Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Acts 26 🔍 📕 📖

Paul's Testimony to Agrippa

💬📚
1

Then

δέ

de

Agrippa

Ἀγρίππας

Agrippas

said

φημί

phēmi

unto

πρός

pros

Paul,

Παῦλος

Paulos

Thou

σοί

soi

art permitted

ἐπιτρέπω

epitrepō

to speak

λέγω

legō

for

ὑπέρ

hyper

thyself.

σεαυτοῦ

seautou

Then

τότε

tote

Paul

Παῦλος

Paulos

stretched forth

ἐκτείνω

ekteinō

the hand,

χείρ

cheir

and answered for himself:

ἀπολογέομαι

apologeomai

💬📚
2

I think

ἡγέομαι

hēgeomai

myself

ἐμαυτοῦ

emautou

happy,

μακάριος

makarios

king

βασιλεύς

basileus

Agrippa,

Ἀγρίππας

Agrippas

because I shall

μέλλω

mellō

answer for myself

ἀπολογέομαι

apologeomai

this day

σήμερον

sēmeron

before

ἐπί

epi

thee

σοῦ

sou

touching

περί

peri

all the things

πᾶς

pas

whereof

ὅς

hos

I am accused

ἐγκαλέω

enkaleō

of

ὑπό

hypo

the Jews:

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
3

Especially

μάλιστα

malista

because I know

οἶδα

oida

thee

σέ

se

to be

ὤν

ōn

expert

γνώστης

gnōstēs

τέ

te

in all

πᾶς

pas

customs

ἔθος

ethos

and

καί

kai

questions

ζήτημα

zētēma

which are among

κατά

kata

the Jews:

Ἰουδαῖος

Ioudaios

wherefore

διό

dio

I beseech

δέομαι

deomai

thee

σοῦ

sou

to hear

ἀκούω

akouō

me

μοῦ

mou

patiently.

μακροθύμως

makrothymōs

💬📚
4

My

μοῦ

mou

manner

μέν

men

οὖν

oun

of life

βίωσις

biōsis

from

ἐκ

ek

my youth,

νεότης

neotēs

which

ho

was

γίνομαι

ginomai

at

ἀπό

apo

the first

ἀρχή

archē

among

ἐν

en

mine

μοῦ

mou

own nation

ἔθνος

ethnos

at

ἐν

en

Jerusalem,

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

all

πᾶς

pas

the Jews;

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
5

Which knew

προγινώσκω

proginōskō

me

μέ

me

from the beginning,

ἄνωθεν

anōthen

if

ἐάν

ean

they would

θέλω

thelō

testify,

μαρτυρέω

martyreō

that

ὅτι

hoti

after

κατά

kata

the most straitest

ἀκριβέστατος

akribestatos

sect

αἵρεσις

hairesis

of our

ἡμέτερος

hēmeteros

religion

θρησκεία

thrēskeia

I lived

ζάω

zaō

a Pharisee.

Φαρισαῖος

Pharisaios

💬📚
6

And

καί

kai

now

νῦν

nyn

I stand

ἵστημι

histēmi

and am judged

κρίνω

krinō

for

ἐπί

epi

the hope

ἐλπίς

elpis

of the promise

ἐπαγγελία

epangelia

made

γίνομαι

ginomai

of

ὑπό

hypo

God

θεός

theos

unto

πρός

pros

our fathers:

πατήρ

patēr

💬📚
7

Unto

εἰς

eis

which

ὅς

hos

promise our

ἡμῶν

hēmōn

twelve tribes,

δωδεκάφυλον

dōdekaphylon

instantly

ἐν

en

ἐκτένεια

ekteneia

serving

λατρεύω

latreuō

God day

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

night,

νύξ

nyx

hope

ἐλπίζω

elpizō

to come.

καταντάω

katantaō

For

περί

peri

which

ὅς

hos

hope's sake,

ἐλπίς

elpis

king

βασιλεύς

basileus

Agrippa,

Ἀγρίππας

Agrippas

I am accused

ἐγκαλέω

enkaleō

of

ὑπό

hypo

the Jews.

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
8

Why

τίς

tis

should it be thought a thing

κρίνω

krinō

incredible

ἄπιστος

apistos

with

παρά

para

you,

ὑμῖν

hymin

that

εἰ

ei

God

θεός

theos

should raise

ἐγείρω

egeirō

the dead?

νεκρός

nekros

💬📚
9

I

ἐγώ

egō

verily

μέν

men

οὖν

oun

thought

δοκέω

dokeō

with myself,

ἐμαυτοῦ

emautou

that I ought

δεῖ

dei

to do

πράσσω

prassō

many things

πολύς

polys

contrary

ἐναντίος

enantios

to

πρός

pros

the name

ὄνομα

onoma

of Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

of Nazareth.

