Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Kings 14 🔍 📕 📖

Amaziah Reigns in Judah

💬📚
1

In the second

שְׁנַיִם

shenayim

year

שָׁנֶה

shanah

of Joash

יוֹאָשׁ

Yoash

son

בֵּן

ben

of Jehoahaz

יוֹאָחָז

Yoachaz

king

מֶלֶךְ

melek

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

reigned

מָלַךְ

malak

Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

the son

בֵּן

ben

of Joash

יוֹאָשׁ

Yoash

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah.

יְהוּדָה

Yehudah


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

year 

ἔτος

etos

second 

δεύτερος

deuteros

the 

ho

Iōas

Ιωας

iōas

son 

υἱός

huios

Iōachas

Ιωαχας

iōachas

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Amessias 

Αμεσσιας

amessias

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
2

He was twenty

עֶשְׂרִים

esrim

and five

חָמֵשׁ

chamesh

years

שָׁנֶה

shanah

old

בֵּן

ben

when he began to reign,

מָלַךְ

malak

and reigned

מָלַךְ

malak

twenty

עֶשְׂרִים

esrim

and nine

תֵּשַׁע

tesha

years

שָׁנֶה

shanah

in Jerusalem.

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

And his mother's

אֵם

em

name

שֵׁם

shem

was Jehoaddan

יְהוֹעַדִּין

Yehoaddin

of Jerusalem.

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

twenty 

εἴκοσι

eikosi

and

καί

kai

five 

πέντε

pente

year 

ἔτος

etos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

and

καί

kai

nine 

ἐννέα

ennea

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Iōadin

Ιωαδιν

iōadin

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
3

And he did

עָשָׂה

asah

that which was right

יָשָׁר

yashar

in the sight

עַיִן

ayin

of the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

yet

רַק

raq

not like David

דָּוִד

David

his father:

אָב

ab

he did

עָשָׂה

asah

according to all things as Joash

יוֹאָשׁ

Yoash

his father

אָב

ab

did.

עָשָׂה

asah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

straightforward

εὐθὲς

euthes

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

besides

πλήν

plēn

not 

οὐ

ou

as

ὡς

hōs

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

Iōas

Ιωας

iōas

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

💬📚
4

Howbeit the high places

בָּמָה

bamah

were not taken away:

סוּר

sur

as yet

עוֹד

od

the people

עַם

am

did sacrifice

זָבַח

zabach

and burnt incense

קָטַר

qatar

on the high places.

בָּמָה

bamah


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

not 

οὐ

ou

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

yet

ἔτι

eti

the 

ho

populace

λαός

laos

sacrifice 

ἐθυσίαζεν

ethysiazen

and

καί

kai

burn incense 

ἐθυμίων

ethymiōn

in 

ἐν

en

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

💬📚
5

And it came to pass, as soon as the kingdom

מַמְלָכָה

mamlakah

was confirmed

חָזַק

chazaq

in his hand,

יָד

yad

that he slew

נָכָה

nakah

his servants

עֶבֶד

ebed

which had slain

נָכָה

nakah

the king

מֶלֶךְ

melek

his father.

אָב

ab


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

when 

ὅτε

hote

force down

κατισχύω

katischyō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

the 

ho

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
6

But the children

בֵּן

ben

of the murderers

נָכָה

nakah

he slew

מוּת

muth

not: according unto that which is written

כָּתַב

kathab

in the book

סֵפֶר

sepher

of the law

תּוֹרָה

torah

of Moses,

משֶׁה

Mosheh

wherein the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

commanded,

צָוָה

tsavah

saying,

אָמַר

amar

The fathers

אָב

ab

shall not be put to death

מוּת

muth

for the children,

בֵּן

ben

nor the children

בֵּן

ben

be put to death

מוּת

muth

for the fathers;

אָב

ab

but every man

אִישׁ

ish

shall be put to death

מוּת

muth

for his own sin.

חֵטְא

chet


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

pat

πατάσσω

patassō

not 

οὐ

ou

put to death 

θανατόω

thanatoō

just as/like 

καθώς

kathōs

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

scroll 

βιβλίον

biblion

law 

νόμος

nomos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

as

ὡς

hōs

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

father 

πατήρ

patēr

over

ὑπέρ

hyper

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

not 

οὐ

ou

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

over

ὑπέρ

hyper

father 

πατήρ

patēr

since

ὅτι

hoti

but 

ἀλλά

alla

or

ē

each 

ἕκαστος

hekastos

in 

ἐν

en

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
7

He slew

נָכָה

nakah

of Edom

אֱדֹם

edom

in the valley

גַּיְא

gay

of salt

מֶלַח

melach

ten

עֶשֶׂר

eser

thousand,

אֶלֶף

eleph

and took

תָּפַשׂ

taphas

Selah

סֶלַע

Sela

by war,

מִלְחָמָה

milchamah

and called

קָרָא

qara

the name

שֵׁם

shem

of it Joktheel

יָקְתְאֵל

Yoqtheel

unto this day.

