Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 24 🔍 📕 📖

David's Military Census

💬📚
1

And again

יָסַף

yasaph

the anger

אַף

aph

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

was kindled

חָרָה

charah

against Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and he moved

סוּת

suth

David

דָּוִד

David

against them to say,

אָמַר

amar

Go,

יָלַךְ

yalak

number

מָנָה

manah

Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and Judah.

יְהוּדָה

Yehudah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

passion

ὀργή

orgē

lord

κύριος

kyrios

burn out 

ἐκκαίομαι

ekkaiomai

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

shake at 

ἐπέσεισεν

epeseisen

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

proceed 

βάδιζε

badize

number 

ἀριθμέω

arithmeō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
2

For the king

מֶלֶךְ

melek

said

אָמַר

amar

to Joab

יוֹאָב

Yoab

the captain

שַׂר

sar

of the host,

חַיִל

chayil

which was with him, Go now through

שׁוּט

shuwt

all the tribes

שֵׁבֶט

shebet

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

from Dan

דָּן

Dan

even to Beersheba,

בְּאֵר שֶׁבַע

Beer Sheba

and number

פְקַד

paqad

ye the people,

עַם

am

that I may know

יָדַע

yada

the number

מִסְפָר

mispar

of the people.

עַם

am


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Iōab

Ιωαβ

iōab

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

pass through

διέρχομαι

dierchomai

in fact 

δή

all

πᾶς

pas

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἀπό

apo

Dan

Δαν

dan

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

number 

ἀριθμός

arithmos

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
3

And Joab

יוֹאָב

Yoab

said

אָמַר

amar

unto the king,

מֶלֶךְ

melek

Now the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

thy God

אֱלהִים

elohim

add

יָסַף

yasaph

unto the people,

עַם

am

how many soever

הֵם

hem

they be, an hundredfold,

מֵאָה

meah

פַעַם

paam

and that the eyes

עַיִן

ayin

of my lord

אָדוֹן

adon

the king

מֶלֶךְ

melek

may see

רָאָה

raah

it: but why doth my lord

אָדוֹן

adon

the king

מֶלֶךְ

melek

delight

חָפֵץ

chaphets

in this thing?

דָבָר

dabar


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

just as 

ὥσπερ

hōsper

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

just as 

ὥσπερ

hōsper

he

αὐτός

autos

hundredfold 

ἑκατονταπλασίων

hekatontaplasiōn

and

καί

kai

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

want 

βούλομαι

boulomai

in 

ἐν

en

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
4

Notwithstanding the king's

מֶלֶךְ

melek

word

דָבָר

dabar

prevailed

חָזַק

chazaq

against Joab,

יוֹאָב

Yoab

and against the captains

שַׂר

sar

of the host.

חַיִל

chayil

And Joab

יוֹאָב

Yoab

and the captains

שַׂר

sar

of the host

חַיִל

chayil

went out

יָצָא

yatsa

from the presence

פָנִים

panim

of the king,

מֶלֶךְ

melek

to number

פְקַד

paqad

the people

עַם

am

of Israel.

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

and

καί

kai

prevail over 

ὑπερίσχυσεν

hyperischysen

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

the 

ho

populace

λαός

laos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
5

And they passed over

עָבַר

abar

Jordan,

יַרְדֵּן

Yarden

and pitched

חָנָה

chanah

in Aroer,

עֲרוֹעֵר

Aroer

on the right side

יָמִין

yamin

of the city

עִיר

iyr

that lieth in the midst

תָּוֶךְ

tavek

of the river

נַחַל

nachal

of Gad,

גָּד

Gad

and toward Jazer:

יַעֲזֵיִר

Yazer


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

in 

ἐν

en

Aroēr

Αροηρ

aroēr

from

ἐκ

ek

right 

δεξιός

dexios

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

gorge 

φάραγξ

pharanx

Gad

Γάδ

Gad

and

καί

kai

Eliezer 

Ἐλιέζερ

Eliezer

💬📚
6

Then they came

בּוֹא

bo

to Gilead,

גִּלְעָד

Gilad

and to the land

אֶרֶץ

erets

of Tahtimhodshi;

