Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Kings 24 🔍 📕 📖

Babylon Controls Jehoiakim

💬📚
1

In his days

Nebuchadnezzar

king

of Babylon

came up,

and Jehoiakim

became his servant

three

years:

then he turned

and rebelled

against him.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Nabouchodonosor

Ναβουχοδονοσορ

nabouchodonosor

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

subject 

δοῦλος

doulos

three 

τρεῖς

treis

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

displace

ἀθετέω

atheteō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And the LORD

sent

against him bands

of the Chaldees,

and bands

of the Syrians,

and bands

of the Moabites,

and bands

of the children

of Ammon,

and sent

them against Judah

to destroy

it, according to the word

of the LORD,

which he spake

by

his servants

the prophets.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

the 

ho

lightly armed 

μονοζώνους

monozōnous

the 

ho

Chaldaios

Χαλδαῖος

Chaldaios

and

καί

kai

the 

ho

lightly armed 

μονοζώνους

monozōnous

Syria

Συρία

Syria

and

καί

kai

the 

ho

lightly armed 

μονοζώνους

monozōnous

Mōab

Μωαβ

mōab

and

καί

kai

the 

ho

lightly armed 

μονοζώνους

monozōnous

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

force down

κατισχύω

katischyō

down

κατά

kata

the 

ho

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

💬📚
3

Surely at the commandment

of the LORD

came this upon Judah,

to remove

them out of his sight,

for the sins

of Manasseh,

according to all that he did;


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

in

ἐπί

epi

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

sin

ἁμαρτία

hamartia

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

💬📚
4

And also for the innocent

blood

that he shed:

for he filled

Jerusalem

with innocent

blood;

which the LORD

would

not pardon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

blood

αἷμα

haima

guiltless 

ἀθῷος

athōos

pour out

ἐκχέω

ekcheō

and

καί

kai

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

blood

αἷμα

haima

guiltless 

ἀθῷος

athōos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

lord

κύριος

kyrios

appease 

ἱλάσκομαι

hilaskomai

💬📚
5

Now the rest

of the acts

of Jehoiakim,

and all that he did,

are they not written

in the book

of the chronicles

of the kings

of Judah?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

the 

ho

word

λόγος

logos

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

not 

οὐ

ou

see!

ἰδού

idou

this

οὗτος

houtos

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

word

λόγος

logos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

Jehoiachin Reigns in Judah

💬📚
6

So Jehoiakim

slept

with his fathers:

and Jehoiachin

his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And the king

of Egypt

came

not again

any more out of his land:

for the king

of Babylon

had taken

from the river

of Egypt

unto the river

Euphrates

all that pertained to the king

of Egypt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

take

λαμβάνω

lambanō

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

from

ἀπό

apo

the 

ho

ravine 

χειμάρρου

cheimarrou

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

till

ἕως

heōs

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

Euphratēs

Εὐφράτης

Euphratēs

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
8

Jehoiachin

was eighteen

years

old

when he began to reign,

and he reigned

in Jerusalem

three

months.

And his mother's

name

was Nehushta,

the daughter

of Elnathan

of Jerusalem.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

eighteen 

ὀκτωκαίδεκα

oktōkaideka

year 

ἔτος

etos

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

three months 

τρίμηνος

trimēnos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Nestha 

Νεσθα

nestha

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Ellanathan 

Ελλαναθαν

ellanathan

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
9

And he did

that which was evil

in the sight

of the LORD,

according to all that his father

had done.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

Captivity of Jerusalem

💬📚
10

At that time

the servants

of Nebuchadnezzar

king

of Babylon

came up

against Jerusalem,

and the city

was besieged.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Nabouchodonosor

