Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 19 🔍 📕 📖

Joab Reproves David

💬📚
1

And it was told

Joab,

Behold, the king

weepeth

and mourneth

for Absalom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

the 

ho

Iōab

Ιωαβ

iōab

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

weep

κλαίω

klaiō

and

καί

kai

sad 

πενθέω

pentheō

in

ἐπί

epi

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

💬📚
2

And the victory

that day

was turned into mourning

unto all the people:

for the people

heard

say

that day

how the king

was grieved

for his son.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

safety 

σωτηρία

sōtēria

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

into

εἰς

eis

sadness 

πένθος

penthos

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

since

ὅτι

hoti

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

populace

λαός

laos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

grieve 

λυπέω

lypeō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

💬📚
3

And the people

gat

them by stealth

that day

into the city,

as people

being ashamed

steal away

when they flee

in battle.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

steal at different times 

διεκλέπτετο

dieklepteto

the 

ho

populace

λαός

laos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

just as/like 

καθώς

kathōs

steal at different times 

διακλέπτεται

diakleptetai

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

in 

ἐν

en

the 

ho

he

αὐτός

autos

flee 

φεύγω

pheugō

in 

ἐν

en

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
4

But the king

covered

his face,

and the king

cried

with a loud

voice,

O my son

Absalom,

O Absalom,

my son,

my son!


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

hide 

κρύπτω

kryptō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cry 

κράζω

krazō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

tell

λέγω

legō

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

💬📚
5

And Joab

came

into the house

to the king,

and said,

Thou hast shamed

this day

the faces

of all thy servants,

which this day

have saved

thy life,

and the lives

of thy sons

and of thy daughters,

and the lives

of thy wives,

and the lives

of thy concubines;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Iōab

Ιωαβ

iōab

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

shame

καταισχύνω

kataischynō

today

σήμερον

sēmeron

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

all

πᾶς

pas

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

extract

ἐξαιρέω

exaireō

you 

σέ

se

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

woman

γυνή

gynē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

mistress 

παλλακῶν

pallakōn

of you

σοῦ

sou

💬📚
6

In that thou lovest

thine enemies,

and hatest

thy friends.

For thou hast declared

this day,

that thou regardest neither princes

nor servants:

for this day

I perceive,

that if

Absalom

had lived,

and all we had died

this day,

then it had pleased thee well.


Septuagint Literal:

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

you 

σέ

se

and

καί

kai

hate 

μισέω

miseō

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

you 

σέ

se

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

today

σήμερον

sēmeron

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

of you

σοῦ

sou

not even

οὐδέ

oude

child

παῖς

pais

since

ὅτι

hoti

know 

γινώσκω

ginōskō

today

σήμερον

sēmeron

since

ὅτι

hoti

if

εἰ

ei

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

live

ζάω

zaō

all

πᾶς

pas

we 

ἡμεῖς

hēmeis

today

σήμερον

sēmeron

dead 

νεκρός

nekros

since

ὅτι

hoti

at that 

τότε

tote

the 

ho

straightforward

εὐθὲς

euthes

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

💬📚
7

Now therefore arise,

go forth,

and speak

comfortably

unto thy servants:

for I swear

by the LORD,

if thou go not forth,

there will not tarry

one

with thee this night:

and that will be worse

unto thee than all the evil

that befell

thee from thy youth

until now.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

into

εἰς

eis

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

lord

κύριος

kyrios

swear 

ὀμνύω

omnyō

since

ὅτι

hoti

if

εἰ

ei

not 

μή

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

today

σήμερον

sēmeron

if

εἰ

ei

spend the night 

αὐλίζομαι

aulizomai

man

ἀνήρ

anēr

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

the 

ho

night 

νύξ

nyx

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

and

καί

kai

bad

κακός

kakos

you 

σοί

soi

this

οὗτος

houtos

over

ὑπέρ

hyper

all

πᾶς

pas

the 

ho

bad

κακός

kakos

the 

ho

come on/against 

ἐπέρχομαι

eperchomai

you 

σοί

soi

from

ἐκ

ek

youth 

νεότης

neotēs

of you

σοῦ

sou

till

ἕως

heōs

the 

ho

now

νῦν

nyn

David Restored as King

💬📚
8

Then the king

arose,

and sat

in the gate.

And they told

unto all the people,

saying,

Behold, the king

doth sit

in the gate.

