Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Daniel 6 🔍 📕 📖

Plot against Daniel

💬📚
1

It pleased

קֱדָם

qodam

שְׁפַר

shephar

Darius

דֱּרְיָוֵשׁ

Dareyavesh

to set

קוּם

qum

over

עַל

al

the kingdom

מַלְכוּ

malku

an hundred

מְאָה

meah

and twenty

עֶשְׂרִי

esrin

princes,

אֲחַשְׁדַּרְפַּן

achashdarpenin

which should be

הָוָא

hava

over the whole

כֹּל

kol

kingdom;

מַלְכוּ

malku

💬📚
2

And over

עֵלָּא

ella

these

מִן

min

three

תְּלָת

telath

presidents;

סָרֵךְ

sarak

of whom

מִן

min

Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

was first:

חַד

chad

that

אִלֵּין

illen

the princes

אֲחַשְׁדַּרְפַּן

achashdarpenin

might

הָוָא

hava

give

יְהַב

yehab

accounts

טַעַם

taam

unto them, and the king

מְלַךְ

melek

should have

הָוָא

hava

no

לָא

la

damage.

נְזַק

nezaq


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξης

artaxerxēs

the 

ho

the 

ho

Mēdos

Μῆδος

Mēdos

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

and

καί

kai

Dareios

Δαρεῖος

dareios

full 

πλήρης

plērēs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

in 

ἐν

en

old age 

γῆρας

gēras

💬📚
3

Then

אֲדַיִן

edayin

this

דֵּן

denah

Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

was

הָוָא

hava

preferred

נְצַח

netsach

above

עַל

al

the presidents

סָרֵךְ

sarak

and princes,

אֲחַשְׁדַּרְפַּן

achashdarpenin

because

כֹּל

kol

קְבֵל

qobel

an excellent

יַתִּיר

yattir

spirit

רוּחַ

ruach

was in him; and the king

מְלַךְ

melek

thought

עֲשִׁת

ashith

to set

קוּם

qum

him over

עַל

al

the whole

כֹּל

kol

realm.

מַלְכוּ

malku


Septuagint Literal:

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

satrap

σατράπας

satrapas

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

seven 

ἑπτά

hepta

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

💬📚
4

Then

אֲדַיִן

edayin

the presidents

סָרֵךְ

sarak

and princes

אֲחַשְׁדַּרְפַּן

achashdarpenin

sought

הָוָא

hava

בְּעָא

bea

to find

שְׁכַח

shekach

occasion

עִלָּה

illah

against Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

concerning

צַד

tsad

the kingdom;

מַלְכוּ

malku

but

כֹּל

kol

they could

יְכֵל

yekel

find

שְׁכַח

shekach

none

לָא

la

occasion

עִלָּה

illah

nor

לָא

la

fault;

שְׁחַת

shechath

forasmuch

קְבֵל

qobel

as he was faithful,

אֲמַן

aman

neither

לָא

la

was there any

כֹּל

kol

error

שָׁלוּ

shalu

or fault

שְׁחַת

shechath

found

שְׁכַח

shekach

in him.

עַל

al


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

three 

τρεῖς

treis

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

one

εἷς

heis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

three 

τρεῖς

treis

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
5

Then

אֲדַיִן

edayin

said

אֲמַר

amar

these

אִלֵּךְ

illek

men,

גְּבַר

gebar

We shall not

לָא

la

find

שְׁכַח

shekach

any

כֹּל

kol

occasion

עִלָּה

illah

against

עַל

al

this

דֵּן

denah

Daniel,

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

except

לָהֵן

lawhen

we find

שְׁכַח

shekach

it against him concerning the law

דָּת

dath

of his God.

