Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 21 🔍 📕 📖

David Avenges the Gibeonites

💬📚
1

Then there was a famine

רָעָב

raab

in the days

יוֹם

yom

of David

דָּוִד

David

three

שָׁלוֹשׁ

shalosh

years,

שָׁנֶה

shanah

year

שָׁנֶה

shanah

after

אַחַר

achar

year;

שָׁנֶה

shanah

and David

דָּוִד

David

enquired

בָּקַשׁ

baqash

of

פָנִים

panim

the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh

And the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

answered,

אָמַר

amar

It is for Saul,

שָׁאוּל

Shaul

and for his bloody

דָּם

dam

house,

בּיִת

bayith

because he slew

מוּת

muth

the Gibeonites.

גִּבְעֹנִי

Giboni


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

famine

λιμός

limos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Dabid

Δαυίδ

Dauid

three 

τρεῖς

treis

year 

ἔτος

etos

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

have

ἔχω

echō

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

injury

ἀδικία

adikia

through

διά

dia

the 

ho

he

αὐτός

autos

death 

θάνατος

thanatos

blood

αἷμα

haima

about

περί

peri

who

ὅς

hos

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

Gabaōnitēs

Γαβαωνίτας

gabaōnitas

💬📚
2

And the king

מֶלֶךְ

melek

called

קָרָא

qara

the Gibeonites,

גִּבְעֹנִי

Giboni

and said

אָמַר

amar

unto them; (now the Gibeonites

גִּבְעֹנִי

Giboni

were not of the children

בֵּן

ben

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

but of the remnant

יֶתֶר

yether

of the Amorites;

אֲמֹרִי

Emori

and the children

בֵּן

ben

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

had sworn

שָׁבַע

shaba

unto them: and Saul

שָׁאוּל

Shaul

sought

בָּקַשׁ

baqash

to slay

נָכָה

nakah

them in his zeal

קָנָא

qanah

to the children

בֵּן

ben

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and Judah.

יְהוּדָה

Yehudah

)


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

Gabaōnitēs

Γαβαωνίτας

gabaōnitas

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Gabaōnitēs

Γαβαωνῖται

gabaōnitai

not 

οὐ

ou

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

be 

εἰμί

eimi

since

ὅτι

hoti

but 

ἀλλά

alla

or

ē

from

ἐκ

ek

the 

ho

remnant 

λεῖμμα

leimma

the 

ho

Amorraios

Αμορραίου

amorraiou

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

swear 

ὀμνύω

omnyō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

Saoul

Σαούλ

Saoul

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

zealous

ζηλόω

zēloō

he

αὐτός

autos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
3

Wherefore David

דָּוִד

David

said

אָמַר

amar

unto the Gibeonites,

גִּבְעֹנִי

Giboni

What shall I do

עָשָׂה

asah

for you? and wherewith shall I make the atonement,

כָּפַר

kaphar

that ye may bless

בָרַךְ

barak

the inheritance

נַחֲלָה

nachalah

of the LORD?

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

the 

ho

Gabaōnitēs

Γαβαωνίτας

gabaōnitas

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

in 

ἐν

en

who?

τίς

tis

atone for

ἐξιλάσομαι

exilasomai

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

lord

κύριος

kyrios

💬📚
4

And the Gibeonites

גִּבְעֹנִי

Giboni

said

אָמַר

amar

unto him, We will have no silver

כֶּסֶף

keseph

nor gold

זָהָב

zahab

of

עִם

im

Saul,

שָׁאוּל

Shaul

nor of his house;

בּיִת

bayith

neither for us shalt thou kill

מוּת

muth

any man

אִישׁ

ish

in Israel.

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

And he said,

אָמַר

amar

What ye shall say,

אָמַר

amar

that will I do

עָשָׂה

asah

for you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

Gabaōnitēs

Γαβαωνῖται

gabaōnitai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

us 

ἡμῖν

hēmin

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

gold piece

χρυσίον

chrysion

with

μετά

meta

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

with

μετά

meta

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

us 

ἡμῖν

hēmin

man

ἀνήρ

anēr

put to death 

θανατόω

thanatoō

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

who?