יוֹם

yom


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Edōm

Εδωμ

edōm

in 

ἐν

en

Gaimele

Γαιμελε

gaimele

ten 

δέκα

deka

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

take hold of

συλλαμβάνω

syllambanō

the 

ho

cliff

πέτρα

petra

in 

ἐν

en

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Kathoēl

Καθοηλ

kathoēl

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

Jehoash Defeats Amaziah

💬📚
8

Then Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

sent

שָׁלַח

shalach

messengers

מֲלְאָךְ

malak

to Jehoash,

יְהוֹאָשׁ

Yehoash

the son

בֵּן

ben

of Jehoahaz

יְהוֹאָחָז

Yehoachaz

son

בֵּן

ben

of Jehu,

יֵהוּא

Yehu

king

מֶלֶךְ

melek

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

saying,

אָמַר

amar

Come,

יָלַךְ

yalak

let us look

רָאָה

raah

one another in the face.

פָנִים

panim


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Amessias 

Αμεσσιας

amessias

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

Iōas

Ιωας

iōas

son 

υἱός

huios

Iōachas

Ιωαχας

iōachas

son 

υἱός

huios

Iou

Ιου

iou

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

come on

δεῦρο

deuro

view

ὁράω

horaō

face

πρόσωπον

prosōpon

💬📚
9

And Jehoash

יְהוֹאָשׁ

Yehoash

the king

מֶלֶךְ

melek

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

sent

שָׁלַח

shalach

to Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

saying,

אָמַר

amar

The thistle

חוֹחַ

choach

that was in Lebanon

לְבָנוֹן

Lebanon

sent

שָׁלַח

shalach

to the cedar

אֶרֶז

erez

that was in Lebanon,

לְבָנוֹן

Lebanon

saying,

אָמַר

amar

Give

נָתַן

nathan

thy daughter

בַּת

bath

to my son

בֵּן

ben

to wife:

אִשָּׁה

ishshah

and there passed

עָבַר

abar

by a wild

שָׂדֶה

sadeh

beast

חַי

chay

that was in Lebanon,

לְבָנוֹן

Lebanon

and trode down

רָמַס

ramas

the thistle.

חוֹחַ

choach


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Iōas

Ιωας

iōas

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

Amessias 

Αμεσσιαν

amessian

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

tell

λέγω

legō

the 

ho

thistle 

ακαν

akan

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

Libanos

Λιβάνῳ

libanō

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

the 

ho

cedar 

κέδρον

kedron

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

Libanos

Λιβάνῳ

libanō

tell

λέγω

legō

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of you

σοῦ

sou

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

the 

ho

beast 

θηρίον

thērion

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

Libanos

Λιβάνῳ

libanō

and

καί

kai

tread together

συνεπάτησαν

synepatēsan

the 

ho

thistle 

ακανα

akana

💬📚
10

Thou hast indeed

נָכָה

nakah

smitten

נָכָה

nakah

Edom,

אֱדֹם

edom

and thine heart

לֵב

leb

hath lifted thee up:

נָשָׂא

nasa

glory

כָּבַד

kabad

of this, and tarry

יָשַׁב

yashab

at home:

בּיִת

bayith

for why shouldest thou meddle

גָּרָה

garah

to thy hurt,

רַע

ra'

that thou shouldest fall,

נָפַל

naphal

even thou, and Judah

יְהוּדָה

Yehudah

with thee?


Septuagint Literal:

strike

τύπτω

typtō

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Idoumaia

Ἰδουμαία

Idoumaia

and

καί

kai

lift up

ἐπαίρω

epairō

you 

σέ

se

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

make glorious 

ἐνδοξάζω

endoxazō

sit

κάθημαι

kathēmai

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

dispute 

ἐρίζω

erizō

in 

ἐν

en

badness

κακία

kakia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

you 

σύ

sy

and

καί

kai

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

💬📚
11

But Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

would not hear.

