Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 22 🔍 📕 📖

David's Song of Deliverance

💬📚
1

And David

spake

unto the LORD

the words

of this song

in the day

that the LORD

had delivered

him out of the hand

of all his enemies,

and out of the hand

of Saul:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

song 

ᾠδή

ōdē

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

day 

ἡμέρα

hēmera

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

all

πᾶς

pas

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

Saoul

Σαούλ

Saoul

💬📚
2

And he said,

The LORD

is my rock,

and my fortress,

and my deliverer;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

cliff

πέτρα

petra

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

stronghold 

ὀχύρωμα

ochyrōma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

me 

μέ

me

me 

ἐμοί

emoi

💬📚
3

The God

of my rock;

in him will I trust:

he is my shield,

and the horn

of my salvation,

my high tower,

and my refuge,

my saviour;

thou savest

me from violence.


Septuagint Literal:

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

guard 

φύλαξ

phylax

be 

εἰμί

eimi

of me

μοῦ

mou

persuade 

πείθω

peithō

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

protector 

ὑπερασπιστής

hyperaspistēs

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

horn 

κέρας

keras

safety 

σωτηρία

sōtēria

of me

μοῦ

mou

helper

ἀντιλήμπτωρ

antilēmptōr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

refuge

καταφυγή

kataphygē

of me

μοῦ

mou

safety 

σωτηρία

sōtēria

of me

μοῦ

mou

from

ἐκ

ek

injurious

ἄδικος

adikos

save 

σῴζω

sōzō

me 

μέ

me

💬📚
4

I will call

on the LORD,

who is worthy to be praised:

so shall I be saved

from mine enemies.


Septuagint Literal:

praiseworthy 

αἰνετὸν

aineton

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

save 

σῴζω

sōzō

💬📚
5

When the waves

of death

compassed

me, the floods

of ungodly men

made me afraid;


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

constrain

περιέχω

periechō

me 

μέ

me

ruin

συντριμμοὶ

syntrimmoi

death 

θάνατος

thanatos

ravine 

χείμαρροι

cheimarroi

lawlessness 

ἀνομία

anomia

amaze

θαμβέω

thambeō

me 

μέ

me

💬📚
6

The sorrows

of hell

compassed me about;

the snares

of death

prevented

me;


Septuagint Literal:

contraction 

ὠδίν

ōdin

death 

θάνατος

thanatos

encircle

κυκλόω

kykloō

me 

μέ

me

anticipate

προφθάνω

prophthanō

me 

μέ

me

hardness 

σκληρότης

sklērotēs

death 

θάνατος

thanatos

💬📚
7

In my distress

I called

upon the LORD,

and cried

to my God:

and he did hear

my voice

out of his temple,

and my cry

did enter into his ears.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

pressure

θλίβω

thlibō

me 

μέ

me

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

scream

βοάω

boaō

and

καί

kai

hear from 

ἐπακούω

epakouō

from

ἐκ

ek

sanctuary 

ναός

naos

he

αὐτός

autos

voice

φωνή

phōnē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

cry

κραυγή

kraugē

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

ear 

οὖς

ous

he

αὐτός

autos

💬📚
8

Then the earth

shook

and trembled;

the foundations

of heaven

moved

and shook,

because he was wroth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stir up

ταράσσω

tarassō

and

καί

kai

shake 

σείω

seiō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

the 

ho

foundation 

θεμέλιος

themelios

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

throw all together into confusion

συνεταράχθησαν

synetarachthēsan

and

καί

kai

mangle 

σπαράσσω

sparassō

since

ὅτι

hoti

provoke

θυμόω

thymoō

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

💬📚
9

There went up

a smoke

out of his nostrils,

and fire

out of his mouth

devoured:

coals

were kindled

by it.


Septuagint Literal:

step up

ἀναβαίνω

anabainō

smoke 

καπνός

kapnos

in 

ἐν

en

the 

ho

passion

ὀργή

orgē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fire 

πῦρ

pyr

from

ἐκ

ek

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

consume

κατεσθίω

katesthiō

live coal 

ἄνθραξ

anthrax

burn out 

ἐκκαίομαι

ekkaiomai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
10

He bowed

the heavens

also, and came down;

and darkness

was under his feet.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bend

κλίνω

klinō

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

and

καί

kai

gloom 

γνόφος

gnophos

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

💬📚
11

And he rode

upon a cherub,

and did fly:

and he was seen

upon the wings

of the wind.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sit upon 

ἐπικαθίζω

epikathizō

in

ἐπί

epi

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

and

καί

kai

spread out 

ἐπετάσθη

epetasthē

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

in

ἐπί

epi

wing 

πτέρυξ

pteryx

gale 

ἄνεμος

anemos

💬📚
12

And he made

darkness

pavilions

round about

him, dark

waters,

and thick clouds

of the skies.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

dark 

σκότος

skotos

hiding place 

ἀποκρυφὴν

apokryphēn

he

αὐτός

autos

circling

κύκλος

kyklos

he

αὐτός

autos

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

he

αὐτός

autos

dark 

σκότος

skotos

water 

ὕδωρ

hydōr

get fat 

παχύνω

pachynō

in 

ἐν

en

cloud 

νεφέλη

nephelē

air 

ἀήρ

aēr

💬📚
13

Through the brightness

before him were coals

of fire

kindled.