And all the people

came

before

the king:

for Israel

had fled

every man

to his tent.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

in 

ἐν

en

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

sit

κάθημαι

kathēmai

in 

ἐν

en

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

flee 

φεύγω

pheugō

man

ἀνήρ

anēr

into

εἰς

eis

the 

ho

camp

σκήνωμα

skēnōma

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And all the people

were at strife

throughout all the tribes

of Israel,

saying,

The king

saved

us out of the hand

of our enemies,

and he delivered

us out of the hand

of the Philistines;

and now he is fled

out of the land

for Absalom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

judge

κρίνω

krinō

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

us 

ἡμᾶς

hēmas

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

extract

ἐξαιρέω

exaireō

us 

ἡμᾶς

hēmas

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

flee 

φεύγω

pheugō

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

💬📚
10

And Absalom,

whom we anointed

over us, is dead

in battle.

Now therefore why speak

ye not a word of bringing

the king

back?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

who

ὅς

hos

anoint 

χρίω

chriō

in

ἐπί

epi

our 

ἡμῶν

hēmōn

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

in 

ἐν

en

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

you 

ὑμεῖς

hymeis

keep quiet

κωφεύετε

kōpheuete

the 

ho

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
11

And king

David

sent

to Zadok

and to Abiathar

the priests,

saying,

Speak

unto the elders

of Judah,

saying,

Why are ye the last

to bring

the king

back

to his house?

seeing the speech

of all Israel

is come

to the king,

even to his house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

and

καί

kai

to

πρός

pros

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

tell

λέγω

legō

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

Iouda

Ἰούδα

Iouda

tell

λέγω

legō

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

happen

γίνομαι

ginomai

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

word

λόγος

logos

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
12

Ye are my brethren,

ye are my bones

and my flesh:

wherefore then are ye the last

to bring back

the king?


Septuagint Literal:

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

you 

ὑμεῖς

hymeis

bone 

ὀστέον

osteon

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

flesh 

σάρξ

sarx

of me

μοῦ

mou

you 

ὑμεῖς

hymeis

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

happen

γίνομαι

ginomai

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And say

ye to Amasa,

Art thou not of my bone,

and of my flesh?

God

do

so to me, and more

also, if thou be not captain

of the host

before

me continually

in the room

of Joab.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Amessai

Αμεσσαϊ

amessai

state

ἐρεῶ

ereō

not

οὐχί

ouchi

bone 

ὀστέον

osteon

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

flesh 

σάρξ

sarx

of me

μοῦ

mou

you 

σύ

sy

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

further

ὅδε

hode

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

add

προστίθημι

prostithēmi

if

εἰ

ei

not 

μή

ruling

ἄρχων

archōn

power

δύναμις

dynamis

be 

εἰμί

eimi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

my 

ἐμοῦ

emou

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

against

ἀντί

anti

Iōab

Ιωαβ

iōab

💬📚
14

And he bowed

the heart

of all the men

of Judah,

even as the heart of one

man;

so that they sent

this word unto the king,

Return

thou, and all thy servants.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bend

κλίνω

klinō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

as

ὡς

hōs

man

ἀνήρ

anēr

one

εἷς

heis

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

tell

λέγω

legō

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

you 

σύ

sy

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

💬📚
15

So the king

returned,

and came

to Jordan.

And Judah

came

to Gilgal,

to go

to meet

the king,

to conduct

the king

over

Jordan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Galgala 

Γαλγαλα

galgala

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

carry over 

διαβιβάσαι

diabibasai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

Shimei Pardoned

💬📚
16

And Shimei

the son

of Gera,

a Benjamite,

which was of Bahurim,

hasted

and came down

with the men

of Judah

to meet

king

David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

quick 

ἐτάχυνεν

etachynen

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

son 

υἱός

huios

Gēra

Γηρα

gēra

son 

υἱός

huios

the 

ho

Iemeni 

Ιεμενι

iemeni

from

ἐκ

ek

Baourim

Βαουριμ

baourim

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

with

μετά

meta

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
17

And there were a thousand

men

of Benjamin

with him, and Ziba

the servant

of the house

of Saul,

and his fifteen

sons

and his twenty

servants

with him; and they went over

Jordan

before

the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

thousand 

χίλιοι

chilioi

man

ἀνήρ

anēr

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

Siba

Σιβα

siba

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

ten 

δέκα

deka

five 

πέντε

pente

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

straighten out

κατευθύνω

kateuthynō

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
18

And there went over

a ferry boat

to carry over

the king's

household,

and to do

what he thought

good.