אַלָהּ

elah


Septuagint Literal:

over

ὑπέρ

hyper

all

πᾶς

pas

have

ἔχω

echō

authority

ἐξουσία

exousia

in 

ἐν

en

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

and

καί

kai

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

be 

εἰμί

eimi

dress in

ἐνδύω

endyō

purple 

πορφύρα

porphyra

and

καί

kai

great

μέγας

megas

and

καί

kai

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

next to

ἔναντι

enanti

Dareios

Δαρείου

dareiou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in that 

καθότι

kathoti

be 

εἰμί

eimi

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

and

καί

kai

expert 

ἐπιστήμων

epistēmōn

and

καί

kai

comprehending

συνετός

synetos

and

καί

kai

spirit

πνεῦμα

pneuma

holy 

ἅγιος

hagios

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

in 

ἐν

en

the 

ho

practicality 

πραγματεία

pragmateia

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

who

ὅς

hos

act

πράσσω

prassō

at that 

τότε

tote

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

intend

βουλεύω

bouleuō

establish

καθίστημι

kathistēmi

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

two 

δύο

dyo

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

establish

καθίστημι

kathistēmi

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

satrap

σατράπας

satrapas

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

seven 

ἑπτά

hepta

💬📚
6

Then

אֲדַיִן

edayin

these

אִלֵּין

illen

presidents

סָרֵךְ

sarak

and princes

אֲחַשְׁדַּרְפַּן

achashdarpenin

assembled together

רְגַשׁ

regash

to the king,

מְלַךְ

melek

and said

אֲמַר

amar

thus

כֵּן

ken

unto him,

עַל

al

King

מְלַךְ

melek

Darius,

דֱּרְיָוֵשׁ

Dareyavesh

live

חֲיָא

chaya

for ever.

עָלַם

alam


Septuagint Literal:

when 

ὅτε

hote

though

δέ

de

intend

βουλεύω

bouleuō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

establish

καθίστημι

kathistēmi

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

at that 

τότε

tote

intent 

βουλή

boulē

and

καί

kai

resolve 

γνώμη

gnōmē

intend

βουλεύω

bouleuō

in 

ἐν

en

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

two 

δύο

dyo

young man 

νεανίσκος

neaniskos

to

πρός

pros

one another 

ἀλλήλων

allēlōn

tell

λέγω

legō

since

ἐπεί

epei

no one

οὐδείς

oudeis

sin

ἁμαρτία

hamartia

not even

οὐδέ

oude

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

find 

εὑρίσκω

heuriskō

down

κατά

kata

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

about

περί

peri

who

ὅς

hos

accuse 

κατηγορέω

katēgoreō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
7

All

כֹּל

kol

the presidents

סָרֵךְ

sarak

of the kingdom,

מַלְכוּ

malku

the governors,

סְגַן

segan

and the princes,

אֲחַשְׁדַּרְפַּן

achashdarpenin

the counsellors,

הַדָּבָר

haddabar

and the captains,

פֶחָה

pechah

have consulted together

יְעַט

y'at,

to establish

קוּם

qum

a royal

מְלַךְ

melek

statute,

קְיָם

qeyam

and to make a firm

תְּקֵף

teqeph

decree,

אֱסָר

esar

that whosoever shall ask

בְּעָא

bea

a petition

בָּעוּ

bau

of

מִן

min

any

כֹּל

kol

God

אַלָהּ

elah

or man

אֱנָשׁ

enash

for

עַד

ad

thirty

תְּלָתִין

tlathiyn

days,

יוֹם

yom

save

לָהֵן

lawhen

of thee,

מִן

min

O king,

מְלַךְ

melek

he shall be cast

רְמָה

remah

into the den

גֹּבּ

gob

of lions.

אַרְיֵה

aryeh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come on 

δεῦτε

deute

stand

ἵστημι

histēmi

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

down

κατά

kata

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

οὐ

ou

deem worthy

ἀξιόω

axioō

that of which one is thought worthy

ἀξίωμα

axiōma

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

wish

εὔχομαι

euchomai

wish

εὐχή

euchē

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

God 

θεός

theos

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

thirty 

τριάκοντα

triakonta

but 

ἀλλά

alla

or

ē

from

παρά

para

Dareios

Δαρείου

dareiou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

if

εἰ

ei

though

δέ

de

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

so

ἵνα

hina

defeat 

ἡττάομαι

hēttaomai

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

aware 

ᾔδεισαν

ēdeisan

for 

γάρ

gar

since

ὅτι

hoti

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

and

καί

kai

bind

δέω

deō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
8

Now,

כְּעַן

kean

O king,

מְלַךְ

melek

establish

קוּם

qum

the decree,

אֱסָר

esar

and sign

רְשַׁם

resham

the writing,

כְּתָב

kethab

that it be not

לָא

la

changed,

שְׁנָא

shena

according to the law

דָּת

dath

of the Medes

מָדַי

Maday

and Persians,

פָרַס

Paras

which altereth

עֲדָא

ada

not.