τίς

tis

you 

ὑμεῖς

hymeis

tell

λέγω

legō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
5

And they answered

אָמַר

amar

the king,

מֶלֶךְ

melek

The man

אִישׁ

ish

that consumed

כָּלָה

kalah

us, and that devised

דָּמָה

damah

against us that we should be destroyed

שָׁמַד

shamad

from remaining

יָצַב

yatsab

in any of the coasts

גְּבוּל

gebul

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

consummate

συντελέω

synteleō

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

go after

διώκω

diōkō

us 

ἡμᾶς

hēmas

who

ὅς

hos

miscalculate

παραλογίζομαι

paralogizomai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

us 

ἡμᾶς

hēmas

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

not 

μή

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

frontier 

ὅριον

horion

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
6

Let seven

שֶׁבַע

sheba

men

אֱנוֹשׁ

enosh

of his sons

בֵּן

ben

be delivered

נָתַן

nathan

unto us, and we will hang them up

יָקַע

yaqa

unto the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

in Gibeah

גִּבְעָה

Gibah

of Saul,

שָׁאוּל

Shaul

whom the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

did choose.

בָּחִיר

bachir

And the king

מֶלֶךְ

melek

said,

אָמַר

amar

I will give

נָתַן

nathan

them.


Septuagint Literal:

give

δίδωμι

didōmi

us 

ἡμῖν

hēmin

seven 

ἑπτά

hepta

man

ἀνήρ

anēr

from

ἐκ

ek

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hang in the sun 

ἐξηλιάσωμεν

exēliasōmen

he

αὐτός

autos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

Saoul

Σαούλ

Saoul

select

ἐκλεκτός

eklektos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

ἐγώ

egō

give

δίδωμι

didōmi

💬📚
7

But the king

מֶלֶךְ

melek

spared

חָמַל

chamal

Mephibosheth,

מֻפִיבשֶׁת

Mephibosheth

the son

בֵּן

ben

of Jonathan

יְהוֹנָתָן

Yehonathan

the son

בֵּן

ben

of Saul,

שָׁאוּל

Shaul

because of the LORD'S

יְהוָֹה

Yhvh

oath

שְׁבוּעָה

shebuah

that was between them, between David

דָּוִד

David

and Jonathan

יְהוֹנָתָן

Yehonathan

the son

בֵּן

ben

of Saul.

שָׁאוּל

Shaul


Septuagint Literal:

and

καί

kai

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

son 

υἱός

huios

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

through

διά

dia

the 

ho

oath 

ὅρκος

horkos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

💬📚
8

But the king

מֶלֶךְ

melek

took

לָקַח

laqach

the two

שְׁנַיִם

shenayim

sons

בֵּן

ben

of Rizpah

רִצְפָה

Ritspah

the daughter

בַּת

bath

of Aiah,

אַיָּה

Ayyah

whom she bare

יָלַד

yalad

unto Saul,

שָׁאוּל

Shaul

Armoni

אַרְמֹנִי

Armoni

and Mephibosheth;

מֻפִיבשֶׁת

Mephibosheth

and the five

חָמֵשׁ

chamesh

sons

בֵּן

ben

of Michal

מִיכָל

Mikal

the daughter

בַּת

bath

of Saul,

שָׁאוּל

Shaul

whom she brought up

יָלַד

yalad

for Adriel

עַדְרִיאֵל

Adriel

the son

בֵּן

ben

of Barzillai

בַּרְזִלַּי

Barzillay

the Meholathite:

מְחֹלָתִי

Mecholathi


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

two 

δύο

dyo

son 

υἱός

huios

Respha

Ρεσφα

respha

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Aia

Αια

aia

who

ὅς

hos

give birth

τίκτω

tiktō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

Ermōni

Ερμωνι

ermōni

and

καί

kai

the 

ho

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

and

καί

kai

the 

ho

five 

πέντε

pente

son 

υἱός

huios

Michol

Μιχολ

michol

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Saoul

Σαούλ

Saoul

who

ὅς

hos

give birth

τίκτω

tiktō

the 

ho

Esriēl

Εσριηλ

esriēl

son 

υἱός

huios

Berzelli

Βερζελλι

berzelli

the 

ho

Mooulathi

Μοουλαθι

mooulathi

💬📚
9

And he delivered

נָתַן

nathan

them into the hands

יָד

yad

of the Gibeonites,

גִּבְעֹנִי

Giboni

and they hanged

יָקַע

yaqa

them in the hill

הַר

har

before

פָנִים

panim

the LORD:

יְהוָֹה

Yhvh

and they fell

נָפַל

naphal

all seven

שֶׁבַע

sheba

שִׁבְעָתַיִם

shibathayim

together,

יַחַד

yachad

and were put to death

מוּת

muth

in the days

יוֹם

yom

of harvest,

קָצִיר

qatsiyr

in the first

רִאשׁוֹן

rishon

days, in the beginning

תְּחִלָּה

techillah

of barley

שְׂעֹרָה

seorah

harvest.