And Shimei

the son

of Gera

fell down

before

the king,

as he was come over

Jordan;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

employed

λειτουργέω

leitourgeō

the 

ho

function

λειτουργία

leitourgia

the 

ho

carry over 

διαβιβάσαι

diabibasai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

ford 

διάβασις

diabasis

raise up

ἐξεγείρω

exegeirō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

straightforward

εὐθὲς

euthes

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

son 

υἱός

huios

Gēra

Γηρα

gēra

fall 

πίπτω

piptō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

step through

διαβαίνω

diabainō

he

αὐτός

autos

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

💬📚
19

And said

unto the king,

Let not my lord

impute

iniquity

unto me, neither do thou remember

that which thy servant

did perversely

the day

that my lord

the king

went out

of Jerusalem,

that the king

should take

it to his heart.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

not 

μή

reason

διαλογίζομαι

dialogizomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

lawlessness 

ἀνομία

anomia

and

καί

kai

not 

μή

remember

μνάομαι

mnaomai

as much as

ὅσος

hosos

injure

ἀδικέω

adikeō

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

the 

ho

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

💬📚
20

For thy servant

doth know

that I have sinned:

therefore, behold, I am come

the first

this day

of all the house

of Joseph

to go down

to meet

my lord

the king.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

come

ἔρχομαι

erchomai

today

σήμερον

sēmeron

earlier 

πρότερος

proteros

all

πᾶς

pas

home

οἶκος

oikos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

the 

ho

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
21

But Abishai

the son

of Zeruiah

answered

and said,

Shall not Shimei

be put to death

for this, because he cursed

the LORD'S

anointed?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Abessa

Αβεσσα

abessa

son 

υἱός

huios

Sarouias

Σαρουιας

sarouias

and

καί

kai

not 

μή

against

ἀντί

anti

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

put to death 

θανατόω

thanatoō

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

since

ὅτι

hoti

curse 

καταράομαι

kataraomai

the 

ho

Anointed 

Χριστός

Christos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
22

And David

said,

What have I to do with you, ye sons

of Zeruiah,

that ye should this day

be adversaries

unto me? shall there any man

be put to death

this day

in Israel?

for do not I know

that I am this day

king

over Israel?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

who?

τίς

tis

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

you 

ὑμῖν

hymin

son 

υἱός

huios

Sarouias

Σαρουιας

sarouias

since

ὅτι

hoti

happen

γίνομαι

ginomai

me 

μοί

moi

today

σήμερον

sēmeron

into

εἰς

eis

plotting against 

ἐπίβουλον

epiboulon

today

σήμερον

sēmeron

not 

οὐ

ou

put to death 

θανατόω

thanatoō

anyone

τις

tis

man

ἀνήρ

anēr

from

ἐκ

ek

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

aware 

οἶδα

oida

if

εἰ

ei

today

σήμερον

sēmeron

reign 

βασιλεύω

basileuō

ἐγώ

egō

in

ἐπί

epi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
23

Therefore the king

said

unto Shimei,

Thou shalt not die.

And the king

sware

unto him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

not 

οὐ

ou

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Mephibosheth Excused

💬📚
24

And Mephibosheth

the son

of Saul

came down

to meet

the king,

and had neither

dressed

his feet,

nor trimmed

his beard,

nor washed

his clothes,

from the day

the king

departed

until the day

he came

again in peace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

son 

υἱός

huios

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

cure

θεραπεύω

therapeuō

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

pare nails 

ὠνυχίσατο

ōnychisato

not even

οὐδέ

oude

do

ποιέω

poieō

the 

ho

upper lip

μύστακα

mystaka

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

launder

πλύνω

plynō

from

ἀπό

apo

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

he

αὐτός

autos

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
25

And it came to pass, when he was come

to Jerusalem

to meet

the king,

that the king

said

unto him, Wherefore wentest

not thou with me, Mephibosheth?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

when 

ὅτε

hote

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

into

εἰς

eis

encounter

ἀπάντησις

apantēsis

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

💬📚
26

And he answered,

My lord,

O king,

my servant

deceived

me: for thy servant

said,

I will saddle

me an ass,

that I may ride

thereon, and go

to the king;