שָׁמַע

shama

Therefore Jehoash

יְהוֹאָשׁ

Yehoash

king

מֶלֶךְ

melek

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

went up;

עָלָה

alah

and he and Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

looked

רָאָה

raah

one another in the face

פָנִים

panim

at Bethshemesh,

בֵּית שֶׁמֶשׁ

Beth Shemesh

which belongeth to Judah.

יְהוּדָה

Yehudah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

Amessias 

Αμεσσιας

amessias

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Amessias 

Αμεσσιας

amessias

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in 

ἐν

en

Baithsamys

Βαιθσαμυς

baithsamys

the 

ho

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
12

And Judah

יְהוּדָה

Yehudah

was put to the worse

נָגַף

nagaph

before

פָנִים

panim

Israel;

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and they fled

נוּס

nus

every man

אִישׁ

ish

to their tents.

אֹהֶל

ohel


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stumble 

πταίω

ptaiō

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

man

ἀνήρ

anēr

into

εἰς

eis

the 

ho

camp

σκήνωμα

skēnōma

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And Jehoash

יְהוֹאָשׁ

Yehoash

king

מֶלֶךְ

melek

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

took

תָּפַשׂ

taphas

Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

the son

בֵּן

ben

of Jehoash

יְהוֹאָשׁ

Yehoash

the son

בֵּן

ben

of Ahaziah,

אֲחַזְיָה

Achazyah

at Bethshemesh,

בֵּית שֶׁמֶשׁ

Beth Shemesh

and came

בּוֹא

bo

to Jerusalem,

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

and brake down

פרַץ

parats

the wall

חוֹמָה

chomah

of Jerusalem

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

from the gate

שַׁעַר

shaar

of Ephraim

אֶפְרַיִם

Ephrayim

unto the corner

פִנָּה

pinnah

gate,

שַׁעַר

shaar

four

אַרְבַּע

arba

hundred

מֵאָה

meah

cubits.

אַמָּה

ammah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Amessias 

Αμεσσιαν

amessian

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

son 

υἱός

huios

Ochozias

Οχοζιου

ochoziou

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

take hold of

συλλαμβάνω

syllambanō

Iōas

Ιωας

iōas

son 

υἱός

huios

Iōachas

Ιωαχας

iōachas

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

Baithsamys

Βαιθσαμυς

baithsamys

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

take down

καθαιρέω

kathaireō

in 

ἐν

en

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

in 

ἐν

en

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

till

ἕως

heōs

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

corner 

γωνία

gōnia

four hundred 

τετρακόσιοι

tetrakosioi

forearm

πῆχυς

pēchys

💬📚
14

And he took

לָקַח

laqach

all the gold

זָהָב

zahab

and silver,

כֶּסֶף

keseph

and all the vessels

כְּלִי

keli

that were found

מָצָא

matsa

in the house

בּיִת

bayith

of the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

and in the treasures

אוֹצָר

otsar

of the king's

מֶלֶךְ

melek

house,

בּיִת

bayith

and hostages,

בֵּן

ben

תַּעֲרֻבָה

taarubah

and returned

שׁוּב

shub

to Samaria.

שֹׁמְרוֹן

Shomron


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

in 

ἐν

en

treasure 

θησαυρός

thēsauros

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

commixture 

συμμίξεων

symmixeōn

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

into

εἰς

eis

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

Jeroboam II Succeeds Jehoash in Israel

💬📚
15

Now the rest

יֶתֶר

yether

of the acts

דָבָר

dabar

of Jehoash

יְהוֹאָשׁ

Yehoash

which he did,

עָשָׂה

asah

and his might,

גְּבוּרָה

geburah

and how he fought

לָחַם

lacham

with Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

are they not written

כָּתַב

kathab

in the book

סֵפֶר

sepher

of the chronicles

דָבָר

dabar

יוֹם

yom

of the kings

מֶלֶךְ

melek

of Israel?

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

the 

ho

word

λόγος

logos

Iōas

Ιωας

iōas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

power

δυναστείᾳ

dynasteia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

battle 

πολεμέω

polemeō

with

μετά

meta

Amessias 

Αμεσσιου

amessiou

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

not

οὐχί

ouchi

this

οὗτος

houtos

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

word

λόγος

logos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
16

And Jehoash

יְהוֹאָשׁ

Yehoash

slept

שָׁכַב

shakab

with his fathers,

אָב

ab

and was buried

קָבַר

qabar

in Samaria

שֹׁמְרוֹן

Shomron

with the kings

מֶלֶךְ

melek

of Israel;

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

his son

בֵּן

ben

reigned

מָלַךְ

malak

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Iōas

Ιωας

iōas

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Death of Amaziah

💬📚
17

And Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

the son

בֵּן

ben

of Joash

יוֹאָשׁ

Yoash

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

lived

חָיָה

chayah

after

אַחַר

achar

the death

מָוֶת

maveth

of Jehoash

יְהוֹאָשׁ

Yehoash

son

בֵּן

ben

of Jehoahaz

יְהוֹאָחָז

Yehoachaz

king

מֶלֶךְ

melek

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

fifteen

חָמֵשׁ

chamesh

עָשָׂר

asar

years.