קָצִיר

qatsiyr


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

Gabaōnitēs

Γαβαωνιτῶν

gabaōnitōn

and

καί

kai

hang in the sun 

ἐξηλίασαν

exēliasan

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

the 

ho

seven 

ἑπτά

hepta

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

put to death 

θανατόω

thanatoō

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

harvest 

θερισμός

therismos

in 

ἐν

en

first

πρῶτος

prōtos

in 

ἐν

en

origin

ἀρχή

archē

harvest 

θερισμός

therismos

barley 

κριθή

krithē

💬📚
10

And Rizpah

רִצְפָה

Ritspah

the daughter

בַּת

bath

of Aiah

אַיָּה

Ayyah

took

לָקַח

laqach

sackcloth,

שַׂק

saq

and spread

נָטָה

natah

it for her upon the rock,

צוּר

tsur

from the beginning

תְּחִלָּה

techillah

of harvest

קָצִיר

qatsiyr

until water

מַיִם

mayim

dropped

נָתַךְ

nathak

upon them out of heaven,

שָׁמַיִם

shamayim

and suffered

נָתַן

nathan

neither the birds

עוֹף

oph

of the air

שָׁמַיִם

shamayim

to rest

נוּחַ

nuach

on them by day,

יוֹמָם

yomam

nor the beasts

חַי

chay

of the field

שָׂדֶה

sadeh

by night.

לַיִל

layil


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Respha

Ρεσφα

respha

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Aia

Αια

aia

the 

ho

sackcloth

σάκκος

sakkos

and

καί

kai

pitch 

πήγνυμι

pēgnymi

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

to

πρός

pros

the 

ho

cliff

πέτρα

petra

in 

ἐν

en

origin

ἀρχή

archē

harvest 

θερισμός

therismos

barley 

κριθή

krithē

till

ἕως

heōs

drop

ἔσταξεν

estaxen

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

water 

ὕδωρ

hydōr

from

ἐκ

ek

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

bird 

πετεινόν

peteinon

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

rest 

καταπαύω

katapauō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

the 

ho

beast 

θηρίον

thērion

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

night 

νύξ

nyx

💬📚
11

And it was told

נָגַד

nagad

David

דָּוִד

David

what Rizpah

רִצְפָה

Ritspah

the daughter

בַּת

bath

of Aiah,

אַיָּה

Ayyah

the concubine

פִילֶגֶשׁ

pilegesh

of Saul,

שָׁאוּל

Shaul

had done.

עָשָׂה

asah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

Respha

Ρεσφα

respha

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Aia

Αια

aia

mistress 

παλλακὴ

pallakē

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

faint

ἐκλύω

eklyō

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

he

αὐτός

autos

Dan

Δαν

dan

son 

υἱός

huios

Iōa

Ιωα

iōa

from

ἐκ

ek

the 

ho

born 

ἀπογόνων

apogonōn

the 

ho

giant 

γιγάντων

gigantōn

💬📚
12

And David

דָּוִד

David

went

יָלַךְ

yalak

and took

לָקַח

laqach

the bones

עֶצֶם

etsem

of Saul

שָׁאוּל

Shaul

and the bones

עֶצֶם

etsem

of Jonathan

יְהוֹנָתָן

Yehonathan

his son

בֵּן

ben

from the men

בַּעַל

baal

of Jabeshgilead,

יָבֵשׁ

Yabesh

גִּלְעָד

Gilad

which had stolen

גָּנַב

ganab

them from the street

רְחֹב

rechob

of Bethshan,

בֵּית שְׁאָן

Beth Shean

where the Philistines

פְלִשְׁתִּי

Pelishti

had hanged

תָּלָא

tala

תָּלָה

talah

them, when

יוֹם

yom

the Philistines

פְלִשְׁתִּי

Pelishti

had slain

נָכָה

nakah

Saul

שָׁאוּל

Shaul

in Gilboa:

גִּלְבֹּעַ

Gilboa


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

son 

υἱός

huios

Iabis

Ιαβις

iabis

Galaad

Γαλααδ

galaad

who

ὅς

hos

steal 

κλέπτω

kleptō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

street 

πλατεῖα

plateia

Baithsan

Βαιθσαν

baithsan

since

ὅτι

hoti

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

in 

ἐν

en

Gelboue

Γελβουε

gelboue

💬📚
13

And he brought up

עָלָה

alah

from thence the bones

עֶצֶם

etsem

of Saul

שָׁאוּל

Shaul

and the bones

עֶצֶם

etsem

of Jonathan

יְהוֹנָתָן

Yehonathan

his son;

בֵּן

ben

and they gathered

אָסַף

asaph

the bones

עֶצֶם

etsem

of them that were hanged.

