Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 2 🔍 📕 📖

David Anointed King of Judah

💬📚
1

And it came to pass after this,

that David

enquired

of the LORD,

saying,

Shall I go up

into any

of the cities

of Judah?

And the LORD

said

unto him, Go up.

And David

said,

Whither shall I go up?

And he said,

Unto Hebron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

if

εἰ

ei

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

one

εἷς

heis

the 

ho

city 

πόλις

polis

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

where? 

ποῦ

pou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

💬📚
2

So David

went up

thither, and his two

wives

also, Ahinoam

the Jezreelitess,

and Abigail

Nabal's

wife

the Carmelite.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

there 

ἐκεῖ

ekei

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

Achinoom

Αχινοομ

achinoom

the 

ho

Iezraēlitis

Ιεζραηλῖτις

iezraēlitis

and

καί

kai

Abigaia

Αβιγαια

abigaia

the 

ho

woman

γυνή

gynē

Nabal

Ναβαλ

nabal

the 

ho

Karmēlios

Καρμηλίου

karmēliou

💬📚
3

And his men

that were with him did David

bring up,

every man

with his household:

and they dwelt

in the cities

of Hebron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

each 

ἕκαστος

hekastos

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

💬📚
4

And the men

of Judah

came,

and there they anointed

David

king

over the house

of Judah.

And they told

David,

saying,

That the men

of Jabeshgilead

were they that buried

Saul.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

and

καί

kai

anoint 

χρίω

chriō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

Iabis

Ιαβις

iabis

the 

ho

Galaaditidos

Γαλααδίτιδος

galaaditidos

bury

θάπτω

thaptō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

💬📚
5

And David

sent

messengers

unto the men

of Jabeshgilead,

and said

unto them, Blessed

be ye of the LORD,

that ye have shewed

this kindness

unto your lord,

even unto Saul,

and have buried

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

the 

ho

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

Iabis

Ιαβις

iabis

the 

ho

Galaaditidos

Γαλααδίτιδος

galaaditidos

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

ὑμεῖς

hymeis

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

do

ποιέω

poieō

the 

ho

mercy 

ἔλεος

eleos

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

your 

ὑμῶν

hymōn

in

ἐπί

epi

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

Anointed 

Χριστός

Christos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And now the LORD

shew

kindness

and truth

unto you: and I also will requite

you this kindness,

because ye have done

this thing.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

mercy 

ἔλεος

eleos

and

καί

kai

truth 

ἀλήθεια

alētheia

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

this

οὗτος

houtos

since

ὅτι

hoti

do

ποιέω

poieō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

💬📚
7

Therefore now let your hands

be strengthened,

and be ye valiant:

for your master

Saul

is dead,

and also the house

of Judah

have anointed

me king

over them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

have dominion 

κραταιόω

krataioō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

son 

υἱός

huios

possible

δυνατός

dynatos

since

ὅτι

hoti

die

θνῄσκω

thnēskō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

your 

ὑμῶν

hymōn

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

me 

ἐμέ

eme

anoint 

χρίω

chriō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in

ἐπί

epi

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

Ish-bosheth Made King of Israel

💬📚
8

But Abner

the son

of Ner,

captain

of Saul's

host,

took

Ishbosheth

the son

of Saul,

and brought him over

to Mahanaim;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

commander-in-chief 

ἀρχιστράτηγος

archistratēgos

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

Iebosthe

Ιεβοσθε

iebosthe

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

pull up

ἀναβιβάζω

anabibazō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

into

εἰς

eis

Manaem 

Μαναεμ

manaem

💬📚
9

And made him king

over Gilead,

and over the Ashurites,

and over Jezreel,

and over Ephraim,

and over Benjamin,

and over all Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

Galaaditin

Γαλααδῖτιν

galaaditin

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Thasiri 

Θασιρι

thasiri

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Iezrael 

Ιεζραελ

iezrael

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
10

Ishbosheth

Saul's

son

was forty

years

old

when he began to reign

over Israel,

and reigned

two

years.

But the house

of Judah

followed

David.