שָׁנֶה

shanah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

Amessias 

Αμεσσιας

amessias

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

with

μετά

meta

the 

ho

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Iōas

Ιωας

iōas

son 

υἱός

huios

Iōachas

Ιωαχας

iōachas

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

fifteen 

πεντεκαίδεκα

pentekaideka

year 

ἔτος

etos

💬📚
18

And the rest

יֶתֶר

yether

of the acts

דָבָר

dabar

of Amaziah,

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

are they not written

כָּתַב

kathab

in the book

סֵפֶר

sepher

of the chronicles

דָבָר

dabar

יוֹם

yom

of the kings

מֶלֶךְ

melek

of Judah?

יְהוּדָה

Yehudah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

the 

ho

word

λόγος

logos

Amessias 

Αμεσσιου

amessiou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

not

οὐχί

ouchi

this

οὗτος

houtos

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

word

λόγος

logos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
19

Now they made

קָשַׁר

qashar

a conspiracy

קֶשֶׁר

qesher

against him in Jerusalem:

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

and he fled

נוּס

nus

to Lachish;

לָכִישׁ

Lachish

but they sent

שָׁלַח

shalach

after

אַחַר

achar

him to Lachish,

לָכִישׁ

Lachish

and slew

מוּת

muth

him there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

wind up

συστρέφω

systrephō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

anything twisted up together: a body of men

σύστρεμμα

systremma

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

into

εἰς

eis

Lachis

Λαχις

lachis

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Lachis

Λαχις

lachis

and

καί

kai

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
20

And they brought

נָשָׂא

nasa

him on horses:

סוּס

cuwc

and he was buried

קָבַר

qabar

at Jerusalem

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

with his fathers

אָב

ab

in the city

עִיר

iyr

of David.

דָּוִד

David


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

Azariah Succeeds Amaziah in Judah

💬📚
21

And all the people

עַם

am

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

took

לָקַח

laqach

Azariah,

עֲזַרְיָה

Azaryah

which was sixteen

שֵׁשׁ

shesh

עָשָׂר

asar

years

שָׁנֶה

shanah

old,

בֵּן

ben

and made him king

מָלַךְ

malak

instead of his father

אָב

ab

Amaziah.

אֲמַצְיָה

Amatsyahu


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

Azarias 

Αζαριαν

azarian

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

sixteen 

ἑκκαίδεκα

hekkaideka

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

Amessias 

Αμεσσιου

amessiou

💬📚
22

He built

בָּנָה

banah

Elath,

אֵילוֹת

Eloth

and restored

שׁוּב

shub

it to Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

after

אַחַר

achar

that the king

מֶלֶךְ

melek

slept

שָׁכַב

shakab

with his fathers.

אָב

ab


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Ailōth

Αιλωθ

ailōth

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

he

αὐτός

autos

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

with

μετά

meta

the 

ho

doze

κοιμάομαι

koimaomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

Jeroboam II Reigns in Israel

💬📚
23

In the fifteenth

חָמֵשׁ

chamesh

עָשָׂר

asar

שָׁנֶה

shanah

year

שָׁנֶה

shanah

of Amaziah

אֲמַצְיָה

Amatsyahu

the son

בֵּן

ben

of Joash

יוֹאָשׁ

Yoash

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

the son

בֵּן

ben

of Joash

יוֹאָשׁ

Yoash

king

מֶלֶךְ

melek

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

began to reign

מָלַךְ

malak

in Samaria,

שֹׁמְרוֹן

Shomron

and reigned forty

אַרְבָּעִים

arbaim

and one

אֶחָד

echad

years.

שָׁנֶה

shanah


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

year 

ἔτος

etos

fifteenth 

πεντεκαιδέκατος

pentekaidekatos

the 

ho

Amessias 

Αμεσσιου

amessiou

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

reign 

βασιλεύω

basileuō

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

and

καί

kai

one

εἷς

heis

year 

ἔτος

etos

💬📚
24

And he did

עָשָׂה

asah

that which was evil

רַע

ra'

in the sight

עַיִן

ayin

of the LORD:

יְהוָֹה

Yhvh

he departed

סוּר

sur

not from all the sins

חַטָּאָה

chatta'ah

of Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

the son

בֵּן

ben

of Nebat,

נְבָט

Nebat

who made Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

to sin.