Ναζωραῖος

Nazōraios

💬📚
10

Which thing

ὅς

hos

I

ποιέω

poieō

also

καί

kai

did

ποιέω

poieō

in

ἐν

en

Jerusalem:

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

and

καί

kai

many

πολύς

polys

of the saints

ἅγιος

hagios

did

κατακλείω

katakleiō

I

ἐγώ

egō

shut up

κατακλείω

katakleiō

in prison,

φυλακή

phylakē

having received

λαμβάνω

lambanō

authority

ἐξουσία

exousia

from

παρά

para

the chief priests;

ἀρχιερεύς

archiereus

and

τέ

te

when they

αὐτός

autos

were put to death,

ἀναιρέω

anaireō

I gave

καταφέρω

katapherō

my voice

ψῆφος

psēphos

against them.

💬📚
11

And

καί

kai

I punished

τιμωρέω

timōreō

them

αὐτός

autos

oft

πολλάκις

pollakis

in

κατά

kata

every

πᾶς

pas

synagogue,

συναγωγή

synagōgē

and compelled

ἀναγκάζω

anankazō

them to blaspheme;

βλασφημέω

blasphēmeō

and

τέ

te

being

ἐμμαίνομαι

emmainomai

exceedingly

περισσῶς

perissōs

mad against

ἐμμαίνομαι

emmainomai

them,

αὐτός

autos

I persecuted

διώκω

diōkō

them even

καί

kai

unto

εἰς

eis

ἕως

heōs

strange

ἔξω

exō

cities.

πόλις

polis

💬📚
12

καί

kai

Whereupon

ἐν

en

ὅς

hos

as I went

πορεύομαι

poreuomai

to

εἰς

eis

Damascus

Δαμασκός

Damaskos

with

μετά

meta

authority

ἐξουσία

exousia

and

καί

kai

commission

ἐπιτροπή

epitropē

from

παρά

para

the chief priests,

ἀρχιερεύς

archiereus

💬📚
13

At midday,

ἡμέρα

hēmera

μέσος

mesos

O king,

βασιλεύς

basileus

I saw

οἶδα

oida

in

κατά

kata

the way

ὁδός

hodos

a light

φῶς

phōs

from heaven,

οὐρανόθεν

ouranothen

above

ὑπέρ

hyper

the brightness

λαμπρότης

lamprotēs

of the sun,

ἥλιος

hēlios

shining round about

περιλάμπω

perilampō

me

μέ

me

and

καί

kai

them which journeyed

πορεύομαι

poreuomai

with

σύν

syn

me.

ἐμοί

emoi

💬📚
14

And

δέ

de

when we

ἡμῶν

hēmōn

were

καταπίπτω

katapiptō

all

πᾶς

pas

fallen

καταπίπτω

katapiptō

to

εἰς

eis

the earth,

γῆ

I heard

ἀκούω

akouō

a voice

φωνή

phōnē

speaking

λαλέω

laleō

unto

πρός

pros

me,

μέ

me

and

καί

kai

saying

λέγω

legō

in the Hebrew

Ἑβραΐς

Hebrais

tongue,

διάλεκτος

dialektos

Saul,

Σαούλ

Saoul

Saul,

Σαούλ

Saoul

why

τίς

tis

persecutest thou

διώκω

diōkō

me?

μέ

me

it is hard

σκληρός

sklēros

for thee

σοί

soi

to kick

λακτίζω

laktizō

against

πρός

pros

the pricks.

κέντρον

kentron

💬📚
15

And

δέ

de

I

ἐγώ

egō

said,

ἔπω

Who

τίς

tis

art thou,

εἶ

ei

Lord?

κύριος

kyrios

And

δέ

de

he said,

ἔπω

I

ἐγώ

egō

am

εἰμί

eimi

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

whom

ὅς

hos

thou

σύ

sy

persecutest.

