Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 5 🔍 📕 📖

David Anointed King of All Israel

💬📚
1

Then came

all the tribes

of Israel

to David

unto Hebron,

and spake,

saying,

Behold, we are thy bone

and thy flesh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

bone 

ὀστέον

osteon

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

flesh 

σάρξ

sarx

of you

σοῦ

sou

we 

ἡμεῖς

hēmeis

💬📚
2

Also in time past,

when Saul

was king

over us, thou wast he that leddest out

and broughtest in

Israel:

and the LORD

said

to thee, Thou shalt feed

my people

Israel,

and thou shalt be a captain

over Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

third 

τρίτος

tritos

be 

εἰμί

eimi

Saoul

Σαούλ

Saoul

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

us 

ἡμῖν

hēmin

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

lead out

ἐξάγω

exagō

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

you 

σέ

se

you 

σύ

sy

shepherd 

ποιμαίνω

poimainō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
3

So all the elders

of Israel

came

to the king

to Hebron;

and king

David

made

a league

with them in Hebron

before

the LORD:

and they anointed

David

king

over Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

covenant 

διαθήκη

diathēkē

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

anoint 

χρίω

chriō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
4

David

was thirty

years

old

when he began to reign,

and he reigned

forty

years.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

thirty 

τριάκοντα

triakonta

year 

ἔτος

etos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

💬📚
5

In Hebron

he reigned

over Judah

seven

years

and six

months:

and in Jerusalem

he reigned

thirty

and three

years

over all Israel

and Judah.


Septuagint Literal:

seven 

ἑπτά

hepta

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

six 

ἕξ

hex

month 

μήν

mēn

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

thirty 

τριάκοντα

triakonta

three 

τρεῖς

treis

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

David Conquers Jerusalem

💬📚
6

And the king

and his men

went

to Jerusalem

unto the Jebusites,

the inhabitants

of the land:

which spake

unto David,

saying,

Except thou take away

the blind

and the lame,

thou shalt not come in

hither: thinking,

David

cannot come in

hither.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

to

πρός

pros

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαῖον

iebousaion

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

here 

ὧδε

hōde

since

ὅτι

hoti

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

the 

ho

blind 

τυφλός

typhlos

and

καί

kai

the 

ho

lame 

χωλός

chōlos

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

here 

ὧδε

hōde

💬📚
7

Nevertheless David

took

the strong hold

of Zion:

the same is the city

of David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

content

περιοχή

periochē

Siōn

Σιών

Siōn

this

οὗτος

houtos

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
8

And David

said

on that day,

Whosoever getteth up

to the gutter,

and smiteth

the Jebusites,

and the lame

and the blind,

that are hated

of David's

soul,

he shall be chief and captain. Wherefore they said,

The blind

and the lame

shall not come

into the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

all

πᾶς

pas

strike

τύπτω

typtō

Iebousaios

Ιεβουσαῖον

iebousaion

grasp

ἅπτομαι

haptomai

in 

ἐν

en

knife worn beside the sword

παραξιφίδι

paraxiphidi

and

καί

kai

the 

ho

lame 

χωλός

chōlos

and

καί

kai

the 

ho

blind 

τυφλός

typhlos

and

καί

kai

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

Dabid

Δαυίδ

Dauid

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

state

ἐρεῶ

ereō

blind 

τυφλός

typhlos

and

καί

kai

lame 

χωλός

chōlos

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
9

So David

dwelt

in the fort,

and called

it the city

of David.

And David

built

round about

from Millo

and inward.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

the 

ho

content

περιοχή

periochē

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

city 

πόλις

polis

circling

κύκλος

kyklos

from

ἀπό

apo

the 

ho

headland

ἄκρας

akras

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And David

went

on,

and grew great,

and the LORD

God

of hosts

was with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

enlarge

μεγαλύνω

megalynō

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
11

And Hiram

king

of Tyre

sent

messengers

to David,

and cedar

trees,

and carpenters,

and masons:

and they built

David

an house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Chiram

Χιραμ

chiram

monarch

βασιλεύς

basileus

Tyros

Τύρος

Tyros

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

wood

ξύλον

xylon

of cedar 

κέδρινα

kedrina

and

καί

kai

carpenter

τέκτων

tektōn

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

carpenter

τέκτων

tektōn

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

home

οἶκος

oikos

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

David's Family Grows

💬📚
12

And David

perceived

that the LORD

had established

him king

over Israel,

and that he had exalted

his kingdom

for his people

Israel's

sake.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

since

ὅτι

hoti

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

lift up

ἐπαίρω

epairō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
13

And David

took

him more concubines

and wives

out of Jerusalem,

after

he was come

from Hebron:

and there were yet sons

and daughters

born

to David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

yet

ἔτι

eti

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

mistress 

παλλακὰς

pallakas

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

with

μετά

meta

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

yet

ἔτι

eti

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

💬📚
14

And these be the names

of those that were born

unto him in Jerusalem;

