Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 3 🔍 📕 📖

House of David Strengthened

💬📚
1

Now there was long

war

between the house

of Saul

and the house

of David:

but David

waxed

stronger

and stronger,

and the house

of Saul

waxed

weaker

and weaker.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

in

ἐπί

epi

much

πολύς

polys

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

have dominion 

κραταιόω

krataioō

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Saoul

Σαούλ

Saoul

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

infirm

ἀσθενέω

astheneō

💬📚
2

And unto David

were sons

born

in Hebron:

and his firstborn

was Amnon,

of Ahinoam

the Jezreelitess;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

son 

υἱός

huios

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

he

αὐτός

autos

Amnōn

Αμνων

amnōn

the 

ho

Achinoom

Αχινοομ

achinoom

the 

ho

Iezraēlitis

Ιεζραηλίτιδος

iezraēlitidos

💬📚
3

And his second,

Chileab,

of Abigail

the wife

of Nabal

the Carmelite;

and the third,

Absalom

the son

of Maacah

the daughter

of Talmai

king

of Geshur;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

he

αὐτός

autos

Dalouia

Δαλουια

dalouia

the 

ho

Abigaias

Αβιγαιας

abigaias

the 

ho

Karmēlias

Καρμηλίας

karmēlias

and

καί

kai

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

son 

υἱός

huios

Maacha

Μααχα

maacha

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Tholmi 

Θολμι

tholmi

monarch

βασιλεύς

basileus

Gesir

Γεσιρ

gesir

💬📚
4

And the fourth,

Adonijah

the son

of Haggith;

and the fifth,

Shephatiah

the son

of Abital;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

fourth 

τέταρτος

tetartos

Ornia 

Ορνια

ornia

son 

υἱός

huios

Phengith

Φεγγιθ

phengith

and

καί

kai

the 

ho

fifth 

πέμπτος

pemptos

Sabatia

Σαβατια

sabatia

the 

ho

Abital

Αβιταλ

abital

💬📚
5

And the sixth,

Ithream,

by Eglah

David's

wife.

These were born

to David

in Hebron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

sixth 

ἕκτος

hektos

Ietheraam 

Ιεθερααμ

ietheraam

the 

ho

Aigla

Αιγλα

aigla

woman

γυνή

gynē

Dabid

Δαυίδ

Dauid

this

οὗτος

houtos

give birth

τίκτω

tiktō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

Abner Joins David

💬📚
6

And it came to pass, while there was war

between the house

of Saul

and the house

of David,

that Abner

made himself strong

for the house

of Saul.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

be 

εἰμί

eimi

seize

κρατέω

krateō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Saoul

Σαούλ

Saoul

💬📚
7

And Saul

had a concubine,

whose name

was Rizpah,

the daughter

of Aiah:

and Ishbosheth said

to Abner,

Wherefore hast thou gone in

unto my father's

concubine?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

mistress 

παλλακὴ

pallakē

Respha

Ρεσφα

respha

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Ial 

Ιαλ

ial

and

καί

kai

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

the 

ho

mistress 

παλλακὴν

pallakēn

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
8

Then was Abner

very

wroth

for the words

of Ishbosheth,

and said,

Am I a dog's

head,

which against Judah

do shew

kindness

this day

unto the house

of Saul

thy father,

to his brethren,

and to his friends,

and have not delivered

thee into the hand

of David,

that thou chargest

me to day

with a fault

concerning this woman?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

vehemently

σφόδρα

sphodra

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

about

περί

peri

the 

ho

word

λόγος

logos

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

and

καί

kai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

not 

μή

head

κεφαλή

kephalē

dog 

κύων

kyōn

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

do

ποιέω

poieō

mercy 

ἔλεος

eleos

today

σήμερον

sēmeron

with

μετά

meta

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

about

περί

peri

brother 

ἀδελφός

adelphos

and

καί

kai

well-known 

γνωρίμων

gnōrimōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

desert 

ηὐτομόλησα

ēutomolēsa

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

strive for

ἐπιζητέω

epizēteō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

over

ὑπέρ

hyper

injury

ἀδικία

adikia

woman

γυνή

gynē

today

σήμερον

sēmeron

💬📚
9

So do

God

to Abner,

and more also,

except, as the LORD

hath sworn

to David,

even so I do

to him;


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

do

ποιέω

poieō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

add

προστίθημι

prostithēmi

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

just as/like 

καθώς

kathōs

swear 

ὀμνύω

omnyō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

since

ὅτι

hoti

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

💬📚
10

To translate

the kingdom

from the house

of Saul,

and to set up

the throne

of David

over Israel

and over Judah,

from Dan

even to Beersheba.