Septuagint Literal:

from

ἀπό

apo

the 

ho

brilliance 

φέγγος

phengos

contrary

ἐναντίος

enantios

he

αὐτός

autos

burn out 

ἐκκαίομαι

ekkaiomai

live coal 

ἄνθραξ

anthrax

wheat 

πυρός

pyros

💬📚
14

The LORD

thundered

from heaven,

and the most High

uttered

his voice.


Septuagint Literal:

thunder 

ἐβρόντησεν

ebrontēsen

from

ἐκ

ek

sky

οὐρανός

ouranos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

highest

ὕψιστος

hypsistos

give

δίδωμι

didōmi

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And he sent out

arrows,

and scattered

them; lightning,

and discomfited

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

missile 

βέλος

belos

and

καί

kai

scatter 

σκορπίζω

skorpizō

he

αὐτός

autos

lightning 

ἀστραπή

astrapē

and

καί

kai

astonish

ἐξίστημι

existēmi

he

αὐτός

autos

💬📚
16

And the channels

of the sea

appeared,

the foundations

of the world

were discovered,

at the rebuking

of the LORD,

at the blast

of the breath

of his nostrils.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

dismissal

ἄφεσις

aphesis

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

foundation 

θεμέλιος

themelios

the 

ho

habitat 

οἰκουμένη

oikoumenē

in 

ἐν

en

the 

ho

censure

ἐπιτιμήσει

epitimēsei

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

breath 

πνοή

pnoē

spirit

πνεῦμα

pneuma

provocation

θυμός

thymos

he

αὐτός

autos

💬📚
17

He sent

from above,

he took

me; he drew

me out of many

waters;


Septuagint Literal:

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

from

ἐκ

ek

height

ὕψος

hypsos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

me 

μέ

me

draw

ἑλκύω

helkyō

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

water 

ὕδωρ

hydōr

much

πολύς

polys

💬📚
18

He delivered

me from my strong

enemy,

and from them that hated

me: for they were too strong

for me.


Septuagint Literal:

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

force 

ἰσχύς

ischys

from

ἐκ

ek

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

me 

μέ

me

since

ὅτι

hoti

have dominion 

κραταιόω

krataioō

over

ὑπέρ

hyper

me 

ἐμέ

eme

💬📚
19

They prevented

me in the day

of my calamity:

but the LORD

was my stay.


Septuagint Literal:

anticipate

προφθάνω

prophthanō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

pressure 

θλῖψις

thlipsis

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

lord

κύριος

kyrios

support 

ἐπιστήριγμά

epistērigma

of me

μοῦ

mou

💬📚
20

He brought me forth

also into a large place:

he delivered

me, because he delighted

in me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

broad space 

πλατυσμὸν

platysmon

and

καί

kai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

me 

μέ

me

since

ὅτι

hoti

satisfied 

εὐδοκέω

eudokeō

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

💬📚
21

The LORD

rewarded

me according to my righteousness:

according to the cleanness

of my hands

hath he recompensed

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

me 

μοί

moi

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

the 

ho

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

of me

μοῦ

mou

down

κατά

kata

the 

ho

cleanliness

καθαριότητα

kathariotēta

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

me 

μοί

moi

💬📚
22

For I have kept

the ways

of the LORD,

and have not wickedly departed

from my God.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

guard

φυλάσσω

phylassō

way

ὁδός

hodos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

irreverent 

ἀσεβέω

asebeō

from

ἀπό

apo

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

💬📚
23

For all his judgments

were before me: and as for his statutes,

I did not depart

from them.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

the 

ho

judgment 

κρίμα

krima

he

αὐτός

autos

before

κατεναντίον

katenantion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

justification 

δικαίωμα

dikaiōma

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
24

I was also upright

before him, and have kept

myself from mine iniquity.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

flawless

ἄμωμος

amōmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

keep guard before

προφυλάξομαι

prophylaxomai

from

ἀπό

apo

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

of me

μοῦ

mou

💬📚
25

Therefore the LORD

hath recompensed

me according to my righteousness;

according to my cleanness

in his eye sight.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

me 

μοί

moi

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

the 

ho

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

cleanliness

καθαριότητα

kathariotēta

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

💬📚
26

With the merciful

thou wilt shew thyself merciful,

and with the upright

man

thou wilt shew thyself upright.