Shammua,

and Shobab,

and Nathan,

and Solomon,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

father

γεννάω

gennaō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

Sammous

Σαμμους

sammous

and

καί

kai

Sōbab

Σωβαβ

sōbab

and

καί

kai

Nathan 

Ναθάν

Nathan

and

καί

kai

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

💬📚
15

Ibhar

also, and Elishua,

and Nepheg,

and Japhia,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Ebear

Εβεαρ

ebear

and

καί

kai

Elisous

Ελισους

elisous

and

καί

kai

Naphek

Ναφεκ

naphek

and

καί

kai

Iephies

Ιεφιες

iephies

💬📚
16

And Elishama,

and Eliada,

and Eliphalet.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Elisama 

Ελισαμα

elisama

and

καί

kai

Elidae

Ελιδαε

elidae

and

καί

kai

Eliphalath

Ελιφαλαθ

eliphalath

Samae 

Σαμαε

samae

Iessibath

Ιεσσιβαθ

iessibath

Nathan 

Ναθάν

Nathan

Galamaan 

Γαλαμααν

galamaan

Iebaar

Ιεβααρ

iebaar

Theēsous

Θεησους

theēsous

Elphalat

Ελφαλατ

elphalat

Naged

Ναγεδ

naged

Naphek

Ναφεκ

naphek

Ianatha 

Ιαναθα

ianatha

Leasamys

Λεασαμυς

leasamys

Baalimath

Βααλιμαθ

baalimath

Eliphalath

Ελιφαλαθ

eliphalath

Two Victories over the Philistines

💬📚
17

But when the Philistines

heard

that they had anointed

David

king

over Israel,

all the Philistines

came up

to seek

David;

and David

heard

of it, and went down

to the hold.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

since

ὅτι

hoti

anoint 

χρίω

chriō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

all

πᾶς

pas

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

content

περιοχή

periochē

💬📚
18

The Philistines

also came

and spread

themselves in the valley

of Rephaim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

and

καί

kai

collapse 

συνέπεσαν

synepesan

into

εἰς

eis

the 

ho

hollow 

κοιλάδα

koilada

the 

ho

titan

τιτάνων

titanōn

💬📚
19

And David

enquired

of the LORD,

saying,

Shall I go up

to the Philistines?

wilt thou deliver

them into mine hand?

And the LORD

said

unto David,

Go up:

for I will doubtless

deliver

the Philistines

into thine hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

question

ἐρωτάω

erōtaō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

through

διά

dia

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

if

εἰ

ei

step up

ἀναβαίνω

anabainō

to

πρός

pros

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

step up

ἀναβαίνω

anabainō

since

ὅτι

hoti

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
20

And David

came

to Baalperazim,

and David

smote

them there, and said,

The LORD

hath broken forth

upon mine enemies

before

me, as the breach

of waters.

Therefore he called

the name

of that place

Baalperazim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from

ἐκ

ek

the 

ho

upon

ἐπάνω

epanō

cut through 

διακοπῶν

diakopōn

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

cut through 

διέκοψεν

diekopsen

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

my 

ἐμοῦ

emou

as

ὡς

hōs

cut through 

διακόπτεται

diakoptetai

water 

ὕδωρ

hydōr

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

place

τόπος

topos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

upon

ἐπάνω

epanō

cut through 

διακοπῶν

diakopōn

💬📚
21

And there they left

their images,

and David

and his men

burned

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

retain 

καταλιμπάνουσιν

katalimpanousin

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And the Philistines

came up

yet again,

and spread

themselves in the valley

of Rephaim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

the 

ho

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

collapse 

συνέπεσαν

synepesan

in 

ἐν

en

the 

ho

hollow 

κοιλάδι

koiladi

the 

ho

titan

τιτάνων

titanōn

💬📚
23

And when David

enquired

of the LORD,

he said,

Thou shalt not go up;

but fetch a compass

behind

them, and come

upon them over against

the mulberry trees.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

through

διά

dia

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

he

αὐτός

autos

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pass

παρέρχομαι

parerchomai

he

αὐτός

autos

near

πλησίον

plēsion

the 

ho

weeping 

κλαυθμῶνος

klauthmōnos

💬📚
24

And let it be, when thou hearest

the sound

of a going

in the tops

of the mulberry trees,

that then thou shalt bestir

thyself: for then shall the LORD

go out

before

thee, to smite

the host

of the Philistines.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

you 

σέ

se

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

closed place

συγκλεισμοῦ

synkleismou

the 

ho

glade 

ἄλσους

alsous

the 

ho

weeping 

κλαυθμῶνος

klauthmōnos

at that 

τότε

tote

step down

καταβαίνω

katabainō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

at that 

τότε

tote

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

lord

κύριος

kyrios

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

of you

σοῦ

sou

cut

κόπτω

koptō

in 

ἐν

en

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

💬📚
25

And David

did so,

as the LORD

had commanded

him; and smote

the Philistines

from Geba

until thou come

to Gazer.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

just as/like 

καθώς

kathōs

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

from

ἀπό

apo

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

till

ἕως

heōs

the 

ho

earth

γῆ

Gazēra

Γαζηρα

gazēra

Next Chapter: 2 Samuel 6

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.