לָא

la


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

approach

προσέρχομαι

proserchomai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
9

Wherefore

כֹּל

kol

דֵּן

denah

קְבֵל

qobel

king

מְלַךְ

melek

Darius

דֱּרְיָוֵשׁ

Dareyavesh

signed

רְשַׁם

resham

the writing

כְּתָב

kethab

and the decree.

אֱסָר

esar


Septuagint Literal:

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

and

καί

kai

stance

στάσις

stasis

stand

ἵστημι

histēmi

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

wish

εὔχομαι

euchomai

wish

εὐχή

euchē

or

ē

deem worthy

ἀξιόω

axioō

that of which one is thought worthy

ἀξίωμά

axiōma

anyone

τις

tis

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

God 

θεός

theos

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

thirty 

τριάκοντα

triakonta

but 

ἀλλά

alla

or

ē

from

παρά

para

Dareios

Δαρείου

dareiou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

Daniel in the Lions' Den

💬📚
10

Now when Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

knew

יְדַע

yeda

that the writing

כְּתָב

kethab

was signed,

רְשַׁם

resham

he went

עָלל

alal

into his house;

בּיִת

bayith

and his windows

כַּו

kav

being open

פְתַח

pethach

in his chamber

עַלִּית

allith

toward

נֶגֶד

neged

Jerusalem,

יְרוּשֶׁלֵם

Yerushalem

he kneeled

בְּרַךְ

berak

upon

עַל

al

his knees

בֶּרֶךְ

berak

three

תְּלָת

telath

times

זְמָן

zeman

a day,

יוֹם

yom

and prayed,

צְלָא

tsela

and gave thanks

יְדָא

yeda

before

קֱדָם

qodam

his God,

אַלָהּ

elah

as

קְבֵל

qobel

כֹּל

kol

he did

הָוָא

hava

עֲבַד

abad

aforetime.

מִן

min

דֵּן

denah

קַדְמָה

qadmah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

deem worthy

ἀξιόω

axioō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

so

ἵνα

hina

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

and

καί

kai

not 

μή

make different

ἀλλοιώσῃ

alloiōsē

he

αὐτός

autos

because

διότι

dioti

aware 

ᾔδεισαν

ēdeisan

since

ὅτι

hoti

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

and

καί

kai

bind

δέω

deō

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

so

ἵνα

hina

defeat 

ἡττάομαι

hēttaomai

through

διά

dia

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

💬📚
11

Then

אֲדַיִן

edayin

these

אִלֵּךְ

illek

men

גְּבַר

gebar

assembled,

רְגַשׁ

regash

and found

שְׁכַח

shekach

Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

praying

בְּעָא

bea

and making supplication

חֲנַן

chanan

before

קֱדָם

qodam

his God.

אַלָהּ

elah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dareios

Δαρεῖος

dareios

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

ratify

κυρόω

kyroō

💬📚
12

Then

אֲדַיִן

edayin

they came near,

קְרֵב

qereb

and spake

אֲמַר

amar

before

קֱדָם

qodam

the king

מְלַךְ

melek

concerning

עַל

al

the king's

מְלַךְ

melek

decree;

אֱסָר

esar

Hast thou not

לָא

la

signed

רְשַׁם

resham

a decree,

אֱסָר

esar

that every

כֹּל

kol

man

אֱנָשׁ

enash

that shall ask

בְּעָא

bea

a petition of

מִן

min

any

כֹּל

kol

God

אַלָהּ

elah

or man

אֱנָשׁ

enash

within

עַד

ad

thirty

תְּלָתִין

tlathiyn

days,

יוֹם

yom

save

לָהֵן

lawhen

of thee,

מִן

min

O king,

מְלַךְ

melek

shall be cast

רְמָה

remah

into the den

גֹּבּ

gob

of lions?

אַרְיֵה

aryeh

The king

מְלַךְ

melek

answered

עֲנָה

anah

and said,

אֲמַר

amar

The thing

מִלָּה

millah

is true,

יַצִּיב

yatstsiyb

according to the law

דָּת

dath

of the Medes

מָדַי

Maday

and Persians,

פָרַס

Paras

which altereth

עֲדָא

ada

not.