Septuagint Literal:

with

μετά

meta

responsible

ὅσιος

hosios

make holy

ὁσιωθήσῃ

hosiōthēsē

and

καί

kai

with

μετά

meta

man

ἀνήρ

anēr

complete

τέλειος

teleios

complete

τελειόω

teleioō

💬📚
27

With the pure

thou wilt shew thyself pure;

and with the froward

thou wilt shew thyself unsavoury.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

with

μετά

meta

select

ἐκλεκτός

eklektos

select

ἐκλεκτός

eklektos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

with

μετά

meta

twisted

στρεβλοῦ

streblou

stretch 

στρεβλόω

strebloō

💬📚
28

And the afflicted

people

thou wilt save:

but thine eyes

are upon the haughty,

that thou mayest bring them down.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

bankrupt

πτωχός

ptōchos

save 

σῴζω

sōzō

and

καί

kai

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

in

ἐπί

epi

raised from the ground

μετεώρων

meteōrōn

humble

ταπεινόω

tapeinoō

💬📚
29

For thou art my lamp,

O LORD:

and the LORD

will lighten

my darkness.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

the 

ho

lamp 

λύχνος

lychnos

of me

μοῦ

mou

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

radiant 

ἐκλάμπω

eklampō

me 

μοί

moi

the 

ho

dark 

σκότος

skotos

of me

μοῦ

mou

💬📚
30

For by thee I have run

through a troop:

by my God

have I leaped over

a wall.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

run 

τρέχω

trechō

lightly armed 

μονόζωνος

monozōnos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

overstep 

ὑπερβαίνω

hyperbainō

wall 

τεῖχος

teichos

💬📚
31

As for God,

his way

is perfect;

the word

of the LORD

is tried:

he is a buckler

to all them that trust

in him.


Septuagint Literal:

the 

ho

forceful

ἰσχυρός

ischyros

flawless

ἄμωμος

amōmos

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

dominant 

κραταιός

krataios

fire

πυρόω

pyroō

protector 

ὑπερασπιστής

hyperaspistēs

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

the 

ho

persuade 

πείθω

peithō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
32

For who is God,

save

the LORD?

and who is a rock,

save

our God?


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

forceful

ἰσχυρός

ischyros

besides

πλήν

plēn

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

who?

τίς

tis

creator 

κτίστης

ktistēs

be 

εἰμί

eimi

besides

πλήν

plēn

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
33

God

is my strength

and power:

and he maketh

my way

perfect.


Septuagint Literal:

the 

ho

forceful

ἰσχυρός

ischyros

the 

ho

dominant 

κραταιός

krataios

me 

μέ

me

power

δύναμις

dynamis

and

καί

kai

shake off 

ἐκτινάσσω

ektinassō

flawless

ἄμωμος

amōmos

the 

ho

way

ὁδός

hodos

of me

μοῦ

mou

💬📚
34

He maketh

my feet

like

hinds'

feet: and setteth

me upon my high places.


Septuagint Literal:

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

as

ὡς

hōs

deer 

ἐλάφων

elaphōn

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

stand

ἵστημι

histēmi

me 

μέ

me

💬📚
35

He teacheth

my hands

to war;

so that a bow

of steel

is broken

by mine arms.


Septuagint Literal:

teach 

διδάσκω

didaskō

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

break 

κατάγνυμι

katagnymi

bow 

τόξον

toxon

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

in 

ἐν

en

arm 

βραχίων

brachiōn

of me

μοῦ

mou

💬📚
36

Thou hast also given

me the shield

of thy salvation:

and thy gentleness

hath made me great.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

covering with a shield

ὑπερασπισμὸν

hyperaspismon

safety 

σωτηρία

sōtēria

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

listening 

ὑπακοή

hypakoē

of you

σοῦ

sou

multiply 

πληθύνω

plēthynō

me 

μέ

me

💬📚
37

Thou hast enlarged

my steps

under me; so that my feet

did not slip.


Septuagint Literal:

into

εἰς

eis

broad space 

πλατυσμὸν

platysmon

into

εἰς

eis

the 

ho

step 

διαβήματά

diabēmata

of me

μοῦ

mou

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

sway

σαλεύω

saleuō

the 

ho

leg 

σκέλος

skelos

of me

μοῦ

mou

💬📚
38

I have pursued

mine enemies,

and destroyed

them; and turned not again

until I had consumed

them.