יָקַע

yaqa


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bring up

ἀναφέρω

anapherō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

the 

ho

hang in the sun 

ἐξηλιασμένων

exēliasmenōn

💬📚
14

And the bones

עֶצֶם

etsem

of Saul

שָׁאוּל

Shaul

and Jonathan

יְהוֹנָתָן

Yehonathan

his son

בֵּן

ben

buried

קָבַר

qabar

they in the country

אֶרֶץ

erets

of Benjamin

בִּנְיָמִין

Binyamin

in Zelah,

צֶלַע

Tsela

in the sepulchre

קֶבֶר

qeber

of Kish

קִישׁ

Qish

his father:

אָב

ab

and they performed

עָשָׂה

asah

all that the king

מֶלֶךְ

melek

commanded.

צָוָה

tsavah

And after

אַחַר

achar

that God

אֱלהִים

elohim

was intreated

עָתַר

athar

for the land.

אֶרֶץ

erets


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

sit in the court 

ἡλιασθέντων

hēliasthentōn

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

in 

ἐν

en

the 

ho

side 

πλευρά

pleura

in 

ἐν

en

the 

ho

grave 

τάφος

taphos

Kis 

Κίς

Kis

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

hear from 

ἐπακούω

epakouō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

earth

γῆ

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

Four Battles against the Philistines

💬📚
15

Moreover the Philistines

פְלִשְׁתִּי

Pelishti

had yet war

מִלְחָמָה

milchamah

again with Israel;

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and David

דָּוִד

David

went down,

יָרַד

yarad

and his servants

עֶבֶד

ebed

with him, and fought

לָחַם

lacham

against the Philistines:

פְלִשְׁתִּי

Pelishti

and David

דָּוִד

David

waxed faint.

עוּף

uwph


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

yet

ἔτι

eti

battle 

πόλεμος

polemos

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

with

μετά

meta

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

battle 

πολεμέω

polemeō

with

μετά

meta

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

faint

ἐκλύω

eklyō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
16

And Ishbibenob,

יִשְׁבּוֹ בְּנֹב

Yishbo Benob

which was of the sons

יָלִיד

yalid

of the giant,

רָפָא

Rapha

the weight

מִשְׁקָל

mishqal

of whose spear

קַיִן

qayin

weighed three

שָׁלוֹשׁ

shalosh

hundred

מֵאָה

meah

shekels of brass

נְחשֶׁת

nechosheth

in weight,

מִשְׁקָל

mishqal

he being girded

חָגַר

chagar

with a new

חָדָשׁ

chadash

sword, thought

אָמַר

amar

to have slain

נָכָה

nakah

David.

דָּוִד

David


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iesbi

Ιεσβι

iesbi

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

descendant 

ἔκγονος

ekgonos

the 

ho

Rapha

Ραφα

rapha

and

καί

kai

the 

ho

weight 

σταθμὸς

stathmos

the 

ho

stem

δόρατος

doratos

he

αὐτός

autos

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

shekel

σίκλων

siklōn

weight 

ὁλκὴ

holkē

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

wrap

περιζώννυμι

perizōnnymi

club

κορύνην

korynēn

and

καί

kai

intend 

διενοεῖτο

dienoeito

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
17

But Abishai

אֲבִישַׁי

Abishay

the son

בֵּן

ben

of Zeruiah

צְרוּיָה

Tseruyah

succoured

עָזַר

azar

him, and smote

נָכָה

nakah

the Philistine,

פְלִשְׁתִּי

Pelishti

and killed

מוּת

muth

him. Then the men

אֱנוֹשׁ

enosh

of David

דָּוִד

David

sware

שָׁבַע

shaba

unto him, saying,

אָמַר

amar

Thou shalt go

יָצָא

yatsa

no more out with us to battle,

מִלְחָמָה

milchamah

that thou quench

כָּבָה

kabah

not the light

נִיר

ner

of Israel.

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

and

καί

kai

help 

βοηθέω

boētheō

he

αὐτός

autos

Abessa

Αβεσσα

abessa

son 

υἱός

huios

Sarouias

Σαρουιας

sarouias

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

at that 

τότε

tote

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

yet

ἔτι

eti

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

extinguish

σβέννυμι

sbennymi

the 

ho

lamp 

λύχνος

lychnos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
18

And it came to pass after this,

אַחַר

achar

that there was again a battle

מִלְחָמָה

milchamah

with the Philistines

פְלִשְׁתִּי

Pelishti

at Gob:

גֹּב

Gob

then Sibbechai

סִבְכַי

Sibbekay

the Hushathite

חֻשָׁתִי

Chushathi

slew

נָכָה

nakah

Saph,

סַף

Saph

which was of the sons

יָלִיד

yalid

of the giant.