לָא

la


Septuagint Literal:

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

though

δέ

de

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμόν

horismon

who

ὅς

hos

stand

ἵστημι

histēmi

down

κατά

kata

he

αὐτός

autos

window 

θυρίς

thyris

open up 

ἀνοίγω

anoigō

in 

ἐν

en

the 

ho

upstairs 

ὑπερῷον

hyperōon

he

αὐτός

autos

opposite

κατέναντι

katenanti

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

just as/like 

καθώς

kathōs

do

ποιέω

poieō

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

and

καί

kai

bind

δέω

deō

💬📚
13

Then

אֲדַיִן

edayin

answered

עֲנָה

anah

they and said

אֲמַר

amar

before

קֱדָם

qodam

the king,

מְלַךְ

melek

That Daniel,

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

which is of

מִן

min

the children

בֵּן

ben

of the captivity

גָּלוּת

galuth

of Judah,

יְהיּד

Yehud

regardeth

שׂוּם

sum

טְעֵם

teem

not

לָא

la

thee,

עַל

al

O king,

מְלַךְ

melek

nor the decree

אֱסָר

esar

that thou hast signed,

רְשַׁם

resham

but maketh

בְּעָא

bea

his petition

בָּעוּ

bau

three

תְּלָת

telath

times

זְמָן

zeman

a day.

יוֹם

yom


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

keep 

τηρέω

tēreō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

he

αὐτός

autos

wish

εὔχομαι

euchomai

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

down

κατά

kata

each 

ἕκαστος

hekastos

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
14

Then

אֲדַיִן

edayin

the king,

מְלַךְ

melek

when he heard

שְׁמַע

shema

these words,

מִלָּה

millah

was sore

שַׂגִּיא

saggi

displeased

בְּאֵשׁ

beesh

with himself, and set

שׂוּם

sum

his heart

בָּל

bal

on

עַל

al

Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

to deliver

שְׁזַב

shezab

him: and he laboured

הָוָא

hava

שְׁדַר

shedar

till

עַד

ad

the going down

מֵעָל

meal

of the sun

שֶׁמֶשׁ

shemash

to deliver

נְצַל

netsal

him.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

this

οὗτος

houtos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

intercede 

ἐντυγχάνω

entynchanō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

Dareios

Δαρεῖε

dareie

monarch

βασιλεύς

basileus

not 

οὐ

ou

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

appoint

ὁρίζω

horizō

so

ἵνα

hina

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

μή

wish

εὔχομαι

euchomai

wish

εὐχή

euchē

while not

μηδέ

mēde

deem worthy

ἀξιόω

axioō

that of which one is thought worthy

ἀξίωμα

axiōma

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

God 

θεός

theos

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

thirty 

τριάκοντα

triakonta

but 

ἀλλά

alla

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

monarch

βασιλεύς

basileus

if

εἰ

ei

though

δέ

de

not 

μή

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

though

δέ

de

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

exact

ἀκριβὴς

akribēs

the 

ho

word

λόγος

logos

and

καί

kai

stay

μένω

menō

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμός

horismos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

you 

σέ

se

the 

ho

Mēdos

Μῆδος

Mēdos

and

καί

kai

Persēs

Περσῶν

persōn

dogma

δόγμα

dogma

so

ἵνα

hina

not 

μή

make different

ἀλλοιώσῃς

alloiōsēs

the 

ho

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

while not

μηδέ

mēde

wonder 

θαυμάζω

thaumazō

face

πρόσωπον

prosōpon

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

not 

μή

diminish 

ἐλαττόω

elattoō

anyone

τις

tis

the 

ho

state

ἐρεῶ

ereō

and

καί

kai

punish 

κολάζω

kolazō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

abide 

ἐμμένω

emmenō

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμῷ

horismō

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

just as/like 

καθώς

kathōs

tell

λέγω

legō

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

me 

μοί

moi

this

οὗτος

houtos

💬📚
15

Then

אֲדַיִן

edayin

these

אִלֵּךְ

illek

men

גְּבַר

gebar

assembled

רְגַשׁ

regash

unto

עַל

al

the king,

מְלַךְ

melek

and said

אֲמַר

amar

unto the king,

מְלַךְ

melek

Know,

יְדַע

yeda

O king,

מְלַךְ

melek

that the law

דָּת

dath

of the Medes

מָדַי

Maday

and Persians

פָרַס

Paras

is, That no

כֹּל

kol

decree

אֱסָר

esar

nor statute

קְיָם

qeyam

which the king

מְלַךְ

melek

establisheth

קוּם

qum

may be changed.