διώκω

diōkō

💬📚
16

But

ἀλλά

alla

rise,

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

upon

ἐπί

epi

thy

σοῦ

sou

feet:

πούς

pous

for

γάρ

gar

I have appeared

ὀπτάνομαι

optanomai

unto thee

σοί

soi

for

εἰς

eis

this purpose,

τοῦτο

touto

to make

προχειρίζομαι

procheirizomai

thee

σέ

se

a minister

ὑπηρέτης

hypēretēs

and

καί

kai

a witness

μάρτυς

martys

both

τέ

te

of these things which

ὅς

hos

thou hast seen,

οἶδα

oida

and

τέ

te

of those things in the which

ὅς

hos

I will appear

ὀπτάνομαι

optanomai

unto thee;

σοί

soi

💬📚
17

Delivering

ἐξαιρέω

exaireō

thee

σέ

se

from

ἐκ

ek

the people,

λαός

laos

and

καί

kai

from the Gentiles,

ἔθνος

ethnos

unto

εἰς

eis

whom

ὅς

hos

now

νῦν

nyn

I send

ἀποστέλλω

apostellō

thee,

σέ

se

💬📚
18

To open

ἀνοίγω

anoigō

their

αὐτός

autos

eyes,

ὀφθαλμός

ophthalmos

and to turn

ἐπιστρέφω

epistrephō

them from

ἀπό

apo

darkness

σκότος

skotos

to

εἰς

eis

light,

φῶς

phōs

and

καί

kai

from the power

ἐξουσία

exousia

of Satan

Σατανᾶς

Satanas

unto

ἐπί

epi

God,

θεός

theos

that they

αὐτός

autos

may receive

λαμβάνω

lambanō

forgiveness

ἄφεσις

aphesis

of sins,

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

inheritance

κλῆρος

klēros

among

ἐν

en

them which are sanctified

ἁγιάζω

hagiazō

by faith

πίστις

pistis

that is in

εἰς

eis

me.

ἐμέ

eme

💬📚
19

Whereupon,

ὅθεν

hothen

O king

βασιλεύς

basileus

Agrippa,

Ἀγρίππας

Agrippas

I was

γίνομαι

ginomai

not

οὐ

ou

disobedient

ἀπειθής

apeithēs

unto the heavenly

οὐράνιος

ouranios

vision:

ὀπτασία

optasia

💬📚
20

But

ἀλλά

alla

shewed

ἀπαγγέλλω

apangellō

first

πρῶτον

prōton

unto them of

ἐν

en

Damascus,

Δαμασκός

Damaskos

and

καί

kai

at Jerusalem,

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

and

τέ

te

throughout

εἰς

eis

all

πᾶς

pas

the coasts

χώρα

chōra

of Judaea,

Ἰουδαία

Ioudaia

and

καί

kai

then to the Gentiles,

ἔθνος

ethnos

that they should repent

μετανοέω

metanoeō

and

καί

kai

turn

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

ἐπί

epi

God,

θεός

theos

and do

πράσσω

prassō

works

ἔργον

ergon

meet

ἄξιος

axios

for repentance.

μετάνοια

metanoia

💬📚
21

For

ἕνεκεν

heneken

these causes

τούτων

toutōn

the Jews

Ἰουδαῖος

Ioudaios

caught

συλλαμβάνω

syllambanō

me

μέ

me

in

ἐν

en

the temple,

ἱερόν

hieron

and went about

πειράω

peiraō

to kill

διαχειρίζομαι

diacheirizomai

me.

💬📚
22

Having

τυγχάνω

tynchanō

therefore

οὖν

oun

obtained

τυγχάνω

tynchanō

help

ἐπικουρία

epikouria

of

παρά

para

God,

θεός

theos

I continue

ἵστημι

histēmi

unto

ἄχρι

achri

this

ταύτῃ

tautē

day,

ἡμέρα

hēmera

witnessing

μαρτυρέω

martyreō

both

τέ

te

to small

μικρός

mikros

and

καί

kai

great,

μέγας

megas

saying

λέγω

legō

none other things

οὐδείς

oudeis

than

ἐκτός

ektos

those which

ὅς

hos

τέ

te

the prophets

προφήτης

prophētēs

and

καί

kai

Moses

Μωσῆς

Mōsēs

did say

λαλέω

laleō

should

μέλλω

mellō

come:

γίνομαι

ginomai

💬📚
23

That

εἰ

ei

Christ

Χριστός

Christos

should suffer,

παθητός

pathētos

and that

εἰ

ei

he should be the first

πρῶτος

prōtos

that should rise

ἀνάστασις

anastasis

from

ἐκ

ek

the dead,

νεκρός

nekros

and should

μέλλω

mellō

shew

καταγγέλλω

katangellō

light

φῶς

phōs

unto the people,

λαός

laos

and

καί

kai

to the Gentiles.

ἔθνος

ethnos

Festus Interrupts Paul's Defense

💬📚
24

And

δέ

de

as he

αὐτός

autos

thus

ταῦτα

tauta

spake for himself,

ἀπολογέομαι

apologeomai

Festus

Φῆστος

Phēstos

said

φημί

phēmi

with a loud

μέγας

megas

voice,

φωνή

phōnē

Paul,

Παῦλος

Paulos

thou art beside thyself;

μαίνομαι

mainomai

much

πολύς

polys

learning

γράμμα

gramma

doth make

περιτρέπω

peritrepō

thee

σέ

se

mad.