תַּחְתִּים חָדְשִׁי

Tachtim Chodshi

and they came

בּוֹא

bo

to Danjaan,

דָּן יַעַן

Dan Yaan

and about

סָבִיב

sabib

to Zidon,

צִידוֹן

Tsidon


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Thabasōn

Θαβασων

thabasōn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

Adasai

Αδασαι

adasai

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

into

εἰς

eis

Danidan

Δανιδαν

danidan

and

καί

kai

Oudan

Ουδαν

oudan

and

καί

kai

encircle

κυκλόω

kykloō

into

εἰς

eis

Sidōn

Σιδών

Sidōn

💬📚
7

And came

בּוֹא

bo

to the strong hold

מִבְצָר

mibtsar

of Tyre,

צֹר

Tsor

and to all the cities

עִיר

iyr

of the Hivites,

חִוִּי

Chivvi

and of the Canaanites:

כְּנַעַנִי

Kna'aniy

and they went out

יָצָא

yatsa

to the south

נֶגֶב

negeb

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

even to Beersheba.

בְּאֵר שֶׁבַע

Beer Sheba


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Mapsar 

Μαψαρ

mapsar

Tyros

Τύρος

Tyros

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

Euaios

Ευαίου

euaiou

and

καί

kai

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

down

κατά

kata

south wind 

νότος

notos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

into

εἰς

eis

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

💬📚
8

So when they had gone

שׁוּט

shuwt

through all the land,

אֶרֶץ

erets

they came

בּוֹא

bo

to Jerusalem

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

at the end

קָצֶה

qatseh

of nine

תֵּשַׁע

tesha

months

חֹדֶשׁ

chodesh

and twenty

עֶשְׂרִים

esrim

days.

יוֹם

yom


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go all around 

περιώδευσαν

periōdeusan

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

from

ἀπό

apo

completion

τέλος

telos

nine 

ἐννέα

ennea

month 

μήν

mēn

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

day 

ἡμέρα

hēmera

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
9

And Joab

יוֹאָב

Yoab

gave up

נָתַן

nathan

the sum

מִסְפָר

mispar

of the number

מִפְקָד

miphqad

of the people

עַם

am

unto the king:

מֶלֶךְ

melek

and there were in Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

eight

שְׁמֹנֶה

shemoneh

hundred

מֵאָה

meah

thousand

אֶלֶף

eleph

valiant

חַיִל

chayil

men

אִישׁ

ish

אִישׁ־חַיִל

ish-chayil

that drew

שָׁלַף

shalaph

the sword;

חֶרֶב

chereb

and the men

אִישׁ

ish

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

were five

חָמֵשׁ

chamesh

hundred

מֵאָה

meah

thousand

אֶלֶף

eleph

men.

אִישׁ

ish


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

Iōab

Ιωαβ

iōab

the 

ho

number 

ἀριθμός

arithmos

the 

ho

inspection

ἐπισκέψεως

episkepseōs

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

800 

ὀκτακόσιαι

oktakosiai

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

power

δύναμις

dynamis

draw 

σπάω

spaō

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

five hundred 

πεντακόσιοι

pentakosioi

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

warrior

μαχητῶν

machētōn

Judgment for David's Sin

💬📚
10

And David's

דָּוִד

David

heart

לֵב

leb

smote

נָכָה

nakah

him after

אַחַר

achar

that he had numbered

סָפַר

saphar

the people.

עַם

am

And David

דָּוִד

David

said

אָמַר

amar

unto the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

I have sinned

חָטָא

chata

greatly

מְאֹד

meod

in that I have done:

עָשָׂה

asah

and now, I beseech thee, O LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

take away

עָבַר

abar

the iniquity

עָוֹן

avon

of thy servant;

עֶבֶד

ebed

for I have done very

מְאֹד

meod

foolishly.

סָכַל

sakal


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

heart 

καρδία

kardia

Dabid

Δαυίδ

Dauid

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

the 

ho

number 

ἀριθμέω

arithmeō

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

vehemently

σφόδρα

sphodra

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

now

νῦν

nyn

lord

κύριος

kyrios

remove

παραβίβασον

parabibason

in fact 

δή

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

grow insipid

μωραίνω

mōrainō

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
11

For when David

דָּוִד

David

was up

קוּם

qum

in the morning,

בֹּקֶר

boqer

the word

דָבָר

dabar

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

came unto the prophet

נָבִיא

nabi

Gad,

גָּד

Gad

David's

דָּוִד

David

seer,

חֹזֶה

chozeh

saying,

אָמַר

amar


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

happen

γίνομαι

ginomai

to

πρός

pros

Gad

Γάδ

Gad

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

the 

ho

view

ὁράω

horaō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

💬📚
12

Go

הָלַךְ

halak

and say

אָמַר

amar

unto David,

דָּוִד

David

Thus saith

דָבַר

dabar

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

I offer

נָטַל

natal

thee three

שָׁלוֹשׁ

shalosh

things; choose

בָּחר

bachar

thee one

אֶחָד

echad

of them, that I may do it unto thee.

