Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 16 🔍 📕 📖

Passover and the Feast of Unleavened Bread

💬📚
1

Observe

the month

of Abib,

and keep

the passover

unto the LORD

thy God:

for in the month

of Abib

the LORD

thy God

brought thee forth

out of Egypt

by night.


Septuagint Literal:

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

new

νέος

neos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

new

νέος

neos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

night 

νύξ

nyx

💬📚
2

Thou shalt therefore sacrifice

the passover

unto the LORD

thy God,

of the flock

and the herd,

in the place

which the LORD

shall choose

to place

his name

there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

ox 

βοῦς

bous

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

he

αὐτός

autos

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
3

Thou shalt eat

no leavened bread

with it; seven

days

shalt thou eat

unleavened bread

therewith, even the bread

of affliction;

for thou camest forth

out of the land

of Egypt

in haste:

that thou mayest remember

the day

when thou camest forth

out of the land

of Egypt

all the days

of thy life.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

swallow

φάγω

phagō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

leaven 

ζύμη

zymē

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

swallow

φάγω

phagō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

unleavened

ἄζυμος

azymos

bread

ἄρτος

artos

bad treatment 

κάκωσις

kakōsis

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

diligence

σπουδή

spoudē

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

so

ἵνα

hina

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

marching out

ἐξοδίας

exodias

your 

ὑμῶν

hymōn

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

life

ζωή

zōē

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
4

And there shall be no leavened bread

seen

with thee in all thy coast

seven

days;

neither shall there any thing of the flesh,

which thou sacrificedst

the first

day

at even,

remain

all night until the morning.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

you 

σοί

soi

leaven 

ζύμη

zymē

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

of you

σοῦ

sou

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

doze

κοιμάομαι

koimaomai

from

ἀπό

apo

the 

ho

meat 

κρέας

kreas

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

immolate

θύω

thyō

the 

ho

evening 

ἑσπέρα

hespera

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

into

εἰς

eis

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

💬📚
5

Thou mayest

not sacrifice

the passover

within any

of thy gates,

which the LORD

thy God

giveth

thee:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

immolate

θύω

thyō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

in 

ἐν

en

no one

οὐδείς

oudeis

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

💬📚
6

But at the place

which the LORD

thy God

shall choose

to place

his name

in, there thou shalt sacrifice

the passover

at even,

at the going down

of the sun,

at the season

that thou camest forth

out of Egypt.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

or

ē

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

immolate

θύω

thyō

the 

ho

Passover 

πάσχα

pascha

evening 

ἑσπέρα

hespera

to

πρός

pros

sunset

δυσμή

dysmē

sun 

ἥλιος

hēlios

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

who

ὅς

hos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
7

And thou shalt roast

and eat

it in the place

which the LORD

thy God

shall choose:

and thou shalt turn

in the morning,

and go

unto thy tents.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

boil 

ἑψήσεις

hepsēseis

and

καί

kai

bake 

ὀπτήσεις

optēseis

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

💬📚
8

Six

days

thou shalt eat

unleavened bread:

and on the seventh

day

shall be a solemn assembly

to the LORD

thy God:

thou shalt do

no work

therein.


Septuagint Literal:

six 

ἕξ

hex

day 

ἡμέρα

hēmera

swallow

φάγω

phagō

unleavened

ἄζυμος

azymos

and

καί

kai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

final day of a festival 

ἐξόδιον

exodion

festival

ἑορτή

heortē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

work 

ἔργον

ergon

besides

πλήν

plēn

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

soul 

ψυχή

psychē

Feast of Weeks

💬📚
9

Seven

weeks

shalt thou number

unto thee: begin

to number

the seven

weeks

from such time as thou beginnest

to put the sickle

to the corn.


Septuagint Literal:

seven 

ἑπτά

hepta

number seven 

ἑβδομάδας

hebdomadas

intact 

ὁλόκληρος

holoklēros

enumerate 

ἐξαριθμήσεις

exarithmēseis

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

rule

ἄρχω

archō

of you

σοῦ

sou

sickle 

δρέπανον

drepanon

in

ἐπί

epi

reaping 

ἀμητὸν

amēton

rule

ἄρχω

archō

enumerate 

ἐξαριθμῆσαι

exarithmēsai

seven 

ἑπτά

hepta

number seven 

ἑβδομάδας

hebdomadas

💬📚
10

And thou shalt keep

the feast

of weeks

unto the LORD

thy God

with a tribute

of a freewill offering

of thine hand,

which thou shalt give

unto the LORD thy God, according as the LORD

thy God

hath blessed

thee:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

festival

ἑορτή

heortē

number seven 

ἑβδομάδων

hebdomadōn

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in that 

καθότι

kathoti

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

have means

ἰσχύω

ischyō

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

in that 

καθότι

kathoti

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

💬📚
11

And thou shalt rejoice

before

the LORD

thy God,

thou, and thy son,

and thy daughter,

and thy manservant,

and thy maidservant,

and the Levite

that is within thy gates,

and the stranger,

and the fatherless,

and the widow,

that are among

you, in the place

which the LORD

thy God

hath chosen

to place

his name

there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of you

σοῦ

sou

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

girl

παιδίσκη

paidiskē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

the 

ho

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

and

καί

kai

the 

ho

widow 

χήρα

chēra

the 

ho

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
12

And thou shalt remember

that thou wast a bondman

in Egypt:

and thou shalt observe

and do

these statutes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

since

ὅτι

hoti

domestic 

οἰκέτης

oiketēs

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

this

οὗτος

houtos

Feast of Tabernacles

💬📚
13

Thou shalt observe

the feast

of tabernacles

seven

days,

after that thou hast gathered

in thy corn

and thy wine:


Septuagint Literal:

festival

ἑορτή

heortē

tent 

σκηνή

skēnē

do

ποιέω

poieō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

in 

ἐν

en

the 

ho

gather 

συνάγω

synagō

you 

σέ

se

from

ἐκ

ek

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

trough

ληνός

lēnos

of you

σοῦ

sou

💬📚
14

And thou shalt rejoice

in thy feast,

thou, and thy son,

and thy daughter,

and thy manservant,

and thy maidservant,

and the Levite,

the stranger,

and the fatherless,

and the widow,

that are within thy gates.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

in 

ἐν

en

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

of you

σοῦ

sou

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of you

σοῦ

sou

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

girl

παιδίσκη

paidiskē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

and

καί

kai

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

the 

ho

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

and

καί

kai

the 

ho

widow 

χήρα

chēra

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

💬📚
15

Seven

days

shalt thou keep a solemn feast

unto the LORD

thy God

in the place

which the LORD

shall choose:

because the LORD

thy God

shall bless

thee in all thine increase,

and in all the works

of thine hands,

therefore thou shalt surely rejoice.


Septuagint Literal:

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

keep the festival 

ἑορτάζω

heortazō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

he

αὐτός

autos

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

spawn

γέννημα

gennēma

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

💬📚
16

Three

times

in a year

shall all thy males

appear

before

the LORD

thy God

in the place

which he shall choose;

in the feast

of unleavened bread,

and in the feast

of weeks,

and in the feast

of tabernacles:

and they shall not appear

before

the LORD

empty:


Septuagint Literal:

three 

τρεῖς

treis

season

καιρός

kairos

the 

ho

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

view

ὁράω

horaō

all

πᾶς

pas

male 

ἀρσενικόν

arsenikon

of you

σοῦ

sou

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

unleavened

ἄζυμος

azymos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

number seven 

ἑβδομάδων

hebdomadōn

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

Booths 

σκηνοπηγία

skēnopēgia

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

hollow

κενός

kenos

💬📚
17

Every man

shall give as he is able,

according to the blessing

of the LORD

thy God

which he hath given

thee.


Septuagint Literal:

each 

ἕκαστος

hekastos

down

κατά

kata

power

δύναμις

dynamis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

down

κατά

kata

the 

ho

commendation

εὐλογία

eulogia

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

Judges and Justice

💬📚
18

Judges

and officers

shalt thou make

thee in all thy gates,

which the LORD

thy God

giveth

thee, throughout thy tribes:

and they shall judge

the people

with just

judgment.


Septuagint Literal:

judge 

κριτής

kritēs

and

καί

kai

instructor

γραμματοεισαγωγεῖς

grammatoeisagōgeis

establish

καθίστημι

kathistēmi

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

down

κατά

kata

tribe 

φυλή

phylē

and

καί

kai

judge

κρίνω

krinō

the 

ho

populace

λαός

laos

decision

κρίσις

krisis

right

δίκαιος

dikaios

💬📚
19

Thou shalt not wrest

judgment;

thou shalt not respect

persons,

neither take

a gift:

for a gift

doth blind

the eyes

of the wise,

and pervert

the words

of the righteous.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

decision

κρίσις

krisis

not 

οὐ

ou

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

face

πρόσωπον

prosōpon

not even

οὐδέ

oude

take

λαμβάνω

lambanō

present 

δῶρον

dōron

the 

ho

for 

γάρ

gar

present 

δῶρον

dōron

blind 

ἐκτυφλοῖ

ektyphloi

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

wise 

σοφός

sophos

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

word

λόγος

logos

right

δίκαιος

dikaios

💬📚
20

That which is altogether

just

shalt thou follow,

that thou mayest live,

and inherit

the land

which the LORD

thy God

giveth

thee.


Septuagint Literal:

justly 

δικαίως

dikaiōs

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

go after

διώκω

diōkō

so

ἵνα

hina

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

Forbidden Forms of Worship

💬📚
21

Thou shalt not plant

thee a grove

of any trees

near unto

the altar

of the LORD

thy God,

which thou shalt make

thee.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

plant 

φυτεύω

phyteuō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

glade 

ἄλσος

alsos

all

πᾶς

pas

wood

ξύλον

xylon

from

παρά

para

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

💬📚
22

Neither shalt thou set thee up

any image;

which the LORD

thy God

hateth.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

stand

ἵστημι

histēmi

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

block

στήλην

stēlēn

who

ὅς

hos

hate 

μισέω

miseō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

Next Chapter: Deuteronomy 17

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.