רָפָא

Rapha


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

yet

ἔτι

eti

battle 

πόλεμος

polemos

in 

ἐν

en

Geth

Γεθ

geth

with

μετά

meta

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

at that 

τότε

tote

pat

πατάσσω

patassō

Sebocha

Σεβοχα

sebocha

the 

ho

Astatōthi

Αστατωθι

astatōthi

the 

ho

Seph

Σεφ

seph

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

descendant 

ἔκγονος

ekgonos

the 

ho

Rapha

Ραφα

rapha

💬📚
19

And there was again a battle

מִלְחָמָה

milchamah

in Gob

גֹּב

Gob

with the Philistines,

פְלִשְׁתִּי

Pelishti

where Elhanan

אֶלְחָנָן

Elchanan

the son

בֵּן

ben

of Jaareoregim,

יַעֲרֵי אֹרְגִים

Yaare Oregim

a Bethlehemite,

בֵּית הלּחְמִי

Beth Hallachmi

slew

נָכָה

nakah

the brother of Goliath

גָּלְיַת

Golyath

the Gittite,

גִּתִּי

Gitti

the staff

עֵץ

ets

of whose spear

חֲניִת

chanith

was like a weaver's

אָרַג

arag

beam.

מָנוֹר

manor


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

in 

ἐν

en

Gob

Γοβ

gob

with

μετά

meta

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

Eleanan 

Ελεαναν

eleanan

son 

υἱός

huios

Ariōrgim

Αριωργιμ

ariōrgim

the 

ho

Baithleemitēs

Βαιθλεεμίτης

baithleemitēs

the 

ho

Goliath 

Γολιαθ

goliath

the 

ho

Geththaios

Γεθθαῖον

geththaion

and

καί

kai

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

stem

δόρατος

doratos

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

upper crossbeam of the loom

ἀντίον

antion

weave 

ὑφαινόντων

hyphainontōn

💬📚
20

And there was yet a battle

מִלְחָמָה

milchamah

in Gath,

גַּת

Gath

where was a man

אִישׁ

ish

of great stature,

מָדוֹן

madon

מַד

mad

that had on every hand

יָד

yad

six

שֵׁשׁ

shesh

fingers,

אֶצְבַּע

etsba

and on every foot

רֶגֶל

regel

six

שֵׁשׁ

shesh

toes,

אֶצְבַּע

etsba

four

אַרְבַּע

arba

and twenty

עֶשְׂרִים

esrim

in number;

מִסְפָר

mispar

and he also was born

יָלַד

yalad

to the giant.

רָפָא

Rapha


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

yet

ἔτι

eti

battle 

πόλεμος

polemos

in 

ἐν

en

Geth

Γεθ

geth

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

man

ἀνήρ

anēr

Madōn

Μαδων

madōn

and

καί

kai

the 

ho

finger 

δάκτυλος

daktylos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

finger 

δάκτυλος

daktylos

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

six 

ἕξ

hex

and

καί

kai

six 

ἕξ

hex

twenty 

εἴκοσι

eikosi

four 

τέσσαρες

tessares

number 

ἀριθμός

arithmos

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

he

αὐτός

autos

give birth

τίκτω

tiktō

the 

ho

Rapha

Ραφα

rapha

💬📚
21

And when he defied

חָרַף

charaph.

Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

Jonathan

יְהוֹנָתָן

Yehonathan

the son

בֵּן

ben

of Shimea

שִׁמְעָא

Shima

the brother

אָח

ach

of David

דָּוִד

David

slew

נָכָה

nakah

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

son 

υἱός

huios

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

brother 

ἀδελφός

adelphos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
22

These four

אַרְבַּע

arba

were born

יָלַד

yalad

to the giant

רָפָא

Rapha

in Gath,

גַּת

Gath

and fell

נָפַל

naphal

by the hand

יָד

yad

of David,

דָּוִד

David

and by the hand

יָד

yad

of his servants.

עֶבֶד

ebed


Septuagint Literal:

the 

ho

four 

τέσσαρες

tessares

this

οὗτος

houtos

give birth

τίκτω

tiktō

born 

ἀπόγονοι

apogonoi

the 

ho

giant 

γιγάντων

gigantōn

in 

ἐν

en

Geth

Γεθ

geth

the 

ho

Rapha

Ραφα

rapha

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Samuel 22

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.