εἰς

eis

μανία

mania

💬📚
25

But

δέ

de

he said,

φημί

phēmi

I am

μαίνομαι

mainomai

not

οὐ

ou

mad,

μαίνομαι

mainomai

most noble

κράτιστος

kratistos

Festus;

Φῆστος

Phēstos

but

ἀλλά

alla

speak forth

ἀποφθέγγομαι

apophthengomai

the words

ῥῆμα

rhēma

of truth

ἀλήθεια

alētheia

and

καί

kai

soberness.

σωφροσύνη

sōphrosynē

💬📚
26

For

γάρ

gar

the king

βασιλεύς

basileus

knoweth

ἐπίσταμαι

epistamai

of

περί

peri

these

τούτων

toutōn

things, before

πρός

pros

whom

ὅς

hos

also

καί

kai

I speak

λαλέω

laleō

freely:

παρρησιάζομαι

parrēsiazomai

for

γάρ

gar

I am persuaded

πείθω

peithō

that

οὐ

ou

none

τις

tis

οὐδείς

oudeis

of these things

τούτων

toutōn

are hidden

λανθάνω

lanthanō

from him;

αὐτός

autos

for

γάρ

gar

this thing

τοῦτο

touto

was

ἐστί

esti

not

οὐ

ou

done

πράσσω

prassō

in

ἐν

en

a corner.

γωνία

gōnia

💬📚
27

King

βασιλεύς

basileus

Agrippa,

Ἀγρίππας

Agrippas

believest thou

πιστεύω

pisteuō

the prophets?

προφήτης

prophētēs

I know

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

thou believest.

πιστεύω

pisteuō

💬📚
28

Then

δέ

de

Agrippa

Ἀγρίππας

Agrippas

said

φημί

phēmi

unto

πρός

pros

Paul,

Παῦλος

Paulos

Almost

ἐν

en

ὀλίγος

oligos

thou persuadest

πείθω

peithō

me

μέ

me

to be

γίνομαι

ginomai

a Christian.

Χριστιανός

Christianos

💬📚
29

And

δέ

de

Paul

Παῦλος

Paulos

said,

ἔπω

I would

ἄν

an

εὔχομαι

euchomai

to God,

θεός

theos

that not

οὐ

ou

only

μόνον

monon

thou,

σέ

se

but

ἀλλά

alla

also

καί

kai

all

πᾶς

pas

that hear

ἀκούω

akouō

me

μοῦ

mou

this day,

σήμερον

sēmeron

were

γίνομαι

ginomai

both

καί

kai

almost,

ἐν

en

ὀλίγος

oligos

and

καί

kai

altogether

ἐν

en

πολύς

polys

such

τοιοῦτος

toioutos

as

ὁποῖος

hopoios

κἀγώ

kagō

I am,

εἰμί

eimi

except

παρεκτός

parektos

these

τούτων

toutōn

bonds.

δεσμός

desmos

💬📚
30

And

καί

kai

when he

αὐτός

autos

thus

ταῦτα

tauta

spoken,

ἔπω

the king

βασιλεύς

basileus

rose up,

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

the governor,

ἡγεμών

hēgemōn

and

τέ

te

Bernice,

Βερνίκη

Bernikē

and

καί

kai

they that sat with

συγκάθημαι

synkathēmai

them:

αὐτός

autos

💬📚
31

And

καί

kai

when they were gone aside,

ἀναχωρέω

anachōreō

they talked

λαλέω

laleō

between

πρός

pros

themselves,

ἀλλήλων

allēlōn

saying,

λέγω

legō

ὅτι

hoti

This

οὗτος

houtos

man

ἄνθρωπος

anthrōpos

doeth

πράσσω

prassō

nothing

οὐδείς

oudeis

worthy

ἄξιος

axios

of death

θάνατος

thanatos

or

ē

of bonds.

δεσμός

desmos

💬📚
32

Then

δέ

de

said

φημί

phēmi

Agrippa

Ἀγρίππας

Agrippas

unto Festus,

Φῆστος

Phēstos

This

οὗτος

houtos

man

ἄνθρωπος

anthrōpos

might

δύναμαι

dynamai

have been set at liberty,

ἀπολύω

apolyō

if

εἰ

ei

he had

ἐπικαλέω

epikaleō

not

εἰ

ei

appealed unto

ἐπικαλέω

epikaleō

Caesar.

Καῖσαρ

Kaisar

Next Chapter: Acts 27

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.