Septuagint Literal:

disconnect

περιαιρέω

periaireō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

from

ἀπό

apo

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

from

ἀπό

apo

Dan

Δαν

dan

till

ἕως

heōs

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

💬📚
11

And he could

not answer

Abner

a word

again, because he feared

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

yet

ἔτι

eti

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

statement

ῥῆμα

rhēma

from

ἀπό

apo

the 

ho

afraid

φοβέομαι

phobeomai

he

αὐτός

autos

💬📚
12

And Abner

sent

messengers

to David

on his behalf, saying,

Whose is the land?

saying

also, Make

thy league

with me, and, behold, my hand

shall be with thee, to bring about

all Israel

unto thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Thailam

Θαιλαμ

thailam

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

on the spot 

παραχρῆμα

parachrēma

tell

λέγω

legō

put through

διατίθεμαι

diatithemai

covenant 

διαθήκη

diathēkē

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

the 

ho

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

all

πᾶς

pas

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
13

And he said,

Well;

I will make

a league

with thee: but one

thing

I require

of thee, that is,

Thou shalt not see

my face,

except thou first

bring

Michal

Saul's

daughter,

when thou comest

to see

my face.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

ἐγώ

egō

finely

καλῶς

kalōs

put through

διατίθεμαι

diatithemai

to

πρός

pros

you 

σέ

se

covenant 

διαθήκη

diathēkē

besides

πλήν

plēn

word

λόγος

logos

one

εἷς

heis

ἐγώ

egō

ask 

αἰτέω

aiteō

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

and if

ἐάν

ean

not 

μή

lead

ἄγω

agō

the 

ho

Melchol

Μελχολ

melchol

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Saoul

Σαούλ

Saoul

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

of you

σοῦ

sou

view

ὁράω

horaō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

💬📚
14

And David

sent

messengers

to Ishbosheth

Saul's

son,

saying,

Deliver

me my wife

Michal,

which I espoused

to me for an hundred

foreskins

of the Philistines.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

messenger 

ἄγγελος

angelos

tell

λέγω

legō

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

woman

γυνή

gynē

of me

μοῦ

mou

the 

ho

Melchol

Μελχολ

melchol

who

ὅς

hos

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

hundred 

ἑκατόν

hekaton

foreskin

ἀκροβυστία

akrobystia

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

💬📚
15

And Ishbosheth

sent,

and took

her from her husband,

even from Phaltiel

the son

of Laish.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

Phaltiēl

Φαλτιηλ

phaltiēl

son 

υἱός

huios

Sellēs

Σελλης

sellēs

💬📚
16

And her husband

went

with her along weeping

behind

her to Bahurim.

Then said

Abner

unto him, Go,

return.

And he returned.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

weep

κλαίω

klaiō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

Barakim

Βαρακιμ

barakim

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

travel

πορεύομαι

poreuomai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

💬📚
17

And Abner

had communication

with the elders

of Israel,

saying,

Ye sought

for David

in times

past

to be king

over you:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

to

πρός

pros

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

third 

τρίτος

tritos

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

reign 

βασιλεύω

basileuō

in

ἐπί

epi

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
18

Now then do

it: for the LORD

hath spoken

of David,

saying,

By the hand

of my servant

David

I will save

my people

Israel

out of the hand

of the Philistines,

and out of the hand

of all their enemies.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

do

ποιέω

poieō

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

about

περί

peri

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of me

μοῦ

mou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

all

πᾶς

pas

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And Abner

also spake

in the ears

of Benjamin:

and Abner

went

also to speak

in the ears

of David

in Hebron

all that seemed

good

to Israel,

and that seemed good

to the whole house

of Benjamin.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

in 

ἐν

en

the 

ho

ear 

οὖς

ous

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

into

εἰς

eis

the 

ho

ear 

οὖς

ous

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

accommodate

ἀρέσκω

areskō

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

all

πᾶς

pas

home

οἶκος

oikos

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

💬📚
20

So Abner

came

to David

to Hebron,

and twenty

men

with him. And David

made

Abner

and the men

that were with him a feast.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

twenty 

εἴκοσι

eikosi

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

drinking bout

πότος

potos

💬📚
21

And Abner

said

unto David,

I will arise

and go,

and will gather

all Israel

unto my lord

the king,

that they may make

a league

with thee, and that thou mayest reign

over all that thine heart

desireth.