because thy servant

is lame.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of me

μοῦ

mou

miscalculate

παραλογίζομαι

paralogizomai

me 

μέ

me

since

ὅτι

hoti

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

he

αὐτός

autos

load 

ἐπίσαξόν

episaxon

me 

μοί

moi

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

and

καί

kai

mount

ἐπιβαίνω

epibainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

lame 

χωλός

chōlos

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

💬📚
27

And he hath slandered

thy servant

unto my lord

the king;

but my lord

the king

is as an angel

of God:

do

therefore what is good

in thine eyes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

defraud

μεθώδευσεν

methōdeusen

in 

ἐν

en

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

as

ὡς

hōs

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

💬📚
28

For all of my father's

house

were but

dead

men

before my lord

the king:

yet didst thou set

thy servant

among them that did eat

at thine own table.

What right

therefore have

I yet to cry

any more unto the king?


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

but 

ἀλλά

alla

or

ē

since

ὅτι

hoti

man

ἀνήρ

anēr

death 

θάνατος

thanatos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

yet

ἔτι

eti

justification 

δικαίωμα

dikaiōma

and

καί

kai

the 

ho

cry 

κράζω

krazō

me 

μέ

me

yet

ἔτι

eti

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
29

And the king

said

unto him, Why speakest

thou any more of thy matters?

I have said,

Thou and Ziba

divide

the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

talk

λαλέω

laleō

yet

ἔτι

eti

the 

ho

word

λόγος

logos

of you

σοῦ

sou

you 

σύ

sy

and

καί

kai

Siba

Σιβα

siba

divide 

διαιρέω

diaireō

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

💬📚
30

And Mephibosheth

said

unto the king,

Yea, let him take

all, forasmuch

as

my lord

the king

is come again

in peace

unto his own house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Memphibosthe

Μεμφιβοσθε

memphibosthe

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

the 

ho

all

πᾶς

pas

take

λαμβάνω

lambanō

with

μετά

meta

the 

ho

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

David's Kindness to Barzillai

💬📚
31

And Barzillai

the Gileadite

came down

from Rogelim,

and went over

Jordan

with the king,

to conduct

him over Jordan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Berzelli

Βερζελλι

berzelli

the 

ho

Galaaditēs

Γαλααδίτης

galaaditēs

step down

καταβαίνω

katabainō

from

ἐκ

ek

Rōgellim

Ρωγελλιμ

rōgellim

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

dispatch out

ἐκπέμπω

ekpempō

he

αὐτός

autos

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

💬📚
32

Now Barzillai

was a very

aged

man, even fourscore

years

old:

and he had provided the king

of sustenance

while he lay

at Mahanaim;

for he was a very

great

man.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Berzelli

Βερζελλι

berzelli

man

ἀνήρ

anēr

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

vehemently

σφόδρα

sphodra

son 

υἱός

huios

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

support 

διέθρεψεν

diethrepsen

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

the 

ho

dwell 

οἰκέω

oikeō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Manaim

Μαναϊμ

manaim

since

ὅτι

hoti

man

ἀνήρ

anēr

great

μέγας

megas

be 

εἰμί

eimi

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
33

And the king

said

unto Barzillai,

Come thou over

with me, and I will feed

thee with me in Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Berzelli

Βερζελλι

berzelli

you 

σύ

sy

step through

διαβαίνω

diabainō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

support 

διαθρέψω

diathrepsō

the 

ho

old age 

γῆρας

gēras

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
34

And Barzillai

said

unto the king,

How long

have I to live,

that I should go up

with the king

unto Jerusalem?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Berzelli

Βερζελλι

berzelli

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

how much? 

πόσος

posos

day 

ἡμέρα

hēmera

year 

ἔτος

etos

life

ζωή

zōē

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

step up

ἀναβαίνω

anabainō

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
35

I am this day

fourscore

years

old:

and can I discern

between good

and evil?

can thy servant

taste

what

I eat

or what

I drink?

can I hear

any more the voice

of singing men

and singing women?

wherefore then should thy servant

be yet a burden

unto my lord

the king?


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

year 

ἔτος

etos

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

today

σήμερον

sēmeron

not 

μή

know 

γινώσκω

ginōskō

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

bad

κακός

kakos

or

ē

taste

γεύομαι

geuomai

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

yet

ἔτι

eti

who

ὅς

hos

eat

ἐσθίω

esthiō

or

ē

drink 

πίνω

pinō

or

ē

hear 

ἀκούω

akouō

yet

ἔτι

eti

voice

φωνή

phōnē

sing 

ᾄδω

adō

and

καί

kai

sing 

ᾄδω

adō

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

yet

ἔτι

eti

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

cargo

φορτίον

phortion

in

ἐπί

epi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
36

Thy servant

will go

a little way

over

Jordan

with the king:

and why should the king

recompense

it me with such a reward?