שְׁנָא

shena


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

the 

ho

friend 

φίλος

philos

of you

σοῦ

sou

wish

εὔχομαι

euchomai

and

καί

kai

bind

δέω

deō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
16

Then

אֲדַיִן

edayin

the king

מְלַךְ

melek

commanded,

אֲמַר

amar

and they brought

אָתָה

athah

Daniel,

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

and cast

רְמָה

remah

him into the den

גֹּבּ

gob

of lions.

אַרְיֵה

aryeh

Now the king

מְלַךְ

melek

spake

עֲנָה

anah

and said

אֲמַר

amar

unto Daniel,

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

Thy God

אַלָהּ

elah

whom thou

אַנְתָּה

antah

servest

פְלַח

pelach

continually,

תְּדִירָא

tedira

he will deliver

שְׁזַב

shezab

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

grieve 

λυπέω

lypeō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

fling

ῥίπτω

rhiptō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

down

κατά

kata

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμόν

horismon

who

ὅς

hos

stand

ἵστημι

histēmi

down

κατά

kata

he

αὐτός

autos

at that 

τότε

tote

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

vehemently

σφόδρα

sphodra

grieve 

λυπέω

lypeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

and

καί

kai

help 

βοηθέω

boētheō

the 

ho

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

sunset

δυσμή

dysmē

sun 

ἥλιος

hēlios

from

ἀπό

apo

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

satrap

σατραπῶν

satrapōn

💬📚
17

And a

חַד

chad

stone

אֶבֶן

eben

was brought,

אָתָה

athah

and laid

שׂוּם

sum

upon

עַל

al

the mouth

פֻם

pum

of the den;

גֹּבּ

gob

and the king

מְלַךְ

melek

sealed

חֲתַם

chatham

it with his own signet,

עִזְקָא

izqah

and with the signet

עִזְקָא

izqah

of his lords;

רַבְרְבָן

rabreban

that the purpose

צְבוּ

tsebu

might not

לָא

la

be changed

שְׁנָא

shena

concerning Daniel.

דָּנִיֵּאל

Daniyyel


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Then

אֲדַיִן

edayin

the king

מְלַךְ

melek

went

אֲזַל

azal

to his palace,

הֵיכַל

hekal

and passed the night

בּוּת

buth

fasting:

טְוָת

tevath

neither

לָא

la

were instruments

דַּחֲוָה

dachavah

of musick brought

עָלל

alal

before

קֱדָם

qodam

him: and his sleep

שְׁנָה

shenah

went

נְדַד

nedad

from him.

עַל

al


Septuagint Literal:

scream out 

ἀναβοάω

anaboaō

though

δέ

de

Dareios

Δαρεῖος

dareios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

employed by 

λατρεύω

latreuō

continually 

ἐνδελεχῶς

endelechōs

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

extract

ἐξαιρέω

exaireō

you 

σέ

se

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

lion 

λέων

leōn

till

ἕως

heōs

early 

πρωΐ

prōi

have courage 

θαρρέω

tharreō

💬📚
19

Then

אֲדַיִן

edayin

the king

מְלַךְ

melek

arose

קוּם

qum

very early

שְׁפַרְפַר

shepharpar

in the morning,

נֹגַהּ

nogah

and went

אֲזַל

azal

in haste

בְּהל

behal

unto the den

גֹּבּ

gob

of lions.