Septuagint Literal:

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

year 

ἔτος

etos

Iebosthe

Ιεβοσθε

iebosthe

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

when 

ὅτε

hote

reign 

βασιλεύω

basileuō

in

ἐπί

epi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

besides

πλήν

plēn

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in back

ὀπίσω

opisō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
11

And the time

that David

was king

in Hebron

over the house

of Judah

was seven

years

and six

months.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

seven 

ἑπτά

hepta

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

six 

ἕξ

hex

month 

μήν

mēn

Battle of Gibeon

💬📚
12

And Abner

the son

of Ner,

and the servants

of Ishbosheth

the son

of Saul,

went out

from Mahanaim

to Gibeon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

Iebosthe

Ιεβοσθε

iebosthe

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

from

ἐκ

ek

Manaem 

Μαναεμ

manaem

into

εἰς

eis

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

💬📚
13

And Joab

the son

of Zeruiah,

and the servants

of David,

went out,

and met

together

by the pool

of Gibeon:

and they sat down,

the one on the one side of the pool,

and the other on the other side of the pool.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

son 

υἱός

huios

Sarouias

Σαρουιας

sarouias

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

Dabid

Δαυίδ

Dauid

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

meet with 

συναντάω

synantaō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

well

κρήνην

krēnēn

the 

ho

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

the 

ho

well

κρήνην

krēnēn

the 

ho

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

from in here

ἐντεῦθεν

enteuthen

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

the 

ho

well

κρήνην

krēnēn

from in here

ἐντεῦθεν

enteuthen

💬📚
14

And Abner

said

to Joab,

Let the young men

now arise,

and play

before

us. And Joab

said,

Let them arise.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abenner

Αβεννερ

abenner

to

πρός

pros

Iōab

Ιωαβ

iōab

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

in fact 

δή

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

and

καί

kai

play 

παίζω

paizō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

💬📚
15

Then there arose

and went over

by number

twelve

of Benjamin,

which pertained to Ishbosheth

the son

of Saul,

and twelve

of the servants

of David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

pass

παρέρχομαι

parerchomai

in 

ἐν

en

number 

ἀριθμός

arithmos

the 

ho

child

παῖς

pais

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

twelve 

δώδεκα

dōdeka

the 

ho

Iebosthe

Ιεβοσθε

iebosthe

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

twelve 

δώδεκα

dōdeka

from

ἐκ

ek

the 

ho

child

παῖς

pais

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
16

And they caught

every one

his fellow

by the head,

and thrust his sword

in his fellow's

side;

so they fell down

together:

wherefore that place

was called

Helkathhazzurim,

which is in Gibeon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

seize

κρατέω

krateō

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

short sword 

μάχαιρα

machaira

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

side 

πλευρά

pleura

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

down

κατά

kata

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

place

τόπος

topos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

portion 

μερίς

meris

the 

ho

plot 

ἐπιβουλή

epiboulē

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

💬📚
17

And there was a very

sore

battle

that day;

and Abner

was beaten,

and the men

of Israel,

before

the servants

of David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

hard

σκληρός

sklēros

as such

ὥστε

hōste

very 

λίαν

lian

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

stumble 

πταίω

ptaiō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in the face

ἐνώπιον

enōpion

child

παῖς

pais

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
18

And there were three

sons

of Zeruiah

there, Joab,

and Abishai,

and Asahel:

and Asahel

was as light

of foot

as a

wild

roe.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

there 

ἐκεῖ

ekei

three 

τρεῖς

treis

son 

υἱός

huios

Sarouias

Σαρουιας

sarouias

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

Abessa

Αβεσσα

abessa

and

καί

kai

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

and

καί

kai

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

light

κοῦφος

kouphos

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

as if

ὡσεί

hōsei

one

εἷς

heis

kind of deer 

δορκὰς

dorkas

in 

ἐν

en

field 

ἀγρός

agros

💬📚
19

And Asahel

pursued

after

Abner;

and in going

he turned

not to the right hand

nor to the left

from following

Abner.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

in back

ὀπίσω

opisō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

right 

δεξιός

dexios

not even

οὐδέ

oude

into

εἰς

eis

left 

ἀριστερός

aristeros

behind

κατόπισθεν

katopisthen

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

💬📚
20

Then Abner

looked

behind

him, and said,

Art thou Asahel?

And he answered,

I am.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

into

εἰς

eis

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

if

εἰ

ei

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

and

καί

kai

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

💬📚
21

And Abner

said

to him, Turn thee aside

to thy right hand

or to thy left,

and lay thee hold

on one

of the young men,

and take

thee his armour.

But Asahel

would

not turn aside

from following

of him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

you 

σύ

sy

into

εἰς

eis

the 

ho

right 

δεξιός

dexios

or

ē

into

εἰς

eis

the 

ho

left 

ἀριστερός

aristeros

and

καί

kai

retain

κατέχω

katechō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

one

εἷς

heis

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

the 

ho

panoply

πανοπλία

panoplia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

from

ἐκ

ek

the 

ho

from behind

ὄπισθεν

opisthen

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And Abner

said

again

to Asahel,

Turn thee aside

from following

me: wherefore should I smite

thee to the ground?