And David

sent

Abner

away;

and he went

in peace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

in fact 

δή

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

covenant 

διαθήκη

diathēkē

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

long for

ἐπιθυμέω

epithymeō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

Joab Murders Abner

💬📚
22

And, behold, the servants

of David

and Joab

came

from pursuing a troop,

and brought in

a great

spoil

with them: but Abner

was not with David

in Hebron;

for he had sent him away,

and he was gone

in peace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

child

παῖς

pais

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

marching out

ἐξοδίας

exodias

and

καί

kai

spoil 

σκῦλον

skylon

much

πολύς

polys

carry

φέρω

pherō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

since

ὅτι

hoti

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
23

When Joab

and all the host

that was with him were come,

they told

Joab,

saying,

Abner

the son

of Ner

came

to the king,

and he hath sent him away,

and he is gone

in peace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

army 

στρατιά

stratia

he

αὐτός

autos

lead

ἄγω

agō

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Iōab

Ιωαβ

iōab

tell

λέγω

legō

here 

ἥκω

hēkō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
24

Then Joab

came

to the king,

and said,

What hast thou done?

behold, Abner

came

unto thee; why is it that thou hast sent him away,

and he is quite

gone?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Iōab

Ιωαβ

iōab

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

do

ποιέω

poieō

see!

ἰδού

idou

come

ἔρχομαι

erchomai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

to

πρός

pros

you 

σέ

se

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
25

Thou knowest

Abner

the son

of Ner,

that he came

to deceive

thee, and to know

thy going out

and thy coming in,

and to know

all that thou doest.


Septuagint Literal:

or

ē

not 

οὐ

ou

aware 

οἶδας

oidas

the 

ho

badness

κακία

kakia

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

since

ὅτι

hoti

delude

ἀπατάω

apataō

you 

σέ

se

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

all at once

ἅπας

hapas

as much as

ὅσος

hosos

you 

σύ

sy

do

ποιέω

poieō

💬📚
26

And when Joab

was come out

from David,

he sent

messengers

after

Abner,

which brought him again

from the well

of Sirah:

but David

knew

it not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

Iōab

Ιωαβ

iōab

from

ἀπό

apo

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

messenger 

ἄγγελος

angelos

in back

ὀπίσω

opisō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

pit 

φρέαρ

phrear

the 

ho

Seiram

Σεϊραμ

seiram

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

not 

οὐ

ou

aware 

ᾔδει

ēdei

💬📚
27

And when Abner

was returned

to Hebron,

Joab

took him aside

in

the gate

to speak

with him quietly,

and smote

him there under the fifth

rib, that he died,

for the blood

of Asahel

his brother.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

he

αὐτός

autos

Iōab

Ιωαβ

iōab

from

ἐκ

ek

sideways 

πλαγίων

plagiōn

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

ambush 

ἐνεδρεύω

enedreuō

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

in

ἐπί

epi

the 

ho

muscles of loins 

ψόαν

psoan

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

in 

ἐν

en

the 

ho

blood

αἷμα

haima

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

Iōab

Ιωαβ

iōab

💬📚
28

And afterward

when David

heard

it, he said,

I and my kingdom

are guiltless

before the LORD

for

ever

from the blood

of Abner

the son

of Ner:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

guiltless 

ἀθῷος

athōos

be 

εἰμί

eimi

ἐγώ

egō

and

καί

kai

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

lord

κύριος

kyrios

till

ἕως

heōs

age

αἰών

aiōn

from

ἀπό

apo

the 

ho

blood

αἷμα

haima

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

💬📚
29

Let it rest

on the head

of Joab,

and on all his father's

house;

and let there not fail

from the house

of Joab

one that hath an issue,

or that is a leper,

or that leaneth

on a staff,

or that falleth

on the sword,

or that lacketh

bread.