אַרְיֵה

aryeh


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

into

εἰς

eis

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

the 

ho

pit 

λάκκου

lakkou

and

καί

kai

seal

σφραγίζω

sphragizō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

the 

ho

magnate 

μεγιστάν

megistan

he

αὐτός

autos

that way

ὅπως

hopōs

not 

μή

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

lift

αἴρω

airō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

or

ē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

draw up 

ἀνασπάω

anaspaō

from

ἐκ

ek

the 

ho

pit 

λάκκου

lakkou

💬📚
20

And when he came

קְרֵב

qereb

to the den,

גֹּבּ

gob

he cried

זְעִק

zeiq

with a lamentable

עֲצַב

atsab

voice

קָל

qal

unto Daniel:

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

and the king

מְלַךְ

melek

spake

עֲנָה

anah

and said

אֲמַר

amar

to Daniel,

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

O Daniel,

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

servant

עֲבַד

abad

of the living

חַי

chay

God,

אַלָהּ

elah

is thy God,

אַלָהּ

elah

whom thou servest

פְלַח

pelach

continually,

תְּדִירָא

tedira

able

יְכֵל

yekel

to deliver

שְׁזַב

shezab

thee from

מִן

min

the lions?

אַרְיֵה

aryeh


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

return 

ὑποστρέφω

hypostrephō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

royal 

βασίλειον

basileion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

spend the night 

αὐλίζομαι

aulizomai

fasting 

νῆστις

nēstis

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

grieve 

λυπέω

lypeō

about

περί

peri

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

at that 

τότε

tote

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

provision 

πρόνοια

pronoia

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

further annoy 

παρενοχλέω

parenochleō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

💬📚
21

Then

אֲדַיִן

edayin

said

מְלַל

melal

Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

unto

עִם

im

the king,

מְלַךְ

melek

O king,

מְלַךְ

melek

live

חֲיָא

chaya

for ever.

עָלַם

alam


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dareios

Δαρεῖος

dareios

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

with

μετά

meta

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

satrap

σατράπας

satrapas

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

the 

ho

pit 

λάκκου

lakkou

the 

ho

lion 

λέων

leōn

💬📚
22

My God

אַלָהּ

elah

hath sent

שְׁלַח

shelach

his angel,

מַלְאַךְ

malak

and hath shut

סְגַר

segar

the lions'

אַרְיֵה

aryeh

mouths,

פֻם

pum

that they have not

לָא

la

hurt

חֲבַל

chabal

me: forasmuch as

כֹּל

kol

קְבֵל

qobel

before

קֱדָם

qodam

him innocency

זָכוּ

zaku

was found

שְׁכַח

shekach

in me; and also

אַף

aph

before

קֱדָם

qodam

thee, O king,

מְלַךְ

melek

have I done

עֲבַד

abad

no

לָא

la

hurt.

חֲבוּלָה

chabula


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

call

καλέω

kaleō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

with

μετά

meta

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

tell

λέγω

legō

oh! 

ō

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

if

εἰ

ei

it follows 

ἄρα

ara

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

employed by 

λατρεύω

latreuō

continually 

ἐνδελεχῶς

endelechōs

save 

σῴζω

sōzō

you 

σέ

se

from

ἀπό

apo

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

become unprofitable 

ἀχρειόω

achreioō

you 

σέ

se

💬📚
23

Then

אֲדַיִן

edayin

was the king

מְלַךְ

melek

exceeding

שַׂגִּיא

saggi

glad

טְאֵב

teeb

for him,

עַל

al

and commanded

אֲמַר

amar

that they should take

נְסַק

nesaq

Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

up

נְסַק

nesaq

out of

מִן

min

the den.

גֹּבּ

gob

So Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

was taken up

נְסַק

nesaq

out of

מִן

min

the den,

גֹּבּ

gob

and no

לָא

la

manner

כֹּל

kol

of hurt

חֲבַל

chabal

was found

שְׁכַח

shekach

upon him, because he believed

אֲמַן

aman

in his God.

אַלָהּ

elah


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

hear from 

ἐπακούω

epakouō

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

yet

ἔτι

eti

be 

εἰμί

eimi

live

ζάω

zaō

💬📚
24

And the king

מְלַךְ

melek

commanded,

אֲמַר

amar

and they brought

אָתָה

athah

those

אִלֵּךְ

illek

men

גְּבַר

gebar

which had accused

אֲכַל

akal

קְרַץ

qerats

Daniel,

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

and they cast

רְמָה

remah

them into the den

גֹּבּ

gob

of lions,

אַרְיֵה

aryeh

them,

אִנּוּן

innun

their children,

בֵּן

ben

and their wives;

נָשִׁין

nashin

and the lions

אַרְיֵה

aryeh

had the mastery

עַד

ad

שְׁלֵט

shelet

of them, and brake

דָּקַק

deqaq

all

כֹּל

kol

their bones

גֶּרֶם

geram

in pieces

דָּקַק

deqaq

or ever

לָא

la

they came

מְטָא

meta

at the bottom

אַרְעִית

ari

of the den.