Septuagint Literal:

go after

διώκω

diōkō

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

till

ἕως

heōs

consummate

συντελέω

synteleō

he

αὐτός

autos

💬📚
39

And I have consumed

them, and wounded

them, that they could not arise:

yea, they are fallen

under my feet.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

crush 

θλάσω

thlasō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

under

ὑπό

hypo

the 

ho

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

💬📚
40

For thou hast girded

me with strength

to battle:

them that rose up

against me hast thou subdued

under me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fortify

ἐνισχύω

enischyō

me 

μέ

me

power

δύναμις

dynamis

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

bend 

κάμπτω

kamptō

the 

ho

challenge 

ἐπανίστημι

epanistēmi

me 

μοί

moi

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

of me

μοῦ

mou

💬📚
41

Thou hast also given

me the necks

of mine enemies,

that I might destroy

them that hate

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

back 

νῶτος

nōtos

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

me 

μέ

me

and

καί

kai

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

💬📚
42

They looked,

but there was none to save;

even unto the LORD,

but he answered

them not.


Septuagint Literal:

scream

βοάω

boaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

helper 

βοηθός

boēthos

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

listen to 

ὑπακούω

hypakouō

he

αὐτός

autos

💬📚
43

Then did I beat

them as small as the dust

of the earth,

I did stamp

them as the mire

of the street,

and did spread them abroad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

smooth 

ἐλέανα

eleana

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

dust 

χοῦς

chous

earth

γῆ

as

ὡς

hōs

mud

πηλός

pēlos

exodus 

ἔξοδος

exodos

thresh 

ἐλέπτυνα

eleptyna

he

αὐτός

autos

💬📚
44

Thou also hast delivered

me from the strivings

of my people,

thou hast kept

me to be head

of the heathen:

a people

which I knew

not shall serve

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

fight

μάχη

machē

populace

λαός

laos

guard

φυλάσσω

phylassō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

nation

ἔθνος

ethnos

populace

λαός

laos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

give allegiance

δουλεύω

douleuō

me 

μοί

moi

💬📚
45

Strangers

shall submit

themselves unto me: as soon as they hear,

they shall be obedient

unto me.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

another's

ἀλλότριος

allotrios

balk

ἐψεύσαντό

epseusanto

me 

μοί

moi

into

εἰς

eis

hearing

ἀκοή

akoē

ear 

ὠτίον

ōtion

hear 

ἀκούω

akouō

of me

μοῦ

mou

💬📚
46

Strangers

shall fade away,

and they shall be afraid

out of their close places.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

another's

ἀλλότριος

allotrios

toss away 

ἀπορρίπτω

aporriptō

and

καί

kai

make to fall

σφαλοῦσιν

sphalousin

from

ἐκ

ek

the 

ho

closed place

συγκλεισμῶν

synkleismōn

he

αὐτός

autos

💬📚
47

The LORD

liveth;

and blessed

be my rock;

and exalted

be the God

of the rock

of my salvation.


Septuagint Literal:

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

commended

εὐλογητός

eulogētos

the 

ho

guard 

φύλαξ

phylax

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

the 

ho

guard 

φύλαξ

phylax

the 

ho

safety 

σωτηρία

sōtēria

of me

μοῦ

mou

💬📚
48

It is God

that avengeth

me, and that bringeth down

the people

under me,


Septuagint Literal:

forceful

ἰσχυρός

ischyros

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

give

δίδωμι

didōmi

vindication

ἐκδίκησις

ekdikēsis

me 

ἐμοί

emoi

discipline 

παιδεύω

paideuō

populace

λαός

laos

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

of me

μοῦ

mou

💬📚
49

And that bringeth me forth

from mine enemies:

thou also hast lifted me up on high

above them that rose up

against me: thou hast delivered

me from the violent

man.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

arouse 

ἐπεγείρω

epegeirō

me 

μοί

moi

elevate

ὑψόω

hypsoō

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

man

ἀνήρ

anēr

crime 

ἀδίκημα

adikēma

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

me 

μέ

me

💬📚
50

Therefore I will give thanks

unto thee, O LORD,

among the heathen,

and I will sing praises

unto thy name.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

concede

ἐξομολογέω

exomologeō

you 

σοί

soi

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

play 

ψάλλω

psallō

💬📚
51

He is the tower

of salvation

for his king:

and sheweth

mercy

to his anointed,

unto David,

and to his seed

for

evermore.


Septuagint Literal:

enlarge

μεγαλύνω

megalynō

safety 

σωτηρία

sōtēria

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

mercy 

ἔλεος

eleos

the 

ho

Anointed 

Χριστός

Christos

he

αὐτός

autos

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

age

αἰών

aiōn

Next Chapter: 2 Samuel 23

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.