Septuagint Literal:

arrive

καταντάω

katantaō

in

ἐπί

epi

head

κεφαλή

kephalē

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

μή

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

from

ἐκ

ek

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iōab

Ιωαβ

iōab

discharge

γονορρυὴς

gonorryēs

and

καί

kai

leprous

λεπρός

lepros

and

καί

kai

seize

κρατέω

krateō

staff

σκυτάλης

skytalēs

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in 

ἐν

en

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

diminish 

ἐλαττόω

elattoō

bread

ἄρτος

artos

💬📚
30

So Joab

and Abishai

his brother

slew

Abner,

because he had slain

their brother

Asahel

at Gibeon

in the battle.


Septuagint Literal:

Iōab

Ιωαβ

iōab

though

δέ

de

and

καί

kai

Abessa

Αβεσσα

abessa

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

lie in wait for continually 

διεπαρετηροῦντο

dieparetērounto

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

in 

ἐν

en

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

David Mourns for Abner

💬📚
31

And David

said

to Joab,

and to all the people

that were with him, Rend

your clothes,

and gird

you with sackcloth,

and mourn

before

Abner.

And king

David

himself followed

the bier.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

rend

διαρρήξατε

diarrēxate

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

wrap

περιζώννυμι

perizōnnymi

sackcloth

σάκκος

sakkos

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

travel

πορεύομαι

poreuomai

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

💬📚
32

And they buried

Abner

in Hebron:

and the king

lifted up

his voice,

and wept

at the grave

of Abner;

and all the people

wept.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

in

ἐπί

epi

the 

ho

grave 

τάφος

taphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

in

ἐπί

epi

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

💬📚
33

And the king

lamented

over Abner,

and said,

Died

Abner

as a fool

dieth?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lament 

θρηνέω

thrēneō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

if

εἰ

ei

down

κατά

kata

the 

ho

death 

θάνατος

thanatos

Nabal

Ναβαλ

nabal

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

💬📚
34

Thy hands

were not bound,

nor thy feet

put

into fetters:

as a man falleth

before

wicked

men,

so fellest

thou. And all the people

wept

again

over him.


Septuagint Literal:

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

bind

δέω

deō

the 

ho

foot

πούς

pous

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

in 

ἐν

en

leg iron 

πέδη

pedē

not 

οὐ

ou

lead toward

προσάγω

prosagō

as

ὡς

hōs

Nabal

Ναβαλ

nabal

in the face

ἐνώπιον

enōpion

son 

υἱός

huios

injury

ἀδικία

adikia

fall 

πίπτω

piptō

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

weep

κλαίω

klaiō

he

αὐτός

autos

💬📚
35

And when all

the people

came

to cause

David

to eat

meat

while it was yet

day,

David

sware,

saying,

So do

God

to me, and more also,

if I taste

bread,

or ought

else, till

the sun

be down.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

invite sb to eat a memorial dinner 

περιδειπνῆσαι

perideipnēsai

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

bread

ἄρτος

artos

yet

ἔτι

eti

be 

εἰμί

eimi

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

add

προστίθημι

prostithēmi

since

ὅτι

hoti

and if

ἐάν

ean

not 

μή

set

δύνω

dynō

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

not 

οὐ

ou

not 

μή

taste

γεύομαι

geuomai

bread

ἄρτος

artos

or

ē

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

anyone

τις

tis

💬📚
36

And all the people

took notice

of it, and it pleased

them: as whatsoever the king

did

pleased

all the people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

accommodate

ἀρέσκω

areskō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
37

For all the people

and all Israel

understood

that day

that it was not of the king

to slay

Abner

the son

of Ner.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

from

παρά

para

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

💬📚
38

And the king

said

unto his servants,

Know

ye not that there is a prince

and a great man

fallen

this day

in Israel?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

aware 

οἴδατε

oidate

since

ὅτι

hoti

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

great

μέγας

megas

fall 

πίπτω

piptō

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
39

And I am this day

weak,

though anointed

king;

and these men

the sons

of Zeruiah

be too hard

for me: the LORD

shall reward

the doer of evil

according to his wickedness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

today

σήμερον

sēmeron

relative 

συγγενής

syngenēs

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

under

ὑπό

hypo

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

though

δέ

de

man

ἀνήρ

anēr

this

οὗτος

houtos

son 

υἱός

huios

Sarouias

Σαρουιας

sarouias

hard

σκληρός

sklēros

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

do

ποιέω

poieō

harmful

πονηρός

ponēros

down

κατά

kata

the 

ho

badness

κακία

kakia

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Samuel 4

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.