Ναβουχοδονοσορ

nabouchodonosor

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

enclosing

περιοχῇ

periochē

💬📚
11

And Nebuchadnezzar

king

of Babylon

came

against the city,

and his servants

did besiege

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Nabouchodonosor

Ναβουχοδονοσορ

nabouchodonosor

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

besiege 

ἐπολιόρκουν

epoliorkoun

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
12

And Jehoiachin

the king

of Judah

went out

to the king

of Babylon,

he, and his mother,

and his servants,

and his princes,

and his officers:

and the king

of Babylon

took

him in the eighth

year

of his reign.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in

ἐπί

epi

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

eunuch 

εὐνοῦχος

eunouchos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

in 

ἐν

en

year 

ἔτος

etos

eighth 

ὄγδοος

ogdoos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And he carried out

thence all the treasures

of the house

of the LORD,

and the treasures

of the king's

house,

and cut in pieces

all the vessels

of gold

which Solomon

king

of Israel

had made

in the temple

of the LORD,

as the LORD

had said.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bring out/forth

ἐκφέρω

ekpherō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

all

πᾶς

pas

the 

ho

treasure 

θησαυρός

thēsauros

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

treasure 

θησαυρός

thēsauros

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

cut up 

συνέκοψεν

synekopsen

all

πᾶς

pas

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

the 

ho

of gold

χρυσοῦς

chrysous

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

💬📚
14

And he carried away

all Jerusalem,

and all the princes,

and all the mighty men

of valour,

even ten

thousand

captives,

and all the craftsmen

and smiths:

none remained,

save

the poorest sort

of the people

of the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send away from home 

ἀπῴκισεν

apōkisen

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

the 

ho

possible

δυνατός

dynatos

force 

ἰσχύς

ischys

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

ten 

δέκα

deka

thousand 

χιλιάς

chilias

take captive 

αἰχμαλωτίζω

aichmalōtizō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

carpenter

τέκτων

tektōn

and

καί

kai

the 

ho

confine

συγκλείω

synkleiō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

besides

πλήν

plēn

the 

ho

bankrupt

πτωχός

ptōchos

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
15

And he carried away

Jehoiachin

to Babylon,

and the king's

mother,

and the king's

wives,

and his officers,

and the mighty

of the land,

those carried

he into captivity

from Jerusalem

to Babylon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send away from home 

ἀπῴκισεν

apōkisen

the 

ho

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

into

εἰς

eis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

and

καί

kai

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

eunuch 

εὐνοῦχος

eunouchos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

forceful

ἰσχυρός

ischyros

the 

ho

earth

γῆ

lead off

ἀπάγω

apagō

captivity

ἀποικεσίαν

apoikesian

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

into

εἰς

eis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
16

And all the men

of might,

even seven

thousand,

and craftsmen

and smiths

a thousand,

all that were strong

and apt

for war,

even them the king

of Babylon

brought

captive

to Babylon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

seven thousand 

ἑπτακισχίλιοι

heptakischilioi

and

καί

kai

the 

ho

carpenter

τέκτων

tektōn

and

καί

kai

the 

ho

confine

συγκλείω

synkleiō

thousand 

χίλιοι

chilioi

all

πᾶς

pas

possible

δυνατός

dynatos

do

ποιέω

poieō

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

internment

μετοικεσία

metoikesia

into

εἰς

eis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
17

And the king

of Babylon

made Mattaniah

his father's brother

king

in his stead, and changed

his name

to Zedekiah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

the 

ho

Maththanias 

Μαθθανιαν

maththanian

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Sedekia

Σεδεκια

sedekia

Zedekiah Reigns in Judah

💬📚
18

Zedekiah

was twenty

and one

years

old

when he began to reign,

and he reigned

eleven

years

in Jerusalem.

And his mother's

name

was Hamutal,

the daughter

of Jeremiah

of Libnah.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

twenty 

εἴκοσι

eikosi

and

καί

kai

one

εἷς

heis

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

Sedekias

Σεδεκιας

sedekias

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

eleven 

ἕνδεκα

hendeka

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Amital 

Αμιταλ

amital

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

💬📚
19

And he did

that which was evil

in the sight

of the LORD,

according to all that Jehoiakim

had done.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

Iōakim

Ιωακιμ

iōakim

💬📚
20

For through the anger

of the LORD

it came to pass in Jerusalem

and Judah,

until he had cast them out

from his presence,

that Zedekiah

rebelled

against the king

of Babylon.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

in

ἐπί

epi

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

till

ἕως

heōs

toss away 

ἀπορρίπτω

aporriptō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

displace

ἀθετέω

atheteō

Sedekias

Σεδεκιας

sedekias

in 

ἐν

en

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

Next Chapter: 2 Kings 25

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.