 

τεσσαρεσκαιδέκατος

tessareskaidekatos

the 

ho

twelfth 

δωδέκατος

dōdekatos

month 

μήν

mēn

Adar

Αδαρ

adar

the 

ho

present

ἐνίστημι

enistēmi

year 

ἔτος

etos

that way

ὅπως

hopōs

the 

ho

long ago 

πάλαι

palai

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

full of ill-will

δυσμενεῖς

dysmeneis

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

one

εἷς

heis

violently

βιαίως

biaiōs

into

εἰς

eis

the 

ho

Hades 

ᾍδης

Hadēs

go down

κατέρχομαι

katerchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

afterward 

μετέπειτα

metepeita

time

χρόνος

chronos

well-based

εὐσταθῆ

eustathē

and

καί

kai

not disturbed

ἀτάραχα

ataracha

afford

παρέχω

parechō

us 

ἡμῖν

hēmin

through

διά

dia

completion

τέλος

telos

the 

ho

act

πρᾶγμα

pragma

💬📚
14

The copy

of the writing

for a commandment

to be given

in every province

was published

unto all people,

that they should be ready

against that day.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

transcript 

ἀντίγραφα

antigrapha

the 

ho

letter 

ἐπιστολή

epistolē

expose

ἐκτίθημι

ektithēmi

down

κατά

kata

territory

χώρα

chōra

and

καί

kai

ordain

προστάσσω

prostassō

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

ready

ἕτοιμος

hetoimos

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

💬📚
15

The posts

went out,

being hastened

by the king's

commandment,

and the decree

was given

in Shushan

the palace.

And the king

and Haman

sat down

to drink;

but the city

Shushan

was perplexed.


Septuagint Literal:

hurry 

σπεύδω

speudō

though

δέ

de

the 

ho

act

πρᾶγμα

pragma

and

καί

kai

into

εἰς

eis

Sousan

Σουσαν

sousan

the 

ho

though

δέ

de

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

Haman

Αμαν

aman

drink hard

ἐκωθωνίζοντο

ekōthōnizonto

stir up

ταράσσω

tarassō

though

δέ

de

the 

ho

city 

πόλις

polis

Next Chapter: Esther 4

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.