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

little 

βραχύς

brachys

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

recompense

ἀνταπόδοσις

antapodosis

this

οὗτος

houtos

💬📚
37

Let thy servant,

I pray thee, turn back again,

that I may die

in mine own city,

and be buried by the grave

of my father

and of my mother.

But behold thy servant

Chimham;

let him go over

with my lord

the king;

and do

to him what shall seem good

unto thee.


Septuagint Literal:

sit down

καθίζω

kathizō

in fact 

δή

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

of me

μοῦ

mou

from

παρά

para

the 

ho

grave 

τάφος

taphos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

Chamaam

Χαμααμ

chamaam

step through

διαβαίνω

diabainō

with

μετά

meta

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

💬📚
38

And the king

answered,

Chimham

shall go

over with me, and I will do

to him that which shall seem good

unto thee: and whatsoever thou shalt require

of me, that will I do

for thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

step through

διαβαίνω

diabainō

Chamaam

Χαμααμ

chamaam

and I 

κἀγώ

kagō

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

in

ἐπί

epi

me 

ἐμοί

emoi

do

ποιέω

poieō

you 

σοί

soi

💬📚
39

And all the people

went over

Jordan.

And when the king

was come over,

the king

kissed

Barzillai,

and blessed

him; and he returned

unto his own place.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

step through

διαβαίνω

diabainō

and

καί

kai

show affection

καταφιλέω

kataphileō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Berzelli

Βερζελλι

berzelli

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

💬📚
40

Then the king

went on

to Gilgal,

and Chimham

went on

with him: and all the people

of Judah

conducted

the king,

and also half

the people

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

Galgala 

Γαλγαλα

galgala

and

καί

kai

Chamaam

Χαμααμ

chamaam

step through

διαβαίνω

diabainō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

step through

διαβαίνω

diabainō

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

populace

λαός

laos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Contention over the King

💬📚
41

And, behold, all the men

of Israel

came

to the king,

and said

unto the king,

Why have our brethren

the men

of Judah

stolen thee away,

and have brought

the king,

and his household,

and all David's

men

with him, over Jordan?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

steal 

κλέπτω

kleptō

you 

σέ

se

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

our 

ἡμῶν

hēmōn

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

carry over 

διεβίβασαν

diebibasan

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

Dabid

Δαυίδ

Dauid

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
42

And all the men

of Judah

answered

the men

of Israel,

Because the king

is near of kin

to us: wherefore then be ye angry

for this matter?

have we eaten

at all

of the king's

cost? or hath he given

us any gift?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

to

πρός

pros

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

because

διότι

dioti

get close

ἐγγίζω

engizō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

so

οὕτως

houtōs

provoke

θυμόω

thymoō

about

περί

peri

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

not 

μή

meal

βρῶσις

brōsis

eat

ἐσθίω

esthiō

from

ἐκ

ek

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

or

ē

gift 

δόμα

doma

give

δίδωμι

didōmi

or

ē

raising 

ἄρσιν

arsin

lift

αἴρω

airō

us 

ἡμῖν

hēmin

💬📚
43

And the men

of Israel

answered

the men

of Judah,

and said,

We have ten

parts

in the king,

and we

have also more right in David

than ye: why then did ye despise

us, that our advice

should not be first

had in bringing back

our king?

And the words

of the men

of Judah

were fiercer

than the words

of the men

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

ten 

δέκα

deka

hand 

χείρ

cheir

me 

μοί

moi

in 

ἐν

en

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

ἐγώ

egō

or

ē

you 

σύ

sy

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

in 

ἐν

en

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

be 

εἰμί

eimi

over

ὑπέρ

hyper

you 

σέ

se

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

insolent

ὑβρίζω

hybrizō

me 

μέ

me

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

account

λογίζομαι

logizomai

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

first

πρῶτος

prōtos

me 

μοί

moi

the 

ho

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

harden 

σκληρύνω

sklērynō

the 

ho

word

λόγος

logos

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

word

λόγος

logos

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Next Chapter: 2 Samuel 20

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.