עָשָׂה

asah


Septuagint Literal:

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

three 

τρεῖς

treis

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

lift

αἴρω

airō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

one

εἷς

heis

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

you 

σοί

soi

💬📚
13

So Gad

גָּד

Gad

came

בּוֹא

bo

to David,

דָּוִד

David

and told

נָגַד

nagad

him, and said

אָמַר

amar

unto him, Shall seven

שֶׁבַע

sheba

years

שָׁנֶה

shanah

of famine

רָעָב

raab

come

בּוֹא

bo

unto thee in thy land?

אֶרֶץ

erets

or wilt thou flee

נוּס

nus

three

שָׁלוֹשׁ

shalosh

months

חֹדֶשׁ

chodesh

before

פָנִים

panim

thine enemies,

צַר

tsar

while they pursue

רָדַף

radaph

thee? or that there be three

שָׁלוֹשׁ

shalosh

days'

יוֹם

yom

pestilence

דֶּבֶר

deber

in thy land?

אֶרֶץ

erets

now advise,

יָדַע

yada

and see

רָאָה

raah

what answer

דָבָר

dabar

I shall return

שׁוּב

shub

to him that sent

שָׁלַח

shalach

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Gad

Γάδ

Gad

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

happen

γίνομαι

ginomai

if

εἰ

ei

come

ἔρχομαι

erchomai

you 

σοί

soi

three 

τρεῖς

treis

year 

ἔτος

etos

famine

λιμός

limos

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

of you

σοῦ

sou

or

ē

three 

τρεῖς

treis

month 

μήν

mēn

flee 

φεύγω

pheugō

you 

σέ

se

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

go after

διώκω

diōkō

you 

σέ

se

or

ē

happen

γίνομαι

ginomai

three 

τρεῖς

treis

day 

ἡμέρα

hēmera

death 

θάνατος

thanatos

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

of you

σοῦ

sou

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

who?

τίς

tis

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

me 

μέ

me

statement

ῥῆμα

rhēma

💬📚
14

And David

דָּוִד

David

said

אָמַר

amar

unto Gad,

גָּד

Gad

I am in a great

מְאֹד

meod

strait:

צָרַר

tsarar

let us fall

נָפַל

naphal

now into the hand

יָד

yad

of the LORD;

יְהוָֹה

Yhvh

for his mercies

רַחַם

racham

are great:

רַב

rab

and let me not fall

נָפַל

naphal

into the hand

יָד

yad

of man.

אָדָם

adam


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Gad

Γάδ

Gad

narrow

στενός

stenos

me 

μοί

moi

all over

πάντοθεν

pantothen

vehemently

σφόδρα

sphodra

be 

εἰμί

eimi

fall in 

ἐμπίπτω

empiptō

in fact 

δή

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

much

πολύς

polys

the 

ho

compassion 

οἰκτιρμός

oiktirmos

he

αὐτός

autos

vehemently

σφόδρα

sphodra

into

εἰς

eis

though

δέ

de

hand 

χείρ

cheir

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

οὐ

ou

not 

μή

fall in 

ἐμπίπτω

empiptō

and

καί

kai

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

death 

θάνατος

thanatos

A Plague on Israel

💬📚
15

So the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

sent

נָתַן

nathan

a pestilence

דֶּבֶר

deber

upon Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

from the morning

בֹּקֶר

boqer

even to the time

עֵת

eth

appointed:

מוֹעֵד

moed

and there died

מוּת

muth

of the people

עַם

am

from Dan

דָּן

Dan

even to Beersheba

בְּאֵר שֶׁבַע

Beer Sheba

seventy

שִׁבְעִים

shibim

thousand

אֶלֶף

eleph

men.