how then should I hold up

my face

to Joab

thy brother?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

tell

λέγω

legō

the 

ho

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

so

ἵνα

hina

not 

μή

pat

πατάσσω

patassō

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

how 

πῶς

pōs

lift

αἴρω

airō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

to

πρός

pros

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

this

οὗτος

houtos

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

πρός

pros

Iōab

Ιωαβ

iōab

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

💬📚
23

Howbeit he refused

to turn aside:

wherefore Abner

with the hinder end

of the spear

smote

him under

the fifth

rib, that the spear

came out

behind

him; and he fell down

there, and died

in the same place:

and it came to pass, that as many as came

to the place

where Asahel

fell down

and died

stood still.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

want 

βούλομαι

boulomai

the 

ho

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

and

καί

kai

strike

τύπτω

typtō

he

αὐτός

autos

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

in 

ἐν

en

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

stem

δόρατος

doratos

in

ἐπί

epi

the 

ho

loins 

ψόαν

psoan

and

καί

kai

go through

διεξῆλθεν

diexēlthen

the 

ho

stem

δόρυ

dory

from

ἐκ

ek

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

fall 

πίπτω

piptō

there 

ἐκεῖ

ekei

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

lay down 

ὑφίστατο

hyphistato

💬📚
24

Joab

also and Abishai

pursued

after

Abner:

and the sun

went down

when they were come

to the hill

of Ammah,

that lieth before

Giah

by the way

of the wilderness

of Gibeon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

Abessa

Αβεσσα

abessa

in back

ὀπίσω

opisō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

set

δύνω

dynō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

till

ἕως

heōs

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

Amman 

Αμμαν

amman

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

valley 

γαι

gai

way

ὁδός

hodos

lonesome

ἔρημος

erēmos

Gabaōn

Γαβαων

gabaōn

💬📚
25

And the children

of Benjamin

gathered themselves together

after

Abner,

and became one

troop,

and stood

on the top

of an hill.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

son 

υἱός

huios

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

one

εἷς

heis

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

head

κεφαλή

kephalē

mound 

βουνός

bounos

one

εἷς

heis

💬📚
26

Then Abner

called

to Joab,

and said,

Shall the sword

devour

for ever?

knowest

thou not that it will be bitterness

in the latter end?

how long shall it be then, ere thou bid

the people

return

from following

their brethren?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

not 

μή

into

εἰς

eis

conquest 

νῖκος

nikos

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

or

ē

not 

οὐ

ou

aware 

οἶδας

oidas

since

ὅτι

hoti

bitter 

πικρός

pikros

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

when? 

πότε

pote

not 

οὐ

ou

not 

μή

the 

ho

populace

λαός

laos

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

from

ἀπό

apo

from behind

ὄπισθεν

opisthen

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
27

And Joab

said,

As God

liveth,

unless

thou hadst spoken,

surely then in the morning

the people

had gone up

every one

from following

his brother.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

if

εἰ

ei

not 

μή

talk

λαλέω

laleō

because

διότι

dioti

at that 

τότε

tote

from

ἐκ

ek

from morning 

πρωίθεν

prōithen

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

populace

λαός

laos

each 

ἕκαστος

hekastos

behind

κατόπισθεν

katopisthen

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

💬📚
28

So Joab

blew

a trumpet,

and all the people

stood still,

and pursued

after

Israel

no more, neither fought

they any more.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

trumpet

σαλπίζω

salpizō

Iōab

Ιωαβ

iōab

the 

ho

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

and

καί

kai

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

💬📚
29

And Abner

and his men

walked

all that night

through the plain,

and passed over

Jordan,

and went through

all Bithron,

and they came

to Mahanaim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

sunset

δυσμή

dysmē

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

whole

ὅλος

holos

the 

ho

stretch along 

παρατείνω

parateinō

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

💬📚
30

And Joab

returned

from following

Abner:

and when he had gathered

all the people

together,

there lacked

of David's

servants

nineteen

men

and Asahel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

from behind

ὄπισθεν

opisthen

from

ἀπό

apo

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

the 

ho

child

παῖς

pais

Dabid

Δαυίδ

Dauid

nineteen 

ἐννεακαίδεκα

enneakaideka

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

💬📚
31

But the servants

of David

had smitten

of Benjamin,

and of Abner's

men,

so that three

hundred

and threescore

men

died.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

Dabid

Δαυίδ

Dauid

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

sixty 

ἑξήκοντα

hexēkonta

man

ἀνήρ

anēr

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

💬📚
32

And they took up

Asahel,

and buried

him in the sepulchre

of his father,

which was in Bethlehem.

And Joab

and his men

went

all night,

and they came to Hebron

at break of day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

the 

ho

Asaēl

Ασαηλ

asaēl

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

grave 

τάφος

taphos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Baithleem

Βαιθλεεμ

baithleem

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

dawn 

διέφαυσεν

diephausen

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

Next Chapter: 2 Samuel 3

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.