גֹּבּ

gob


Septuagint Literal:

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

me 

μέ

me

the 

ho

God 

θεός

theos

from

ἀπό

apo

the 

ho

lion 

λέων

leōn

in that 

καθότι

kathoti

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

find 

εὑρίσκω

heuriskō

next to

ἐναντίον

enantion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

next to

ἐναντίον

enantion

though

δέ

de

of you

σοῦ

sou

monarch

βασιλεύς

basileus

not

οὔτε

oute

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

not

οὔτε

oute

sin

ἁμαρτία

hamartia

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

you 

σύ

sy

though

δέ

de

hear 

ἀκούω

akouō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

mislead

πλανάω

planaō

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

into

εἰς

eis

destruction

ἀπώλεια

apōleia

Darius Honors God

💬📚
25

Then

אֲדַיִן

edayin

king

מְלַךְ

melek

Darius

דֱּרְיָוֵשׁ

Dareyavesh

wrote

כְּתַב

kethab

unto all

כֹּל

kol

people,

עַם

am

nations,

אֻמָּה

ummah

and languages,

לִשָּׂן

lishshan

that dwell

דּוּר

dur

in all

כֹּל

kol

the earth;

אֲרַע

ara

Peace

שְׁלָם

shelam

be multiplied

שְׂגָא

sega

unto you.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

gather 

συνάγω

synagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

as

ὡς

hōs

not 

οὐ

ou

further annoy 

παρενοχλέω

parenochleō

he

αὐτός

autos

the 

ho

lion 

λέων

leōn

💬📚
26

I

מִן

min

קֱדָם

qodam

make

שׂוּם

sum

a decree,

טְעֵם

teem

That in every

כֹּל

kol

dominion

שָׁלְטָן

sholtan

of my kingdom

מַלְכוּ

malku

men tremble

הָוָא

hava

זוּעַ

zua

and fear

דְּחַל

dechal

before

מִן

min

קֱדָם

qodam

the God

אַלָהּ

elah

of Daniel:

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

for he is the living

חַי

chay

God,

אַלָהּ

elah

and stedfast

קַיָּם

qayyam

for ever,

עָלַם

alam

and his kingdom

מַלְכוּ

malku

that which shall not

לָא

la

be destroyed,

חֲבַל

chabal

and his dominion

שָׁלְטָן

sholtan

shall be even unto

עַד

ad

the end.

סוֹף

soph


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

the 

ho

two 

δύο

dyo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

testify against 

καταμαρτυρέω

katamartyreō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

fling

ῥίπτω

rhiptō

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

the 

ho

lion 

λέων

leōn

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

crush 

ἔθλασαν

ethlasan

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

he

αὐτός

autos

💬📚
27

He delivereth

שְׁזַב

shezab

and rescueth,

נְצַל

netsal

and he worketh

עֲבַד

abad

signs

אָת

ath

and wonders

תְּמַהּ

temah

in heaven

שָׁמַיִן

shamayin

and in earth,

אֲרַע

ara

who hath delivered

שְׁזַב

shezab

Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

from

מִן

min

the power

יַד

yad

of the lions.

אַרְיֵה

aryeh


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

Dareios

Δαρεῖος

dareios

write 

γράφω

graphō

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

territory

χώρα

chōra

and

καί

kai

tongue 

γλῶσσα

glōssa

the 

ho

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

💬📚
28

So this

דֵּן

denah

Daniel

דָּנִיֵּאל

Daniyyel

prospered

צְלַח

tselach

in the reign

מַלְכוּ

malku

of Darius,

דֱּרְיָוֵשׁ

Dareyavesh

and in the reign

מַלְכוּ

malku

of Cyrus

כּוֹרֶשׁ

Koresh

the Persian.

פַרְסִי

Parsay


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

worship 

προσκυνέω

proskyneō

and

καί

kai

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

he

αὐτός

autos

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

God 

θεός

theos

stay

μένω

menō

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

generation 

γενεά

genea

till

ἕως

heōs

the 

ho

age

αἰών

aiōn

Next Chapter: Daniel 7

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.