אִישׁ

ish


Septuagint Literal:

and

καί

kai

day 

ἡμέρα

hēmera

harvest 

θερισμός

therismos

wheat 

πυρῶν

pyrōn

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

death 

θάνατος

thanatos

from

ἀπό

apo

from morning 

πρωίθεν

prōithen

till

ἕως

heōs

hour 

ὥρα

hōra

breakfast 

ἄριστον

ariston

and

καί

kai

rule

ἄρχω

archō

the 

ho

slaughter 

θραῦσις

thrausis

in 

ἐν

en

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

from

ἐκ

ek

the 

ho

populace

λαός

laos

from

ἀπό

apo

Dan

Δαν

dan

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
16

And when the angel

מֲלְאָךְ

malak

stretched out

שָׁלַח

shalach

his hand

יָד

yad

upon Jerusalem

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

to destroy

שָׁחַת

shachath

it, the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

repented

נָחַם

nacham

him of the evil,

רַע

ra'

and said

אָמַר

amar

to the angel

מֲלְאָךְ

malak

that destroyed

שָׁחַת

shachath

the people,

עַם

am

It is enough:

רַב

rab

stay

רָפָה

raphah

now thine hand.

יָד

yad

And the angel

מֲלְאָךְ

malak

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

was by the threshingplace

גֹּרֶן

goren

of Araunah

אֲרַוְנָה

Aravnah

the Jebusite.

יְבוּסִי

Yebusi


Septuagint Literal:

and

καί

kai

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

the 

ho

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

counsel

παρακαλέω

parakaleō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

badness

κακία

kakia

and

καί

kai

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

in 

ἐν

en

the 

ho

populace

λαός

laos

much

πολύς

polys

now

νῦν

nyn

remiss

ἀνίημι

aniēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

from

παρά

para

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

Orna 

Ορνα

orna

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαίου

iebousaiou

💬📚
17

And David

דָּוִד

David

spake

אָמַר

amar

unto the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

when he saw

רָאָה

raah

the angel

מֲלְאָךְ

malak

that smote

נָכָה

nakah

the people,

עַם

am

and said,

אָמַר

amar

Lo, I have sinned,

חָטָא

chata

and I have done wickedly:

עָוָה

avah

but these sheep,

צאֹן

tson

what have they done?

עָשָׂה

asah

let thine hand,

יָד

yad

I pray thee, be against me, and against my father's

אָב

ab

house.

בּיִת

bayith


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

strike

τύπτω

typtō

in 

ἐν

en

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

injure

ἀδικέω

adikeō

and

καί

kai

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

shepherd 

ποιμήν

poimēn

do bad 

κακοποιέω

kakopoieō

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

happen

γίνομαι

ginomai

in fact 

δή

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

David Builds an Altar

💬📚
18

And Gad

גָּד

Gad

came

בּוֹא

bo

that day

יוֹם

yom

to David,

דָּוִד

David

and said

אָמַר

amar

unto him, Go up,

עָלָה

alah

rear

קוּם

qum

an altar

מִזְבֵּחַ

mizbeach

unto the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

in the threshingfloor

גֹּרֶן

goren

of Araunah

אֲרַוְנָה

Aravnah

the Jebusite.

יְבוּסִי

Yebusi


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Gad

Γάδ

Gad

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

in 

ἐν

en

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

Orna 

Ορνα

orna

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαίου

iebousaiou

💬📚
19

And David,

דָּוִד

David

according to the saying

דָבָר

dabar

of Gad,

גָּד

Gad

went up

עָלָה

alah

as the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

commanded.

צָוָה

tsavah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

down

κατά

kata

the 

ho

word

λόγος

logos

Gad

Γάδ

Gad

down

κατά

kata

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
20

And Araunah

אֲרַוְנָה

Aravnah

looked,

שָׁקַף

shaqaph

and saw

רָאָה

raah

the king

מֶלֶךְ

melek

and his servants

עֶבֶד

ebed

coming on

עָבַר

abar

toward him: and Araunah

אֲרַוְנָה

Aravnah

went out,

יָצָא

yatsa

and bowed

שָׁחָה

shachah

himself before the king

מֶלֶךְ

melek

on his face

אַף

aph

upon the ground.

אֶרֶץ

erets


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stoop and creep through 

διέκυψεν

diekypsen

Orna 

Ορνα

orna

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

travel by/around 

παραπορεύομαι

paraporeuomai

upon

ἐπάνω

epanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Orna 

Ορνα

orna

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
21

And Araunah

אֲרַוְנָה

Aravnah

said,

אָמַר

amar

Wherefore is my lord

אָדוֹן

adon

the king

מֶלֶךְ

melek

come

בּוֹא

bo

to his servant?

עֶבֶד

ebed

And David

דָּוִד

David

said,

אָמַר

amar

To buy

קָנָה

qanah

the threshingfloor

גֹּרֶן

goren

of thee, to build

בָּנָה

banah

an altar

מִזְבֵּחַ

mizbeach

unto the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

that the plague

מַגֵּפָה

maggephah

may be stayed

עָצָר

atsar

from the people.