חָטָא

chata


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

sin

ἁμαρτία

hamartia

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

son 

υἱός

huios

Nabat

Ναβατ

nabat

who

ὅς

hos

miss out 

ἐξήμαρτεν

exēmarten

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
25

He restored

שׁוּב

shub

the coast

גְּבוּל

gebul

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

from the entering

בּוֹא

bo

of Hamath

חֲמָת

Chamath

unto the sea

יָם

yam

of the plain,

עֲרָבָה

arabah

according to the word

דָבָר

dabar

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

God

אֱלהִים

elohim

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

which he spake

דָבַר

dabar

by the hand

יָד

yad

of his servant

עֶבֶד

ebed

Jonah,

יוֹנָה

Yonah

the son

בֵּן

ben

of Amittai,

אֲמִתַּי

Amittay

the prophet,

נָבִיא

nabi

which was of Gathhepher.

גִּת־הַחֵפֶר

Gath-hachepher


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἀπό

apo

inroad

εἴσοδος

eisodos

Aimath

Αιμαθ

aimath

till

ἕως

heōs

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

Araba

Αραβα

araba

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

Iōna

Ιωνα

iōna

son 

υἱός

huios

Amathi 

Αμαθι

amathi

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

the 

ho

from

ἐκ

ek

Gethchober

Γεθχοβερ

gethchober

💬📚
26

For the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

saw

רָאָה

raah

the affliction

עֱנִי

oniy

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

that it was very

מְאֹד

meod

bitter:

מָרָה

marah

for there was not

אֶפֶס

ephes

any shut up,

עָצָר

atsar

nor any left,

עָזַב

azab

nor any helper

עָזַר

azar

for Israel.

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

view

ὁράω

horaō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

humiliation 

ταπείνωσις

tapeinōsis

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

bitter 

πικρός

pikros

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

fewest 

ὀλιγοστοὺς

oligostous

block up/in

συνέχω

synechō

and

καί

kai

rare

ἐσπανισμένους

espanismenous

and

καί

kai

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

help 

βοηθέω

boētheō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
27

And the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

said

דָבַר

dabar

not that he would blot out

מָחָה

machah

the name

שֵׁם

shem

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

from under heaven:

שָׁמַיִם

shamayim

but he saved

יָשַׁע

yasha

them by the hand

יָד

yad

of Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

the son

בֵּן

ben

of Joash.

יוֹאָשׁ

Yoash


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

erase

ἐξαλείφω

exaleiphō

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from underneath 

ὑποκάτωθεν

hypokatōthen

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

son 

υἱός

huios

Iōas

Ιωας

iōas

💬📚
28

Now the rest

יֶתֶר

yether

of the acts

דָבָר

dabar

of Jeroboam,

יָרָבְעָם

Yarobam

and all that he did,

עָשָׂה

asah

and his might,

גְּבוּרָה

geburah

how he warred,

לָחַם

lacham

and how he recovered

שׁוּב

shub

Damascus,

דַּמֶּשֶׂק

Dammeseq

and Hamath,

חֲמָת

Chamath

which belonged to Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

for Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

are they not written

כָּתַב

kathab

in the book

סֵפֶר

sepher

of the chronicles

דָבָר

dabar

יוֹם

yom

of the kings

מֶלֶךְ

melek

of Israel?

יִשְׂרָאֵל

Yisrael


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

the 

ho

word

λόγος

logos

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

the 

ho

power

δυναστεῖαι

dynasteiai

he

αὐτός

autos

as much as

ὅσος

hosos

battle 

πολεμέω

polemeō

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

and

καί

kai

the 

ho

Aimath

Αιμαθ

aimath

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not

οὐχί

ouchi

this

οὗτος

houtos

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

word

λόγος

logos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
29

And Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

slept

שָׁכַב

shakab

with his fathers,

אָב

ab

even with the kings

מֶלֶךְ

melek

of Israel;

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and Zachariah

זְכַרְיָה

Zkaryah

his son

בֵּן

ben

reigned

מָלַךְ

malak

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Azarias 

Αζαριας

azarias

son 

υἱός

huios

Amessias 

Αμεσσιου

amessiou

against

ἀντί

anti

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Kings 15

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.