עַם

am


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Orna 

Ορνα

orna

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

acquire 

κτάομαι

ktaomai

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

the 

ho

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

block up/in

συνέχω

synechō

the 

ho

slaughter 

θραῦσις

thrausis

upon

ἐπάνω

epanō

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
22

And Araunah

אֲרַוְנָה

Aravnah

said

אָמַר

amar

unto David,

דָּוִד

David

Let my lord

אָדוֹן

adon

the king

מֶלֶךְ

melek

take

לָקַח

laqach

and offer up

עָלָה

alah

what seemeth good

טוֹב

towb

unto him:

עַיִן

ayin

behold,

רָאָה

raah

here be oxen

בָּקָר

baqar

for burnt sacrifice,

עֹלָה

olah

and threshing instruments

מוֹרַג

morag

and other instruments

כְּלִי

keli

of the oxen

בָּקָר

baqar

for wood.

עֵץ

ets


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Orna 

Ορνα

orna

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

take

λαμβάνω

lambanō

and

καί

kai

bring up

ἀναφέρω

anapherō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

into

εἰς

eis

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

and

καί

kai

the 

ho

wheel 

τροχός

trochos

and

καί

kai

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

into

εἰς

eis

wood

ξύλον

xylon

💬📚
23

All these things did Araunah,

אֲרַוְנָה

Aravnah

as a king,

מֶלֶךְ

melek

give

נָתַן

nathan

unto the king.

מֶלֶךְ

melek

And Araunah

אֲרַוְנָה

Aravnah

said

אָמַר

amar

unto the king,

מֶלֶךְ

melek

The LORD

יְהוָֹה

Yhvh

thy God

אֱלהִים

elohim

accept

רָצָה

ratsah

thee.


Septuagint Literal:

the 

ho

all

πᾶς

pas

give

δίδωμι

didōmi

Orna 

Ορνα

orna

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

Orna 

Ορνα

orna

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

💬📚
24

And the king

מֶלֶךְ

melek

said

אָמַר

amar

unto Araunah,

אֲרַוְנָה

Aravnah

Nay; but I will surely

קָנָה

qanah

buy

קָנָה

qanah

it of thee at a price:

מְחִיר

mechir

neither will I offer

עָלָה

alah

burnt offerings

עֹלָה

olah

unto the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

my God

אֱלהִים

elohim

of that which doth cost me nothing.

חִנָּם

chinnam

So David

דָּוִד

David

bought

קָנָה

qanah

the threshingfloor

גֹּרֶן

goren

and the oxen

בָּקָר

baqar

for fifty

חֲמִשִּׁים

chamishshim

shekels

שֶׁקֶל

sheqel

of silver.

כֶּסֶף

keseph


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Orna 

Ορνα

orna

not

οὐχί

ouchi

since

ὅτι

hoti

but 

ἀλλά

alla

acquire 

κτάομαι

ktaomai

acquire 

κτάομαι

ktaomai

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

that which is given 

ἀλλάγματι

allagmati

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

bring up

ἀναφέρω

anapherō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

gratuitously

δωρεάν

dōrean

and

καί

kai

acquire 

κτάομαι

ktaomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

and

καί

kai

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

in 

ἐν

en

silver piece

ἀργύριον

argyrion

shekel

σίκλων

siklōn

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

💬📚
25

And David

דָּוִד

David

built

בָּנָה

banah

there an altar

מִזְבֵּחַ

mizbeach

unto the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

and offered

עָלָה

alah

burnt offerings

עֹלָה

olah

and peace offerings.

שֶׁלֶם

shelem

So the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

was intreated

עָתַר

athar

for the land,

אֶרֶץ

erets

and the plague

מַגֵּפָה

maggephah

was stayed

עָצָר

atsar

from Israel.

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

there 

ἐκεῖ

ekei

Dabid

Δαυίδ

Dauid

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

bring up

ἀναφέρω

anapherō

holocaust

ὁλοκαυτώσεις

holokautōseis

and

καί

kai

peaceful 

εἰρηνικός

eirēnikos

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

in

ἐπί

epi

last

ἔσχατος

eschatos

since

ὅτι

hoti

little

μικρός

mikros

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

hear from 

ἐπακούω

epakouō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

block up/in

συνέχω

synechō

the 

ho

slaughter 

θραῦσις

thrausis

from above

ἐπάνωθεν

epanōthen

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Next Book: 1 Kings 1

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.